Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хмурое утро

Автор: Толстой Алексей Николаевич
Жанр: Классическая проза
Серия: Хождение по мукам
Аннотация:

«Хмурое утро» – завершающий роман знаменитой трилогии «Хождение по мукам», одного из самых значительных произведений русской литературы.

  • Читать книгу на сайте (751 Кб)
  •  

     

     

Хмурое утро, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (345 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Виктор К. комментирует книгу «Ответ на приглашение» (Нушич Бранислав):

    Нушич - сербский вариант Марк Твена. Лучшая его вещь - "Автобиография". Его же пьеса - "Доктор философии" - наши сняли хороший фильм, Этуш играл.

    наталья комментирует книгу «Девочка, с которой детям не разрешали водиться» (Койн Ирмгард):

    УРААААА!Я нашла эту книгу!!!!!помню ее из детства!Спасибо!!!!!!!!!!!!

    Галина комментирует книгу «Рассказы о Чике» (Искандер Фазиль Абдулович):

    Лучший писатель всех времен и народов. Начала читать в 18, и в 41 с таким же щемящим чувством читаю и перечитываю.

    Barmaglot комментирует книгу «Дезертир» (Степанов Алексей):

    Из всей пародийнофабричной серии посвящённой игре Сталкер.Это единственная достойная книга.Самобытная,настоящая,затягивающая в свой оригинальный мир.Первый сорт советую прочитать.

    дима комментирует книгу «Эрагон.Брисингр» (Паолини Кристофер):

    Когда виложат норм 4 книгу а ?

    женя комментирует книгу «Родовой кинжал» (Александра Руда):

    прекрасная книжка.прочитала на одном дыхании.быстрее бы продолжение

    Татьяна комментирует книгу «Снег на сирени» (Цветкова Галина):

    Я прочитала эту книгу в том самом журнале Юность за 1984 год. И до сих пор помню это произведение. В тот год мне было 14. Спасибо вам Галина, я получила массу удовольствия. И вот сегодня наткнулась здесь. Приятная встреча со старым и приятным знакомым.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    ЕЛЕНА комментирует книгу «Рассказы о животных» (Сетон-Томпсон Э.):

    замечательная книга и рада, что сразу нашла ее..большое спасибо тем, кто ее разместил.скачала.когда-то мне ее подарил отец...нет уже его как 3 года...память моя светла и пожалуйста папы, обращаюсь к вам, читайте обязательно своим детям таким книги...пусть ваши дети научатся переживать и жалеть животных...это сделает их добрее не только к миру животных, но они научатся любить людей! в нашем мире стало больше жестокости...научите своих детей любви и они на всю жизнь пронесут эту любовь и будут вам очень благодарны...


    Информация для правообладателей