Восковая персона
ModernLib.Net / Отечественная проза / Тынянов Юрий Николаевич / Восковая персона - Чтение
(стр. 8)
Ваша алтесса... - Алтесса - титул, примерно: "светлость". Говорили и писали: "ваше алтесса" и "ваша алтесса". (Прим. автора.) Каравакк Луи (ум. 1754) - французский живописец. Был отправлен из Парижа в Петербург в 1716 г., в одно время с Растрелли. Стр. 366. ...у Цесаря... - Цесарем в Московской Руси именовали германского императора (главу так называемой Священной римской империи). Левкос - мел с клеем особого состава. Рафаил - Рафаэль Санти (1483-1520), великий итальянский художник. Андрей Верокий - Вероккио Андреа (1435-1488), итальянский скульптор и живописец. Стр. 367. Луи Четырнадцатый - Людовик XIV (1643-1715), король Франции. Стр. 368. ...от фурмов пушечных... - Фурм, фурма (лат. forma) чугунная труба для плавки. (Прим. автора.) Стр. 369. ...до Ерика, Фонтанной речки. - Река Фонтанка была глухим, непроточным рукавом (ериком) Невы. ...которую все звали Катериной Алексеевной, а он Катеринушкой, а прежде звали драгунской женой, Катериной Василевской, и Скавронской, и Мартой... - Будущую императрицу Екатерину до принятия ею православия в 1705 г. звали Мартой. Она была приемышем одного из священников Мариенбургского округа, а после того, как вся его семья вымерла от чумы, она попала в дом пастора Глюка (см. прим., стр. 552). Здесь она вышла замуж за шведского драгуна. После занятия Мариенбурга войсками Петра Марта попала к Шереметьеву (см. прим., стр. 549), затем - к Меншикову, из дома которого перешла к Петру. Марта происходила из семьи литовского выходца в Ливонию Самойлы Скавронского (Сковорощенки). Петр звал Екатерину Василевскою потому, что в детстве она жила на воспитании у тетки Марьи Василевской. В сохранившихся письмах Петра к ней он в первые годы их связи называет ее "маткой", а затем "Катеринушкой". Стр. 370. Досканец - ящичек, ларец. Стр. 372. Верея, верейка - небольшая лодка с парусом, шлюпка, ялик. Адмиральский час - 11 часов, перед обедом. В этот час кончались присутствия всех коллегий, в том числе и адмиралтейской; члены (и Петр) заходили в австерию (см.) выпить водки. (Прим. автора.) Австерия (итал. osteria) - гостиница, кабак. Лев Свейский, Змей Китайский. - Речь идет о гербах шведском и китайском. Питер-Бас - голландское слово baas - заведующий работами, смотритель, мастер. Цеховое звание. Петр получил его в Саардаме. Курс от корабельного подмастерья до баса он прошел всего в два дня. Явный парад. (Прим. автора.) ...господин капитан бомбардирской роты Петр Михайлов. - В начале Азовского похода (1696) Петр числился бомбардиром, в конце его получил чин капитана, а за границу отправился в качестве "волонтера Петра Михайлова". Стр. 373. ...дядю, которого убили... - Во время стрелецкого бунта 1682 г. сторонниками царевны Софьи был убит один из братьев Натальи Кирилловны (матери Петра I) - Иван Кириллович Нарышкин. Стр. 374. Ромодановский Федор Юрьевич (ум. 1717) пользовался неограниченным доверием Петра, который назначил его главным начальником Москвы, присвоил ему при этом "титло Князя Кесаря и Величества" и облек особыми полномочиями. Ромодановский с необычайной жестокостью производил "розыски" и казня врагов Петра I. Стр. 375. ...на Мусина-Пушкина, из Сената. - Речь идет об Иване Алексеевиче Мусине-Пушкине, участнике походов Петра (назначен сенатором в 1711 г.). Долгорукий Григорий Федорович (1656-1723) в сенате принадлежал к партии родовитых людей, враждовавших с Меншиковым и его сторонниками. Стр. 376. Он был генерал-фискал и готовил доклад. - В 1711 г. одновременно с учреждением сената было учреждено и фискальство, то есть система "надсмотрения" за правильностью действий государственного аппарата. В основном задача генерал-фискала (то есть главного надзирателя) и подчиненных ему фискалов заключалась в выявлении фактов казнокрадства. По частным делам Петр допускал взяточничество (так как государство не могло полностью обеспечить служащих жалованьем), однако жестоко преследовал взяточничество, вредившее государственным доходам. Фискалы доносили о многих случаях казнокрадства. Но наиболее усердный из них, обер-фискал Нестеров, уличенный сам в преступлениях, был в 1722 г. казнен. Стр. 377. Адиция (лат.) - сложение. Супстракция (лат.) - вычитание. Стр. 378. Апраксин Федор Матвеевич (1661-1728) - один из самых знаменитых сподвижников Петра; в 1717 г. был назначен президентом адмиралтейств-коллегий со званиями генерал-адмирала и сенатора. Ягужинский Павел Иванович (1683-1736) был любим Петром I, считался его "правым глазом". В 1722 г. при учреждении в сенате должности генерал-прокурора был назначен на этот пост. Стр. 379. Вини, вины - старое картежное слово: масть пики. В XVI-XVII вв. эта масть изображалась на немецких картах как виноградный лист или плод с острой верхушкой и черенком. Слово "вино" означало не только вино, которое пьют, но и виноград. (Прим. автора.) Стр. 380. Жлуди (собственно - желуди) - старое картежное слово, означает масть трефы, или крести. На старых немецких картах было изображение желудей. (Прим. автора.) Зернь - кости или зерна, которые употреблялись в мошеннической игре на деньги, в чет и нечет. Арак - ост-индская водка. Стр. 381. Рокайли - раковины. Стр. 382. Филипп Депорт - французский поэт XVI в. "Поэт легкого нрава, придворный куртизан. Увязался в Польшу за герцогом Анжуйским, которого в Польше выбрали королем. Польша ему не понравилась, и он, уезжая, написал эти стихи. Лебланк, видно, школяром где-то читал или слышал этот стих". (Прим. автора.) Гезель (искаж. нем.) - товарищ, помощник. ...для перемены винного духа... - Винный дух - старое обозначение спирта (буквальный перевод латинских слов "спиритус вини"). Стр. 383. Брутализировать - вести себя грубо, по-скотски (от франц. brutal - грубый, скотский). Тентамина (лат.) - поползновение. Гезауф (нем. Gesauf) - попойка. Шумахер Иоганн (Иван Данилович, 1690-1761) - немецкий ученый, прибыл в Петербург в 1714 г. При Петре I был библиотекарем и смотрителем кунсткамеры. В 1721 г. был отправлен за границу с научными целями. ...рраус, рраус... - собственно немецкое heraus! heraus! - вон! вон! (Прим. автора.) Стр. 384. Интеррегнум (лат.) - междуцарствие. Помирать коту не в лето... - "Котом" в народе называли Петра I (усы придавали его лицу нечто кошачье). Сохранился ряд лубочных картинок, где в связи со смертью Петра своеобразно трактован традиционный сюжет народного лубка "Как мыши кота хоронят". Стр. 385. Днесь умирает от пипки табацкия - то есть: умирает от курительной трубки. Выменей, король самоедский. - При дворе Петра среди прочих шутов был шут, родом поляк, носивший этот титул. Петр устроил ему шутовскую коронацию, для которой были специально вызваны двадцать четыре самоеда с множеством оленей, присягавшие ему в верности. В бумагах Петра сохранилось начало перевода пьесы Мольера "Les prйcieuses ridicules" ("Смешные жеманницы"), сделанного королем самоедским, - "Драгыя смеянныя". Она началась в Москве... была в Летнем дворце... Потом стала куншткамора... - Еще когда столицей была Москва, Петр передал в ведение главной аптеки приобретенные им за границей коллекция "рыб, птиц и гадов, сохраняемых в склянках". Там же находились и анатомические препараты, главным образом "уроды", или "монстры" (под страхом смертной казни указом от 28 января 1704 г. было запрещено убивать или таить "младенцев, рожденных уродами", что ранее широко практиковалось в России). В 1714 г, коллекции Петра и его библиотека были перевезены в Петербург и размещены в Летнем дворце. До 1718 г. все это считалось личным собранием царя и называлось "Императорский кабинет". Но в указанном году было отдано распоряжение перевезти коллекции в Куншт Камору (немецкие слова, означающие: "палата искусств", или "палата редкостей"), в дом Александра Кикина, в так называемые Кикины палаты. С начала 1719 г. кунсткамера стала доступной для довольно широкого круга посетителей. "Я хочу, чтобы люди смотрели и учились", - сказал Петр. С 1724 г. кунсткамере отпускались специальные средства для угощения посетителей, дабы возбудить к ней интерес. Рядом указов предписывалось собирать для кунсткамеры разнообразные экспонаты. Цукерброд (нем. Zuckerbrot) - дословно: сахарный хлебец, печенье. Стр. 386. Пуерискапут (лат.) - мальчикова голова. Стр. 391. ...иршаной рукавицей - рукавицей из кожи, выделанной под замшу. Гагарин, сибирский провинциал. - Матвей Петрович Гагарин при образовании губерний был назначен сибирским губернатором ("провинциалом"). Творил огромные злоупотребления (при пособничестве Меншикова), за что в 1721 г. был повешен. Стр. 392. Ах, что есть свет... - Обыкновенные русские стихи или песня, сочинения Вилима Ивановича Монса. Он писал русские слова немецким (или латинским) письмом. Такое письмо называлось "слободским языком" - по "Немецкой слободе" в Москве. (Прим. автора.) Газард - риск, опасность; по объяснению самого Петра - "страхом чинимое дело". (Прим. автора.) Гамильтон (ум. 1719) - по русским документам Мария Даниловна Хаментова, камер-фрейлина; была любовницей Петра I, а затем любовницей царского денщика И. М. Орлова. Была казнена, а ее голова хранилась в кунсткамере. Указ о монстрах или уродах. - В 1718 г. был издан указ о "соблюдении всякого человеческого или скотского урода"; были назначены цены, которые надлежало выплачивать "приносящим оных уродов" (100 р. за живого, 15 р. за мертвого человеческого, 10 р. и 3 р. за "скотского урода"), а в 1720-1721 гг. были даны указания о покупке для кунсткамеры "обретаемых в сибирских могилах драгоценностей и всяких вообще любопытных вещей". Стр. 394. ...монстр Фома... - Он был доставлен в кунсткамеру в 1720 г.; Петр приказал ему находиться здесь в качестве истопника, а по его смерти "сделать из кожи его чучелу, поставить ее навсегда в кунсткамеру". Бортное ухожъе... - пчельник, пасека. ...вышел из тягла. - Под "тяглом" понималась вся совокупность государственных повинностей, возлагаемых на крестьянство. Выйти из тягла, по существу, было невозможно, от него освобождала только военная служба. ...перед Нарвским походом... - Б 1700 г. русская армия потерпела под Нарвой поражение, а в 1704 г. Петр снова осадил Нарву, которая была самым важным пунктом Ингерманландии, и взял ее штурмом. Стр. 396. Характер - чин, должность. Трактамент (лат.) - здесь: договор, контракт. ...зелъный двор - зелейный, то есть пороховой двор. Стр. 398. Слово и дело! - В царствование Петра словесное оскорбление царя, неодобрительный отзыв о его действиях считались государственным преступлением, караемым смертью. Эти преступления назывались "Слово и дело государево". Под страхом казни вменялось "сказывать слово и дело государево", то есть доносить о подобного рода преступлениях. Такое "оказывание" приобрело огромное распространение, так как все опасались обвинения в недонесении. Караульщики-профосы... - Профос (немецкое Profoss) - старший над арестантами, тюремный староста. Смотрел за чистотой, чинил казни по уставу. Произносилось и так: профост. Отсюда уже легко и просто: прохвост известное ныне как бранное слово. (Прим. автора.) Гноеопрятатели - уборщики. Стр. 399. Их сказки во всем разошлись... - В данном случае речь идет о показаниях, ответах на предъявленные обвинения. Повост - испорченное погост: деревня, волость. Стр. 400. Никон (1605-1681) - патриарх московский и всея Руси. Стр. 401. Фурманщики - извозчики. Пастушок Михаил Валдайский. - Валдайский священник Михаил