Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Властелин Колец - О волшебной сказке

ModernLib.Net / Фэнтези / Толкиен Джон Роналд Руэл / О волшебной сказке - Чтение (стр. 5)
Автор: Толкиен Джон Роналд Руэл
Жанр: Фэнтези
Серия: Властелин Колец

 

 


Note16

Не следует оберегать их от этого — уж лучше оберегать от всей сказки, пока их восприятие не станет сильнее.

Note17

См. замечание в конце.

Note18

Лангом и его помощниками. Хотя для большинства вошедших туда текстов, точнее, из оригиналов (или дошедших до нас наиболее старых вариантов) это неверно.

Note19

Но гораздо чаще дети спрашивают меня: «Он хороший? Он злой?» Им гораздо важнее разграничить Правильную и Неправильную стороны. Этот вопрос столь же важен в Фаерии, как и в Истории.

Note20

Предисловие к «Фиолетовой книге Сказок».

Note21

См. замечание Д в конце.

Note22

Именно это, естественно, дети имеют ввиду, спрашивая: «Это правда?» Это означает: «Мне это нравится, но есть ли такое сейчас? В безопасности ли я в своей кроватке?» Ответ таков: «Сейчас в Англии нет ни одного дракона» — вот и все, что они хотят услышать.

Note23

Предисловие к «Сиреневой книге сказок».

Note24

Т.е. которое управляет или вызывает Вторичную Веру.

Note25

Это верно не для всех сновидений. В некоторых из них Фантазия, кажется, играет некую роль. Но это исключения. Фантазия — это рациональная, а не иррациональная деятельность.

Note26

См. замечание Е в конце.

Note27

См. замечание Ф в конце.

Note28

Бесполезное нельзя использовать. Лат.

Note29

Ср. стр. 35

Note30

Коистофер Доусон, «Прогресс и религия», с. 58, 59. Далее он добавляет: «Полные викторианские доспехи, цилиндр и сюртук, без сомнения, выражают что-то основное в культуре XIX века, и с этой культурой они распространились отсюда по всему миру, как никакая мода не распространялась раньше. Возможно, наш потомок сможет распознать в ней род жестокой ассирийской красоты, подходящую эмблему безжалостного и великого века, создавшего ее, но как бы то ни было, она утратила прямую и неизбежную красоту, которую должна иметь любая одежда, потому что, как и культура ее создателей, она не имела соприкосновения с природой, в том числе с природой человека».

Note31

См. замечание Д в конце.

Note32

Или в ряде подобных сказок

Note33

"Королева, которая искала воды из Колодца и Лорганн» (Кэмпбелл, xxIII), «Король-Лягушка», «Девушка и Лягушка».

Note34

См. замечание Н в конце.

Note35

Из тех, которые Ланг зовет «традиционными» и на самом деле предпочитает.

Note36

«Черный бык из Норруэй»

Note37

Поскольку все детали могут не быть «правдой»: «вдохновение» редко обладает достаточной силой и продолжительностью, чтобы воздействовать на все сразу, не оставляя места «изобретенному» без вдохновения.

Note38

Искусство содержится в самом сюжете, а не в его изложении, поскольку Автором сюжета был не евангелист, (пропуск — К.), красоты и подвижности: «мифические» в своей превосходной, самозначимой значимости: и превыше всего чудо величайшей и наиболее полной из постижимых хороших развязок.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5