Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нарбоннский вепрь (Божественный мир)

ModernLib.Net / Толчинский Борис / Нарбоннский вепрь (Божественный мир) - Чтение (стр. 9)
Автор: Толчинский Борис
Жанр:

 

 


      "Она размышляет, стоит ли топить меня, дабы выплыть самой, -- думал, глядя на Софию, князь Корнелий. -- Сейчас она придет к выводу, что захлебнется прежде, чем я утону".
      "Дядя слишком умен и осторожен, чтобы играть в такие опасные игры, -думала княгиня. -- Возможно, это ловушка. Дядя чист, либо уже успел измазать грязью других. Он не стал бы являться ко мне с таким сочувствующим видом, не будучи убежденным в своей абсолютной неуязвимости".
      -- Кто еще, кроме ваших друзей, дядя, знает о бегстве еретиков?
      "Умница, -- отметил сенатор. -- Она сразу переходит к делу".
      -- Понятия не имею, дорогая. Кто угодно может увидеть оборванные цепи и поднять ложную тревогу.
      Софии едва удалось скрыть изумление.
      -- Вы сказали: "ложную", дядя?
      -- Разумеется, милая Софи. Разве какой-нибудь случайный прохожий может быть уверен, как уверены мы с вами, что всевидящие боги позволили злокозненным еретикам бежать?!
      Ответ сенатора прозвучал зловеще и двусмысленно, однако София уловила в нем главное -- а главным были слова: "случайный прохожий". "Это становится интересным, -- подумала она. -- Неужели дядя собирается помочь мне избежать скандала?! Невероятно...".
      -- Вы совершенно правы, дядя. Аморийцы не поверят никому, кто возьмется утверждать, будто такие страшные преступники, как эти Ульпины, вольны бежать из-под присмотра самих Высоких Богов!
      -- Не поверят, при одном условии: если еретики будут скоро схвачены.
      "Он прав, -- отметила София. -- Если Ульпинов поймают в течение дня, можно будет сделать вид, что никакого бегства не было".
      -- Я рада, что вы сообщили мне первой, дядя. Я тотчас подниму на ноги всех секретных агентов.
      -- И поступите опрометчиво, дражайшая племянница.
      -- Опрометчиво?!
      -- Не следует недооценивать ересиархов, милая Софи. С момента бегства прошло прилично времени. Бьюсь об заклад, Ульпины уже покинули космополис либо заползли в такую нору, в которую вашим агентам просто не придет в голову заглянуть...
      "Он опять прав, -- с досадой подумала княгиня. -- Неужели он оказался настолько самонадеян, что все-таки связался с этим делом?! Может быть, "нора", которую он имеет в виду, -- один из его дворцов?! Конечно, никто не осмелится подумать, будто сенатор Империи способен прятать у себя беглых еретиков. Нет, это глупо -- хотя и объяснило бы, к чему он клонит: он надеется получить от меня нечто взамен Ульпинов".
      -- ...Я нисколько не сомневаюсь, что в самое ближайшее время вам удастся разыскать еретиков, и они не уйдут от карающей длани богов, -продолжал между тем Корнелий Марцеллин. -- Однако, -- здесь сенатор позволил себе чуть заметно ухмыльнуться, -- "ближайшее время" может растянуться на день, на два, на три... к чему гадать? И все это время вы будете нервничать, моя милая Софи, а я, как любящий дядя, буду нервничать вместе с вами. К чему нам такие сложности?!
      -- Уж не хотите ли вы, дядя, сказать, что знаете, где скрываются Ульпины?! -- пряча под лукавой усмешкой охвативший ее трепет, спросила София.
      Сенатор скрестил руки на груди и, желая, как видно, насладиться прелестью текущего момента, рассмеялся.
      "Он меня провоцирует, -- поняла она. -- Разумеется, он Ульпинов не прячет. Чего же он добивается?! О, нет, неужели опять...".
      -- Вы само совершенство, прелесть моя, -- сказал сенатор. -- А вода в вашем бассейне настолько чиста и прозрачна, что я имею счастье лицезреть nitor splendens Pario marmore purius28. Простите, я отвлекся: ваши волнующие контуры заставили меня забыть о цели моего визита.
      -- Отнюдь! По-моему, вы уже добились, чего хотели, дядюшка: сперва горькая для меня весть, затем некие туманные намеки... Вы, я вижу, явились, дабы испортить мне настроение на целый день! -- вспылила София, погружаясь в воду по самое горло; в действительности же она таким способом подталкивала дядю к откровенности; она знала, что аромат настойки орхидеи уже должен начать действовать.
      "Погоди, дорогая, придет время, и у тебя с утра будет такое настроение, которое уже никто никогда не сможет больше испортить", -- со злорадством подумал князь Корнелий. Вслух он воскликнул:
      -- Полноте, дражайшая племянница! Вы понимаете меня превратно. И вот вам доказательство моей сердечной любви к вам: я отвечаю утвердительно на ваш вопрос.
      -- Я не верю своим ушам, дядя: вам известно, где прячутся Ульпины?!!
      -- Именно так, милая Софи. Причем они до того убеждены в собственной безопасности, что вы свободно можете войти к ним, а они вас заметят лишь тогда, когда вы наденете на них оковы.
      -- Вы нечеловечески жестоки, дядя. Вам должно быть стыдно.
      -- Но за что, дорогая?! За то, что я спасаю вас от грандиозного скандала? О, если слушать все, что клевещут на меня мои враги, мне бы выгоднее было утопить вас, дабы возвыситься самому!
      -- Значит, вы не шутите?
      -- Клянусь водами Стикса, милая Софи, какие уж тут шутки!
      -- Уйдите прочь, дядя. Вы ранили мое сердце. Ах, сколь наивным ребенком я была до сей поры! Мне казалось, вы любите меня. Я не желаю вас больше видеть.
      -- А Ульпинов видеть желаете?
      -- Ульпинов?
      -- Их самых. Разве они вас уже не интересуют?
      -- Где я могу их увидеть?
      -- В моем дворце.
      Последние удивительные слова Корнелия прозвучали настолько буднично, что София, забыв, где она находится, наполовину высунулась из воды. Восхищенный взгляд дяди и сладострастное выражение на его устах отрезвили ее. Она испугалась и собралась спрятаться обратно в бассейн, затем вспомнила, что пылкий Марсий Милиссин, по всей вероятности, наблюдает за ее поединком с дядей; по телу ее прокатилась жаркая волна возбуждения -- и она, сделав вид, что по-прежнему не замечает своей наготы по причине охватившего ее изумления, не стала погружаться в воду.
      Но князь Корнелий, конечно же, разгадал ее игру; он, разумеется, понятия не имел, что кто-то, а тем более его собственный шурин, подглядывает за ними; зато он видел мгновенно затвердевшие и увеличившиеся в размерах соски на сводящих с ума полушариях Софии. Впрочем, он еще был очень далек от того, чтобы сойти с ума.
      -- Вы сказали, дядя, Ульпины в вашем дворце? Я не ослышалась?!
      -- Ничуть, моя дражайшая. И я готов их выдать вам, как только вы сами того пожелаете.
      "Дядя сегодня бесподобен, -- подумала София. -- Он мне крутит голову уже целый час, а я все не могу понять, какую игру он затеял. Что ж, придется сыграть отступление!". Она пронзила его насмешливым взглядом и небрежно бросила:
      -- Но прежде я добуду приказ о вашем аресте, дражайший дядюшка, за укрывательство особо опасных государственных преступников.
      -- Вы этого не сделаете, милейшая Софи, -- от души рассмеялся князь Корнелий, -- потому что я сенатор Империи, меня нельзя арестовать!
      -- Даже сенатора можно арестовать по обвинению в государственной измене, милейший дядюшка.
      -- Максимум, чему я изменил, дражайшая Софи, это обычаю не давать рабам патрисианские имена.
      И вот тут София Юстина поняла все. Корнелий Марцеллин славился своей коллекцией, если можно так выразиться, экзотических представителей человеческого племени. По всему свету разъезжали его агенты и покупали, где только можно, всяких уродцев, гигантов, карликов, мутантов, разноцветных -в общем, таких, которые уже не были животными, но так и не стали полноценными людьми. Помимо содержания этого паноптикума, которым сенатор очень гордился, он имел обыкновение отыскивать двойников знаменитых личностей и даже иногда презентовал первых для театральных и цирковых представлений. Используя подобным образом двойников, князь Корнелий нередко приобретал весомую власть и над оригиналами. Однако София никогда не боялась увидеть среди рабынь дяди свое живое отражение: как известно читателю, дочь Тита Юстина полагала себя совершенно неповторимой личностью.
      -- Правильно ли я вас поняла, дядя: одного вашего раба зовут Марк, и он стар29, тщедушен, похож на крысу...
      -- Совершенно верно, милая племянница, а другого раба я назвал Януарием, потому что приобрел его в январе месяце. Уж не знаю, зачем я их купил, наверное, какое-то внутреннее чувство подсказывало мне, что эти никчемные рабы когда-нибудь да пригодятся...
      Молодой княгине хотелось расцеловать своего зловещего дядю. Конечно, он был ее враг -- но враг этот нынче предлагал спасение!
      -- Ваше чутье выше всяких похвал, мой самый любимый дядюшка, -лучезарно улыбаясь, молвила она.
      А он, не отрывая глаз от ее совершенного тела, лишь по пояс пребывающего в воде, приложил обе руки к груди и изрек самым проникновенным тоном:
      -- Dukle laudari a laudato viro.30
      -- Vir bonus et prudens,31 -- в тон ему ответила София Юстина.
      "Как приятно созерцать двух самых талантливых в этой стране негодяев, ненавидящих друг друга, но, тем не менее, совместно стряпающих мошенничество в деле, касающемся государственной ереси! -- с удовольствием подумал князь Корнелий. -- Страшная тайна свяжет нас, меня и ее, пока мы живы. О, как досадно, что одни лишь мы присутствуем на сцене и что театр пуст!".
      Читатель помнит: один зритель все же есть -- не в зале он, а подглядывает из-за кулис, где его оставила София.
      -- И что же, дядюшка, ваш январский подарок похож на сына ересиарха?
      -- Не совсем, моя милая Софи, лицо другое, равно как и старый раб не вполне смахивает на самого ересиарха.
      -- Ох, это так печально!
      -- Пусть такая мелочь не тревожит вас, дражайшая племянница. При поимке еретики наверняка окажут сопротивление, и стражам порядка придется применить силу...
      "Он предлагает разукрасить собственных рабов так, чтобы их нельзя было отличить от избитых до полусмерти Ульпинов, -- поняла София. -- И все-таки это очень рискованно!".
      -- У меня есть идея получше, -- заметила она. -- Мой старый слуга мэтр Давид способен творить чудеса с человеческими лицами.
      -- Разумно, -- кивнул сенатор. -- Но вы, конечно, понимаете, что после этой демонстрации своего искусства мэтру Давиду придется исчезнуть навсегда.
      -- Он нас не выдаст, -- быстро сказала София.
      -- Я бы на вашем месте не стал рисковать, дорогая. Кто знает, чего ждать от иудея. К тому же он всего лишь ваш раб.
      -- Уже нет. Я его отпустила...
      -- Тем более, -- кивнул Корнелий. -- Вам останется лишь чуть подтолкнуть его по направлению к богам. Ну же, Софи! К чему сомнения? Omnes una manet nox.32
      -- А в ваших рабах вы уверены, дядя? Они не подведут?!
      -- Я пообещаю им свободу, -- с сатанинской ухмылкой сказал сенатор, -и я думаю, они согласятся, так как известно, что я всегда держу слово.
      -- А я добавлю им немного денег, -- подхватила княгиня, -- чтобы они имели чем оплатить услуги Харона.
      -- Уж вы не поскупитесь, дражайшая племянница: денег должно хватить на всех.
      -- Кого еще вы имеете в виду?
      -- Всех, кому суждено сопровождать так называемых Ульпинов по дороге из Темисии в Пифон. Ведь мы же не хотим, чтобы наши друзья раньше времени поняли, что мы намерены принести их в жертву богам!
      -- Вы опять правы, дядя: это было бы слишком жестоко.
      Корнелий Марцеллин и София Юстина с облегчением рассмеялись, скрепляя этим смехом свой удивительный союз -- и, заодно, смертный приговор ни в чем не повинным людям, слишком ничтожным, чтобы их жизни имели собственный вес в глазах обоих потомков Великого Основателя. Внезапно княгиня оборвала смех и сказала:
      -- Дражайший дядя! Вы оказываете мне большую услугу, которую я принимаю по единственной причине: я не желаю доставлять вам огорчение своим отказом.
      "Нет, она совершенно очаровательна в своей кокетливой невинности! -подумал Корнелий. -- Она сидит здесь, демонстрируя мне свои обнаженные прелести, а еще более чудесные прелести пока скрывая -- и зная, как страстно мечтаю я прикоснуться к тем и к другим, -- и делает мне одолжение тем, что я ее спасаю! О, если бы она была иной, я перестал бы ее любить и уважать!".
      -- Вы само великодушие, милая Софи!
      -- Скажите, дядя, могу ли я что-нибудь для вас сделать?
      "Умничка, ты не забываешь об оплате. И верно: за мою услугу тебе придется дорого заплатить! Право же, я даже не знаю, как начать..."
      София заметила, как заалели уши сенатора.
      -- Не смущайтесь, дражайший дядюшка, говорите! Я вся во внимании!
      -- Мне ничего от вас не нужно, я счастлив уже тем, что развеял вашу грусть, -- выдавили его побелевшие уста.
      "Сейчас я нанесу ответный удар, -- с наслаждением подумала она, -- и погляжу, удастся ли тебе отбить его, пафосской веры сын!".
      -- Я ничего не слышу, дядя, вы говорите так тихо! Прошу вас, подойдите ко мне. Или нет, стойте, не подходите, боюсь, вода и пена забрызгают ваш чудесный калазирис; я сама подойду к вам.
      С этими словами она вынырнула из бассейна вся. Князь Корнелий побледнел: черными были только волосы на голове, все остальное тело оказалось белее самого нежного молока; даже лобок был тщательно выбрит, и сенатор едва сумел отвести от него потрясенный взор.
      -- Слишком хороша, чтобы испытывать смущение... -- пробормотал он.
      Она почти вплотную подошла к нему и заглянула в его глаза.
      -- Теперь я вас услышу, дядя, -- с придыханием произнесла она. -- Прошу вас, говорите!
      -- Вы хотите знать мое самое заветное желание? -- перебарывая спазм в горле, прошептал Корнелий.
      -- Да, и обещаю его исполнить.
      -- О-о-о... -- застонал сенатор. -- Вы, воплощенная Афродита, родившаяся из пены этого бассейна, и я, первый человек, сумевший по достоинству оценить вас...
      Тут София услышала негромкий стон в отдалении, который издали уста, более близкие ей, чем уста князя Корнелия, -- и она поняла, что зашла в своей игре чуть дальше, чем позволяли чувства Марсия Милиссина. Она прошла через упоительное наслаждение, когда пикировалась с дядей, зная, что любовник видит ее, -- но теперь наслаждение превратилось в страх, в подлинный ужас. "Если Марс ворвется сюда, мы погибнем, все трое", -пронеслось в ее мозгу, и она мгновенно приняла решение. Оттолкнув дядю, она с криком бросилась обратно в бассейн.
      А он, увидав ужас, отразившийся на ее лице, и не зная истинной его причины, решил, что это его слова внушили Софии такой страх. Это изумило его; София не была наивной девочкой -- будь он проклят, если она не знала, чем все закончится, с самого начала; с какой бы стати ей иначе приглашать его сюда, в зал бассейна?!
      -- Ох, дядя, простите меня, -- выкрикнула она из воды. -- Простите, ради Творца и всех великих аватаров! Я смутила вас. Вы, чистый, непорочный человек, благородный князь, явились, чтобы спасти меня, а я, растленная девчонка, расхаживала тут голой перед вами! О, дядя, мне так стыдно!
      "Да она просто издевается надо мной! Забери меня Эреб! Ей -- стыдно?! Ей, выставившей мне на обозрение свой выбритый лобок! Клянусь -- чем бы мне поклясться? -- а-а-а, дьявол, клянусь твоим хвостом, копытами и рогами, заставлю я ее о содеянном пожалеть!".
      Похоже, огонь ярости, воспылавший меж глазных щелей сенатора, не на шутку испугал Софию. Она поняла, что сделала неверный ход, -- и перешла в наступление:
      -- Вы тоже, дядя, хороши! Почему вы не остановили меня?
      -- Да потому, дражайшая София, -- проскрежетал Корнелий, -- что я безумно вас хочу, хочу с самого вашего детства, и будь я проклят, если вы этого не знаете, опять же, с самого вашего детства!
      "Марсий, милый, ради Творца, молю, держи себя в руках! -- пронеслось в мозгу Софии. -- Какая же я дура, что позволила тебе смотреть нас и слушать!".
      -- Ступайте, дядя, прочь! -- вскричала она. -- Страшные вещи вы говорите! Это великий грех, думать об инцесте! Я же ваша племянница, дочь вашей родной сестры!
      "К Эребу! А мне плевать, кого ты дочь! Я даже собственную дочь...", -едва не выкрикнул сенатор Марцеллин.
      Однако он сдержался; проиграв в одном, он не имел права проигрывать повсюду. Скорее по инерции, чем в порыве гнева, он воскликнул:
      -- Может, то и грех! Но я столь сильно люблю вас, София, что готов упасть к вашим ногам, готов пресмыкаться пред вами, как презренный раб, готов, наконец, письменно оформить отказ от всех возможных притязаний на Квиринальский дворец -- лишь бы на одно мгновение познать ласку вашего божественного тела!
      Нет, никакие усилия тренированной воли не смогли сдержать искреннего изумления, отразившегося на лице Софии Юстины. Она и не подозревала, что дядя готов зайти столь далеко в своем безумном желании обладать ею.
      В то же мгновение раздался крик и грохот, заставивший его замереть с выражением холодного ужаса на лице, а ее -- всего лишь закрыть глаза от страха, потому что ужас она уже испытала. "Это конец, -- решила она, -сейчас Марс ворвется и убьет его".
      Однако ничего подобного не случилось: после крика и грохота явилась тишина, какая бывает на кладбище в ночь новолуния.
      Когда она открыла глаза, Корнелия Марцеллина не оказалось в зале. София Юстина застонала от горечи и обиды. Партия, развивавшаяся так красиво на всем своем протяжении, неожиданно завершилась, вопреки всем правилам древней игры, позорным поражением обоих игроков.
      Но нет! Партия продолжалась -- сенатор Марцеллин, выйдя откуда-то из-за ее спины, в упор на нее глядя, спросил:
      -- Кто это был, София?
      -- Какой-нибудь мой раб, -- пролепетала она, чтобы что-то ответить.
      Он криво усмехнулся:
      -- Ваш раб! Воистину, ваш раб, более счастливый, чем я, сенатор!
      -- Молю вас, замолчите! -- простонала она.
      -- А не замолчу?
      "Так вас заставят замолчать", -- ответил ему ее взгляд.
      Корнелий Марцеллин помолчал минуту, размышляя над ситуацией, а затем сказал:
      -- Сдается мне, нам с вами ничего не угрожает, милая племянница: ваш раб не осмелится на нас напасть.
      -- О, вы его не знаете, дядя, -- он осмелится напасть даже на дьявола, если почует, что дьявол угрожает мне.
      -- Но я-то вам не угрожал.
      -- Молю вас, замолчите.
      -- Я знаю ваших рабов, милая Софи. Среди них нет столь смелых, чтобы решили выступить против дьявола.
      -- Этот раб у меня недавно. Вы его не знаете.
      -- Зато я знаю вас! Позволите ли вы какому-то рабу, тем паче недавно приобретенному, подслушивать нас? Да ни за что!
      -- Вы невозможны, дядя. Любой на вашем месте давно б уже меня покинул.
      -- А я не уйду. Мне любопытно, кто же нас подслушивал. Клянусь Гадесом, Софи, это мое право -- знать, кому еще, кроме вас, я имел глупость выболтать свои тайны!
      -- Ну хорошо, -- устало вздохнув, проговорила княгиня, -- я скажу. Вам нечего опасаться, дядя: это был мой муж.
      -- Ваш муж?! -- сенатор сделал большие глаза и рассмеялся.
      "Я делаю ошибки, одну за другой, -- с отчаянием поняла София. -- Он мне не верит! Но не могу же я ему сказать, кто там в самом деле!".
