Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война и мир (Том 2, часть 5)

ModernLib.Net / Детские / Толстой Лев Николаевич / Война и мир (Том 2, часть 5) - Чтение (стр. 6)
Автор: Толстой Лев Николаевич
Жанр: Детские

 

 


.. про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь... Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье. Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из-за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея. За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем-воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.
      XXII.
      В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне. - Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, - сказала она. - Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, - сказала Марья Дмитриевна. - Нет, она оделась и вышла в гостиную, - сказала Соня. Марья Дмитриевна только пожала плечами. - Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, - обратилась она к Пьеру. - И бранить-то ее духу не хватает, так жалка, так жалка! Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его. Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением. - Петр Кирилыч, - начала она быстро говорить - князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, - поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). - Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам... Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку. - Он теперь здесь, скажите ему... чтобы он прост... простил меня. - Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала. - Да... я скажу ему, - говорил Пьер, но... - Он не знал, что сказать. Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру. - Нет, я знаю, что всё кончено, - сказала она поспешно. - Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё... - Она затряслась всем телом и села на стул. Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера. - Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, - сказал Пьер; - но... я бы желал знать одно... "Что знать?" спросил взгляд Наташи. - Я бы желал знать, любили ли вы... - Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, - любили ли вы этого дурного человека? - Не называйте его дурным, - сказала Наташа. - Но я ничего - ничего не знаю... - Она опять заплакала. И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят. - Не будем больше говорить, мой друг, - сказал Пьер. Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос. - Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому-нибудь - не теперь, а когда у вас ясно будет в душе вспомните обо мне. - Он взял и поцеловал ее руку. - Я счастлив буду, ежели в состоянии буду... - Пьер смутился. - Не говорите со мной так: я не стою этого! - вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что-то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам. - Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, - сказал он ей. - Для меня? Нет! Для меня всё пропало, - сказала она со стыдом и самоунижением. - Все пропало? - повторил он. - Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей. Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты. Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани. - Теперь куда прикажете? - спросил кучер. "Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?" Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из-за слез взглянула на него. - Домой, - сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно-дышавшей груди. Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812-го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе. ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ В основу текста второго тома "Войны и мира" положен текст издания "Сочинений гр. Л. Н. Толстого" 1886 г. Сравнение текста второго тома в этом издании с другими изданиями привело к заключению, что второй том издания 1886 г. в общем является перепечаткой текста первого издания "Войны и мира" 1868 г. Между тем последней "авторской волей" в отношении текста "Войны и мира следует считать второе издание 1868 г. и третье издание 1873 г. Поэтому мы сочли необходимым во второй том, приняв за основу текст издания 1886 г., внести большое количество стилистических поправок по второму изданию 1868 г. и третьему изданию 1873 г., всякий раз оговаривая эти отступления в печатных вариантах. Как и в первом томе, в число вариантов не включались: 1) различия в форме собственных имен: Nicolas - Николай - Николенька; Андреевич - Андреич; Безухов - Безухий, что оправдывается непоследовательным и случайным употреблением их у автора. Впрочем, мы сочли нужным отметить попытку в руссифицированном издании 1873 г. заменить Элен - Еленой, выдержанную на протяжении двух глав (бал у Нарышкиных). 2) Очевидные опечатки разных изданий; но если опечатки касались основного текста 1886 г., то отмечалось, из каких изданий взята поправка. 3) Мелкие случаи грамматических и орфографических разногласий, в виду трудности решить, имеем мы перед собой авторское или корректорское чтение или просто недосмотр. Таковы случаи: пред - перед, что ж - что же, скорей - скорее, пожалуста - пожалуйста, о нем - об нем. 4) Различные способы передачи картавости Денисова, неодинаковые в отдельных томах; мы держались во всех томах того, как передано это произношение в издании 1886 года, мирясь в отдельных случаях с eго непоследовательностью.
      
      
      (сноска 1) Он очень мил, но не имеет пола, (сноска 2) нарушить запрет, (сноска 3) желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду, (сноска 4) Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе, (сноска 5) Мой милый, с нашими 500-ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом (сноска 6) Он очень к ней внимателен. (сноска 7) надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m-elle Карагин, (сноска 8) Право? (сноска 9) Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию. (сноска 10) Смерть спасительна и смерть спокойна; О! против страданий нет другого убежища, (сноска 11) Есть что-то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии, (сноска 12) Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения. (сноска 13) Ядовитая пища слишком чувствительной души, Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно, Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить, Приди, утиши муки моего мрачного уединения И присоедини тайную сладость К этим слезам, которых я чувствую течение. (сноска 14) Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли. (сноска 15) Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли. (сноска 16) Натали, твои волосы, (сноска 17) [Персианин Долохов,] (сноска 18) Очень мила! (сноска 19) Неправда ли, Дюпор восхитителен? (сноска 20) О, да, (сноска 21) хорошенькие женщины, (сноска 22) Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок. (сноска 23) обожаю девочек: (сноска 24) девочке, (сноска 25) О, моя прелестная! (сноска 26) Очаровательна! (сноска 27) [из газа цвета металла,] (сноска 28) Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая. (сноска 29) [моя прелесть!] (сноска 30) Из того, что вы любите кого-нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки. (сноска 31) [важная барыня,] (сноска 32) [Восхитительно, божественно, чудесно!] (сноска 33) [обворожительна] (сноска 34) Одно слово, только одно, ради Бога. (сноска 35) [Дорогая княжна,] (сноска 36) О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!! (сноска 37) Если вы позволите себе в моей гостиной, (сноска 38) Не бойтесь, я насилия не употреблю, (сноска 39) как честный человек (сноска 40) итти по стопам этого господина

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6