написал несколько панегирических стихотворений, посвященных Петру I. Тыняновым взяты в качестве эпиграфа строки из стихотворения, написанного в 1718 г. Не только валдайский Михаил именовал себя пастушком, - епископ Стефан Яворский в письмах к Петру подписывался: "Стефан - пастушок рязанский". Комедиалъный акт - пьеса. Стр. 404. Виниус Андрей Денисович (ум. ок. 1652) - голландский купец, жил в России при деде Петра. Занимался хлебной торговлей, а потом литейным делом и поставлял в казну пушки. (Прим. автора.) Стр. 406. Левенволъд Рейнальд-Густав (1693-1758). - Был камер-юнкером Екатерины, которая, став императрицей, произвела его в камергеры. Пользовался ее особым расположением; в 1726 г. вместе со своими братьями получил графский титул. Сапега Петр (1701-1771) жил в доме Меншикова в качестве жениха его дочери Марии, но понравился Екатерине, которая приблизила его к себе; в 1726 г. он был пожалован в камергеры. Екатерина женила его на своей племяннице Софье Скавронской. Полученные в приданое огромные поместья Сапега распродал, выручив за них около двух миллионов, и вернулся на родину, в Литву, так как не считал свое положение в России достаточно прочным. Стр. 408. Комтурный - от "комтурство" - область, которая передавалась светским лицам - членам духовных орденов на откуп для управления и "кормления". (Прим. автора.) Стр. 409. Бутурлин Александр Борисович (1694-1767) - денщик Петра I, впоследствии генерал и фельдмаршал: участвовал в нескольких походах Петра, в частности против шведов. Шереметьев Борис Петрович (1652-1719) - сподвижник Петра I, фельдмаршал. Стр. 410. ...Лизенка... потом уже привенчана. - Привенчанный прижитый до брака, а потом усыновленный, такие дети стояли у венца вместе с родителями. (Прим. автора.) Голстейнский - голштейн-готторпский герцог Карл-Фридрих (1700-1739), женившийся в 1725 г. на дочери Петра Анне; их сын Карл-Петр-Ульрих стал впоследствии императором России под именем Петра III. Стр. 411. ...золотой пуппхен (нем.) - золотая куколка. "Welt, ade". Welt, ade! ich bin dein mьde, Ich will nach dem Himmel zu. Немецкие стихи Вилима Ивановича Монса: Свет, прощай, я утомлен тобой, Я хочу отойти к небесам. В XIX веке это назвали бы элегией. (Прим. автора.) Артикул - здесь: ружейный прием. Стр. 412. Фонтанж - головное украшение, названное так по имени любовницы Людовика XIV госпожи Фонтанж. (Прим. автора.) Стр. 413. Екатерина возрыдала - цитата из оды Державина "Водопад" (1791). Екатерина сорок дней держала тело умершего Петра непогребенным и ежедневно утром и вечером по получасу плакала над ним. Придворные дивились такому обилию слез, а два англичанина нарочно ходили ко гробу Петра, чтобы смотреть на эту диковину. ...веки и крошни... - Веко - лубочная коробка; место для продажи мелочных товаров, ларь; крошня - плетенная из прутьев корзина. Стр. 414. ...щепетильный гостиный купец - то есть торговец галантереей. ...состоит интересентом - то есть компаньоном. ...когда сам стал вдаваться в бабью власть и подаваться в боярскую толщу... - Речь идет о Петре, якобы поддавшемся власти Екатерины и начавшем покровительствовать не купечеству, а старому боярству. Стр. 415. Сим молитву деет... - надпись к лубочной картинке "Зерцало грешного", имевшей широкое хождение в XVIII в. Здесь изображалась жизнь человека со дня рождения и до смерти, беспощадной ко всем без разбора. Ей подвластны изображенные тут же сыновья библейского Ноя - Сим (он символизирует духовенство), Хам (символизирует крепостное крестьянство) и, в виде царя на престоле, Фет (Яфет). Стр. 416. Сандарак - лак, изготовляемый из смолы африканского хвойного растения. Элиогабал (Гелиогабал) - римский император (III в.). Стр. 417. Симон Волхв считается родоначальником церковных ересей; выдавал себя за высшее божество. Существует легенда о его "неудачной