      -- Я верна своему мужу, как Лукреция была верна Тарквинию Коллатину, да будет вам известно, и сомневаться в моей верности ему вы не имеете права! -с достоинством истинной царицы воскликнула она.
      -- В вас от незабвенной Лукреции, моя дражайшая, лишь только то, что ваша мать, моя сестра, носит имя Лукреции, -- со смехом отозвался Корнелий. -- Еще скажите, что вы любите своего мужа Юния Лонгина с того самого дня, когда ваш отец Тит Юстин заставил вас выйти за него, потому что нуждался в содействии его отца в одном весьма и весьма щекотливом дельце -- вы помните, в каком?
      "О-о-о... -- мысленно простонала София, ощущая себя загнанной в угол. -- Он видит меня насквозь! Лучше я буду молчать, а для мести выберу другое время".
      -- Впрочем, дорогая, я не стану требовать с вас княжеской клятвы, потому что вы лжете.
      -- Да как вы смеете! Пойдите прочь, лукавый Мом!
      -- Хорошо, я уйду -- и отправлюсь на виллу вашего мужа, где вы были вчера с принцессой Кримхильдой и откуда затем возвратились, совершив незаконный полет над озером Феб, где вас едва не изловили наши доблестные стражи порядка.
      "Он все знает, все! Но откуда?!! То-то он часто поминает дьявола -- он сам не человек, а дьявол, Аргус тысячеглазый!".
      -- Так мне уйти, дражайшая племянница?
      -- Делайте что хотите. И думайте что хотите. Мне уже все равно. Но знайте, -- в голосе Софии Юстины зазвучал металл, -- когда Афродиту загоняют в угол, она становится Гекатой!
      "Ого-го-го! -- подумал Корнелий Марцеллин. -- Крепко же я ее прижал! Увы, больше она мне ничего не скажет. А хотелось бы знать, кто у нее там прячется. Ничего, когда-нибудь этот счастливчик сам себя выдаст -- вот тогда я его уничтожу и займу его место. А до той поры придется потерпеть! Право же, Софи чересчур хороша, чтобы иметь ее всю и сразу!".
      -- Не будем развивать эту тему, -- примирительно сказал он. -- Вас удовлетворит, если я начну думать, что в соседней комнате был человек под условным именем Купидон?
      Она улыбнулась, удовлетворенная изяществом, с которым Корнелий вывел их обоих из затруднительного положения.
      -- Иногда вы бываете просто неподражаемы, дядя.
      -- Я учусь у вас, прекраснейшее создание среди всех живущих под Божественным Эфиром. О, если б только вы, рожденная из пены волн...
      -- Как, вы опять?!
      Он лукаво подмигнул ей, отчего Софию вновь пронзила нервная дрожь, и заговорщически заметил:
      -- Сдается мне, ваш Купидон улетел. Он больше нас не слышит.
      "Действительно, странно. После такого взрыва -- тишина! Уж не случилось ли беды с моим Марсом?", -- подумала она, и сердце отчаянно забилось.
      Корнелий Марцеллин приблизился к самой кромке воды и, точно желая проверить свое предположение, наклонился к Софии:
      -- Ну, все еще не верите?!
      Она вдруг ощутила жгучее желание схватить дядю за ногу и столкнуть в воду, а самой выпрыгнуть -- и поглядеть, как будет он барахтаться в ее бассейне, весь, целиком, в своем роскошном калазирисе, с сенаторской звездой и княжеской диадемой... Она подавила в себе это желание, потому что знала, сколь страшно мстит Корнелий Марцеллин за унижения; пока что была игра -вот пусть игра игрой и остается!
      -- Да, пожалуй, вы правы, Купидон улетел, -- и она лучисто улыбнулась ему.
      -- Ага, значит, это все-таки был Купидон, -- рассмеялся сенатор и вдруг, сменив ироничный тон на страстный, заговорил: -- Вы самая восхитительная женщина на свете, София! Вы лживы до мозга костей, вы способны думать лишь о себе и собственных удовольствиях, вам доставляет радость понукать другими, вас переполняет желание царить над всеми мужчинами сразу, вы полагаете себя центром Мироздания -- и я готов согласиться с вами: вы этого достойны! И я такой! Я ничуть не лучше и не хуже вас! Вся разница между нами только в том, что Творец создал меня мужчиной, а вас -- женщиной! Он создал нас друг для друга, поймите это! Вы читаете мои мысли -- и я вижу вас насквозь! Вместе мы всемогущи! Нас ничего не разделяет, ничего!
      -- Нас разделяют наши амбиции, -- вздохнула София. -- Там, где каждый из нас мечтает очутиться, есть место лишь для одного.
      -- И что с того? Второй может стоять рядом.
      -- Вы это серьезно, дядя?
      -- Клянусь кровью Фортуната, я никогда не был более серьезен! Вы будете первым лицом в правительстве, когда я его возглавлю.
      -- Первым после вас?
      -- Но первым!
      -- Не выйдет, дядя. Потому что правительство возглавлю я.
      -- А если это вдруг случится, я буду после вас первым лицом?
      -- У нас пошел откровенный разговор, так к чему нам эвфемизмы? Вы будете вторым лицом после меня, дядя; я обещаю.
      -- Поклянитесь княжеской клятвой, Софи, как это сделал я, иначе я вам не поверю.
      -- Клянусь кровью Фортуната! -- промолвила София, а сама подумала: "В конце концов, как сказал Цицерон, juravi lingua, mentem injuratum gero33. Боги извинят меня, если я обману этого Автолика. Вернее, оправдаю его ожидания: он сам сказал, что я лжива до мозга костей!". -- Итак, вы довольны, дядя?
      -- Я в совершеннейшем восторге, милая Софи.
      -- Вы слышите, как часы Пантеона бьют десять? Нам пора заняться Ульпинами, пока наши общие враги нас с вами не опередили.
      -- Совершенно с вами согласен. Но прежде мне надлежит воспользоваться вашим любезным предложением.
      -- Я снова вас не понимаю, дядя. Что вы теперь хотите от меня?
      -- Лично я -- ничего, моя дражайшая племянница. Dixi34, я счастлив уже тем, что развеял вашу грусть. Но моя дочь...
      -- Ваша дочь?..
      -- Да, моя дочь. Вам известно, как люблю я мою Доротею.
      -- Я тоже люблю ее, дядя. Вы хотите сказать, я могу для нее что-то сделать?
      -- Полагаю, можете. Дело в том, что моя дочь несчастна.
      -- В чем же ее несчастье?
      -- Она влюблена.
      -- Так это счастье, милый дядя!
      -- Как посмотреть, милая племянница. Доротея влюблена в человека, который не отвечает ей взаимностью.
      -- А-а, вот оно что. И вы хотите, чтобы я устроила счастье вашей дочери?
      -- Только богиня способна это сделать; задача не из легких!
      -- Неужели? В таком случае соблаговолите сообщить мне имя счастливца.
      -- Извольте: это Варг, наследный принц Нарбоннский.
      Нужно сказать, внутренне София Юстина была готова услышать нечто подобное. Дочь сенатора Доротея Марцеллина была скромной девушкой, которой недавно исполнилось восемнадцать, и всегда, сколько знала ее София, всецело находилась под контролем деспотичного отца. Помимо воли своего отца княжна Доротея не осмеливалась даже выйти в город, не то что полюбить кого-то! Следовательно, брак дочери с Варгом нужен был самому Корнелию Марцеллину -но вот зачем? Тут тоже была загадка, и София Юстина с присущей ей самоуверенностью предприняла попытку эту загадку с ходу разгадать.
      -- Ваша дочь желает выйти замуж за человека, который бросил нам вызов?
      В лице Корнелия что-то дернулось, и София поняла, что попала если не в яблочко, то в круг.
      -- Что вы имеете в виду, дражайшая племянница?
      -- А разве не этот варвар помог бежать еретикам Ульпинам?!
      "В яблочко!", -- мысленно воскликнула София. Корнелий даже не попытался что-либо отрицать, а лишь посетовал:
      -- Вы чересчур умны для женщины, милая Софи.
      -- Да и вы виртуоз, милый дядя, особенно для мужчины. Кто, кроме вас, додумался бы обезопасить варвара от подозрений, женив его на дочери светлейшего князя?! Мне жаль мою кузину, дядя. Вы хотите сделать Доротею несчастной: Варг ей не пара.
      -- Напротив: только такой мужчина способен овладеть сердцем моей дочери, не принимая ее всерьез.
