Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Река

Автор: Толстая Татьяна
Жанр: Отечественная проза
Аннотация:

Поезд «Москва - Питер» еще не тронулся, и коробейники толкали через вагон тележки с товарами: сканворды «Зятек» («расширяет кругозор»), - не соблазнюсь, кругозора хватает. Бутерброды с икрой от Де Бирса (1 икринка - 1 рубль). Не соблазнюсь. Пиво; сушеные кальмары, похожие на ороговевшую кожу с подошв. Не соблазнюсь. За ними шел вкрадчивый человек, приговаривая: «Несравненное мороженое нашего комбината - пломбир.Ленинградский", свежесть исключительная…» Соблазнил....

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Юрий комментирует книгу «Одноэтажная Америка» (Ильф Илья):

>Хочу хорошо посмеяться и узнать какой 100 лет назад был взгляд на пиндостан глазами советского человека, даже двух и даже сатириков. Ну и как, смешно? Глазами-то человека, живушего в рашке, в хрущевском пятидесятилетнем стойле?

виктория комментирует книгу «Джельсомино в Стране Лгунов» (Родари Джанни):

Хотелось бы мне прочитать эту книгу в классе но вот родители не разрешают взять в школу ноутбук apple но еще немного хочется похвастаться а в магазине или в библиотеке мы не нашли книгу /

LADY DRAGON комментирует книгу «Стать Демиургом» (Петрова Елена Владимировна):

Проду!!!!!!!!! я так скучаю по приключениям Лейны и её друзей! =(((((((((

Коментатор комментирует книгу «Изгой» (Никитин Юрий Александрович):

Бред полнейший... такой лабуді давненько не читал

Син Ниэн комментирует книгу «Я вижу солнце» (Думбадзе Нодар):

О боже!.. Эту книгу читать всем, всем!!!

елена комментирует книгу «Люди, которые играют в игры» (Берн Эрик):

Люди, которые играют в игры

ВиКуЛьКа комментирует книгу «Долги предков» (Гудкайнд Терри):

Я обожаю книги Терри Гудкаинда прочитала все но все равно перечитываю и жду новых приключений главных героев

аноним комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. Н. Рахмановой)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

вот именно это отец фентези так-что забери свои слова обратно умник если ты лучше пишишь напиши


Информация для правообладателей