попытке" вознестись на небо. Стр. 420. Силен - в греческой мифологии воспитатель и наставник Диониса, покровителя виноделия. Стр. 421. Толстой Петр Андреевич (1649-1729) - дипломат; склонил царевича Алексея Петровича к возвращению из Неаполя в Россию, а затем участвовал в суде над ним. За это был богато награжден Петром и поставлен во главе Тайной канцелярии. Парсунки - портреты. Репнины - Аникита Иванович (1668-1726), сподвижник Петра, фельдмаршал, с 1724 г. - президент военной коллегии; его сын, Василий Аникитич, с юных лет участвовавший в военных походах под командой отца. Стр. 425. Столетов Егор Михайлович - секретарь и чиновник особых поручений у Монса, "канцелярист коррешпонденции ее величества", был, подобно самому Монсу, наглым взяточником. Как и Монс, сочинял чувствительные песни. Стр. 426. Ушманать - уговорить, улестить. (Прим. автора.) Пистолет-миновет - введенный Петром танец менуэт. А господин Фарсон и Арцух фон Поплей были новейшие драматические названия. - Имеются в виду две пьесы петровского времени: "Комедия о графе Фарсоне" с острой любовно-драматической фабулой и "Честный изменник, или Фридерико фон Поплей и Алоизия, супруга его" - трагедия на тему супружеской чести, поруганной и отомщенной. Арцух - герцог. Стр. 427. Menschenkot (нем.) - Так враги обыгрывали фамилию Меншикова (по-немецки означает: человеческий кал). Хунцват (испорченное немецкое Hundsfott) - брань: сукин сын. (Прим. автора.) ...принц Кушимен - французский пасквиль на Меньшикова - "Prince Kouchimen". Анаграмма фамилии Men-chi-kou = Kou-chi-men. (Прим. автора.) Ахитофел - по библейскому мифу, советник царя Давида; стал на сторону царского сына Авессалома, а когда убедился, что победил Давид, повесился. "Если вспомнить, что Авессаломом называл Феофан Прокопович Алексея Петровича, то окажется, что намек Ягужинского ядовитый. Всего скорее намек на планы Меньшикова насчет сына Алексея Петровича, будущего Петра II. (Прим. автора.) ...Остерман Андрей Иванович (1686-1747). - В Россию прибыл в 1704 г., выучился русскому языку и быстро сделал карьеру на дипломатическом поприще, достигнув звания вице-президента коллегии иностранных дел. При Екатерине I еще более возвысился, став вице-канцлером и членом верховного тайного совета. Кончил жизнь в сибирской ссылке. Стр. 428. ...ни яман, ни якши... - от поговорки: "ни яман, ни якши, а середня рука" (яман по-татарски - худо, якши - хорошо). Голицыны, Долгоруковы, татарское мыло, боярская спесь. - Имеются в виду представители древних боярских фамилий, враждебно относившиеся к выдвинувшимся при Петре I людям незнатного происхождения. Пикулъка - флейта-пикколо. (Прим. автора.) Метвурст - итальянская колбаса. Стр. 429. Его свезли в куншткамору ночью... - Восковая статуя была принята в кунсткамеру Академии в 1732 г. (через семь лет после кончины Петра). "Лице, руки и ноги вощаные, протчей же корпус весь из дерева, которой имеет движение, как кому пожелается"; но при переноске в кунсткамеру "все способствовавшие к движению ея пружины были разрушены", и она более уже не поднималась (О. Беляев, Кабинет Петра Великого, т. I, СПб. 1800, стр. 21-24). ...три шафа. - Шаф (от немецкого schaffen - делать, создавать) - шкап. (Прим. автора.) Стр. 430. Калигула Гай (12-41) - римский император. Прославился жестокостью и самодурством; выстроил своей любимой лошади роскошный дворец и собирался присвоить ей звание консула. Стр. 432. Мъя-река - река Мойка. Стр. 433. А для чего канальное строение от солдатов перервал? Меншиков отказался дать необходимое количество солдат для окончания Ладожского канала, строительство которого было начато при Петре. ...княжеский ум ревизию не пускает. - Ягужинский настаивал на необходимости произвести по всей стране ревизию доходов и расходов; пересмотреть налоговую систему, дабы удержать крестьян от побегов; изменить торговую политику. Но во всем этом он встречал противодействие со стороны Меншикова и сената. Стр. 436. Ингерманландия. - Так назывались земли по берегам Невы и побережью Финского залива, которые в 1702-1704 гг. были завоеваны Петром. ...чтоб зваться генералиссимусом... - После смерти Петра I Меншиков настойчиво добивался у Екатерины I звания генералиссимуса, но добился он этого лишь при Петре II, незадолго до того, как был сослан в Сибирь. Стр. 437. Порцелинная - фарфоровая. Стр. 438. Маеран (майоран) - душистая трава. Выбрал Марью. - Свою старшую дочь Марию Меншиков первоначально собирался выдать за сына польского фельдмаршала Сапегу, затем - за двенадцатилетнего императора Петра II. Состоялся сговор, но до брака дело не дошло, так как Меншиков был сослан в Сибирь, куда отправилась и его дочь. Литерсетерсы - наборщики. Стр. 440. - руду метать - пускать кровь. Фузея - кремневое ружье. Весы тут были неорленые... - то есть без казенного клейма С изображением государственного герба, двуглавого орла. Стр. 441. Нетчики - беглые. Стр. 442. ...в душном ряду или в вандышевом... - Вандыш - общее название мелкой рыбы: корюшки, снетка и пр. Он назвал солдата гранодиром... - Гренодир, гренадер - "пехотный солдат, который мечет из рук ядра". К этому объяснению Петр прибавил: "и гранаты". В гренадеры приказано было брать "больших мужиков". (Прим. автора.) Стр. 443. Когда случился тот неслыханный скандал... - В основе описанного здесь эпизода лежит следующий реальный факт. 31 марта 1725 г. Ягужинский в споре о внешней политике наговорил много оскорбительных слов Меншикову и Апраксину, после чего отправился ко всенощной в Петропавловский собор и там, обращаясь к гробу Петра, громко жаловался на Меншикова. Этот учиненный Ягужинским скандал вызвал сильный гнев Екатерины. Стр. 451. Скоробудика - скорбут, цинга. Быдло - здесь: Бидло, Бидлоо Николай - врач-голландец, сначала лейб-медик Петра, потом первый директор первой медицинской школы. "Быдло", кроме того, по-польски, а оттуда и по-русски - "скот". Так непочтительно осмысляли фамилию лейб-медика. (Прим. автора.) Ранбов - Ораниенбаум, принадлежавший Меншикову. Стр. 452. Глюк Эрнест (1652-1705) - пастор, а затем пробст (старший пастор) в Лифляндии. После взятия Петром Мариенбурга в 1703 г. Глюк вместе с семейством был отвезен в Москву, где, по указанию царя, открыл "первоначальную гимназию для разночинцев". Глюку принадлежит ряд стихотворных произведений. Сохранилась рукопись составленной им краткой географии с посвящением царевичу Алексею Петровичу. Из этого посвящения Тынянов взял цитируемые им стихотворные строки. Стр. 453. Залф - салют, залп. Стр. 455. ...ад... какой нарисовал в капелле Михаил Анжело... Имеется в виду одна из фресок работы великого итальянского художника и скульптора Микеланджело Буонаротти (1475-1564) в Сикстинской капелле в Ватикане. Перегрин (лат.) - чужестранный человек, пришелец; отсюда - пилигрим. (Прим. автора.) Стр. 458. Лещадь - плитняк, тесаный, слоистый; тонкие кирпичики, черепица. (Прим. автора.) Гонт - дощечки, дранки. Канцеллист - канцелярист. Стр. 459. ...из фуфали в шелупину передергивают - то есть ничтожество превращают в ничтожество (фуфаля - фуфлыга, ничтожество, бродяга; шелупина - шелуха). Стр. 460. Барбир - парикмахер. Стр. 461. Жарты (польск.) - шутки. Стр. 462. Метресса, метреска (с польского, итальянского, французского) - наложница, любовница. (Прим. автора.) Кеттентанц (немецкое Kette - цепь) - "цепной" танец; изобретен и введен Петром. (Прим. автора.) Каприоль - козлиный прыжок. (Прим. автора.) Стр. 463. Мундкох - главный повар. Стр. 464. Монструм рарум (лат.) - редкий урод. ...в самом Стекольном городе. - Стекольный город, Стекольна Стокгольм. (Прим. автора.)
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|