      "Вот оно что, -- подумала княгиня, -- ко всему прочему дядя хочет иметь подле Варга свою лазутчицу. Это начинает казаться опасным!".
      -- Мне не нравится ваша идея, дядя. Не много ли чести для варвара? В жилах вашей дочери течет кровь Великого Фортуната -- а Варг почти что дикий зверь!
      -- Уже нет, дражайшая племянница. Благодаря вам нарбоннские галлы обратились в Истинную Веру...
      -- Вы святотатствуете, дядя, и даже не морщитесь! Варг презирает Истинную Веру, потому и бросил вызов нам, освободив еретиков Ульпинов! Его бы надо примерно наказать...
      -- О, это было бы весьма и весьма неразумно!
      "Увы! После всего, что было сделано мной, дабы привязать Нарбоннию к Империи, после всех моих попыток подружиться с герцогом Круном я не могу наказывать его сына, да еще примерно, -- подумала София. -- Это уронит мой авторитет, и весьма, а цепные плебеи моего дяди не упустят случая облаять правительство. Но Варгу дерзость не сойдет с рук: я сделаю так, что отец сам его накажет, Кримхильду же объявит своей наследницей".
      -- Вы правы, дядя, -- сказала она, -- неразумно из-за глупого поступка мальчишки-варвара ставить под угрозу едва наметившийся мир.
      -- Вот и я о том, -- улыбнулся Корнелий, который отлично понимал, какие мотивы движут Софией, -- а отыщется ли средство укрепить этот пока еще хрупкий мир, лучшее, нежели брак между аморийской княжной и нарбоннским наследником?!
      "Или брак между нашим нобилем и их будущей герцогиней", -- мысленно поправила его София. Вслух она сказала:
      -- Я обещаю вам, милый дядя, сделать все во имя счастья вашей дочери.
      Вскоре они расстались, по-своему разочарованные, но довольные друг другом. Они знали, что это была "ничья" и что основная борьба развернется в следующих партиях.
      -- Любимый дядя, -- молвила София Юстина на прощание, -- мне, право же, неловко просить вас, после всего, что вы уже для меня сделали...
      -- Я внимаю вам, дражайшая племянница.
      -- О, вы так добры!.. Отдайте мне Интелика.
      -- София...
      -- Ну что вам стоит, дядя! Ради любви ко мне -- отдайте мне Интелика!
      -- Это невозможно. Кимон Интелик -- делегат от народа.
      -- Я говорю о молодом Интелике, об Андрее, и вы прекрасно поняли меня, дядя. Мечтаю растерзать его; вид этого мерзавца, истекающего кровью у меня на глазах, доставит мне наслаждение.
      -- Вы кровожадны, дражайшая Софи. Жалкий плебей, homo trioboli,35 не стоит вашего гнева.
      -- Он оскорбил меня, и я поклялась отомстить.
      -- Месть сиятельной княгини столь ничтожному созданию? Вы шутите. Я бы вас понял, если бы вы захотели отомстить кому-нибудь, достойному вашей мести, о прекраснейшая из смертных. Например, мне.
      -- Дядя, отдайте мне этого проклятого плебея, и тогда я не стану вам мстить. У вас наверняка есть на него какой-нибудь компромат.
      -- Еще вчера не было никакого.
      -- А сегодня? Постойте, уж не хотите ли вы сказать...
      -- Ни за что! Это было бы слишком жестоко даже для Андрея Интелика. Сколько раз я предупреждал нашу молодежь: ночью спать нужно, а не гулять по Форуму...
      "Потрясающе! -- с восторгом, который едва удавалось сдерживать, подумала София. -- Он выдает мне для расправы всю радикальную фракцию! Ай-да аромат букетной орхидеи! Следует почаще принимать дядю в этом бассейне!".
      -- Милый дядя, ведь вы избавите меня от Интелика, не правда ли?
      -- Я подумаю, что можно сделать, милая Софи.
      ...Отпустив дядю, София Юстина первым делом отправила слуг на Форум. Им надлежало захватить в качестве улик цепи, которыми к "позорному столбу" были прикованы еретики Ульпины, и, соблюдая все предосторожности, снять с этих цепей отпечатки пальцев.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24