Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зануда

Автор: Токарева Виктория Самойловна
Жанр: Современная проза
Серия: Повести и рассказы

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Наталья комментирует книгу «Как контролировать свои эмоции» (Улыбина Юлия Николаевна):

Спасибо большое за книги Все книги учат жить! Мне просто захотелось жить!!!

Ольга комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

Книга просто супер!!! Читала просто взахлёб, в книге много красивых описаний, эмоций, любви и пикантных подробностей. Это первая книга трилогии. Вторая "За пределами любви" ещё круче! Жду не дождусь последней)))

Юлия комментирует книгу «Документная лингвистика» (С. П. Кушнерук):

Очень хороший сайт, мне очень понравился!

О-К комментирует книгу «Похороните меня за плинтусом» (Санаев Павел):

"...Это гомерически смешная книга о жутких превращениях"??!! автор аннотации вообще книгу читал? где там СМЕШНО??

О-К комментирует книгу «Знаменитые дела судьи Ди» (ван Гулик Роберт):

Если не хотите сразу разочароваться в этой серии книг (о судье Ди), не начинайте с этой книги, так же не стоит начинать и с "Лакированной ширмы". То ли автор только начинал писать, то ли перевод такой, но читать две первые книги, мягко скажем, неувлекательно. Начните с третьей - и не пожалеете:)

Леонид комментирует книгу «Дюна» (Герберт Фрэнк):

Читал всю серию. С удовольствием перечитываю. И, да, это лучший перевод.

Mila комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Книга супер какой раз ее перечитываю, все время как в первый раз, потрясающее произведение!!!))))

Мария комментирует книгу «Дракула» (Стокер Брэм):

Еще не читала, но очень хочется, надеюсь понравится...

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей