Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Флот вторжения (Книга 1)

ModernLib.Net / Тертлдав Гарри / Флот вторжения (Книга 1) - Чтение (стр. 10)
Автор: Тертлдав Гарри
Жанр:

 

 


      - У хорошенькой женщины всегда есть кое-что, что она может дать. Тебе нужны яйца. Возможно, за них ты позволишь мне поглядеть на твое тело, а?
      - Нет, - отрезала Лю Хань и зашагала прочь.
      Лысый засмеялся ей вслед. Он был не первым на рынке, кто предлагал ей такое.
      Она вернулась в палатку, в которой жила вместе с Юи Минем. Лекарь становился важной персоной в концлагере. Маленькие чешуйчатые дьяволы часто навещали его, чтобы научиться письменному китайскому языку и диалектам, на которых он говорил. Иногда он советовал им, как правильно поступить в том или ином случае. Часто дьяволы к нему прислушивались - именно это и делало его важной персоной. Если ей захочется яиц, у него достаточно влияния, чтобы достать их.
      Лю Хань все равно жалела, что не поселилась с другими пленными из их деревни или вообще с незнакомыми людьми. Но они с Юи Минем вместе прилетели сюда во чреве удивительного летательного аппарата, доктор был частицей привычного мира в огромном непонятном океане жизни - и она согласилась. Прося ее об этом, лекарь краснел и бледнел. Теперь Юи Минь ее не стеснялся.
      Лю откинула полог палатки. Ее приветствовало удивленное шипение.
      - Извиняюсь, господин дьявол. Я не хотела вас потревожить, - быстро проговорила она.
      Дьявол повернулся к Юи Миню, от урока которого его отвлекло появление женщины.
      - Она говорить - что? - спросил он по-китайски с чудовищным акцентом.
      - Она извиняется и говорит, что сожалеет о том, что побеспокоила вас.
      Юи Минь был вынужден произнести это несколько раз, прежде чем маленький дьявол понял. Затем лекарь издал звук, напоминающий звук кипящей кастрюли.
      - На вашем языке это надо говорить так? - спросил он, вновь переходя на китайский.
      Чешуйчатый дьявол что-то прошипел в ответ. Урок языка продолжался еще некоторое время. Юи Минь и дьявол не обращали на Лю Хань ни малейшего внимания, словно она была спальной циновкой. Наконец маленький дьявол булькнул нечто, что должно было означать слова прощания, ибо он поднялся на свои когтистые лапы и выскользнул из палатки.
      Юи Минь хлопнул ладонью по циновке. Лю Хань весьма неохотно уселась рядом с ним на то место, где только что сидел маленький чешуйчатый дьявол. Оно все еще было теплым, почти горячим: эти дьяволы оправдывали свое название, будучи более огненными существами, чем люди.
      Юи Минь находился в приподнятом настроении.
      - Я разбогатею! - торжествующе смеялся он. - Раса...
      - Что? - переспросила Лю Хань.
      - Раса. Так себя называют эти дьяволы. Они нуждаются в людях, которые бы им служили и были бы их наместниками. Им нужны те, кто бы смог научить их разговаривать так, как люди, и сам научиться их гадкому языку. Это трудно, но Ссофег - тот дьявол, что только что был здесь, - говорит, что я воспринимаю их язык быстрее, чем кто-либо в лагере. Я буду учиться и помогать дьяволам, отчего стану большим человеком. Ты оказалась мудрой, Лю Хань, что согласилась жить со мной, поистине мудрой.
      Он повернулся и поцеловал ее. Женщина не ответила, но лекарь вряд ли это заметил. Лю попыталась высвободиться. Юи Минь навалился на нее всем телом, придавив к циновке. Его пальцы уже возились с ее кофтой. Лю вздохнула и покорилась, глядя на серую ткань палаточного потолка и надеясь, что это не затянется надолго.
      Лекарь считал себя хорошим любовником. Он делал все, что надлежало делать хорошему любовнику, но Лю Хань не хотелось ни его самого, ни его ласк, поэтому они ее не возбуждали. Однако Юи Минь был настолько поглощен собственными желаниями, что до него вряд ли дошел бы ее ответ или отсутствие такового. Лю не сомневалась: не окажись она сейчас рядом, он просто воспользовался бы рукой.
      - Давай-ка попробуем сегодня "порхающих бабочек", - сказал Юи Минь.
      Это означало: ему хотелось, чтобы она была сверху. Лю снова вздохнула. Он даже не мог позволить ей просто лежать как мешок. Лю Хань вновь пожалела, что чешуйчатые дьяволы не загнали ее в самолет с кем-нибудь другим. Она сама не знала, почему уступила, когда Юи Минь в первый раз навалился на нее. Возможно, лишь потому, что он был последним связующим звеном с той исчезнувшей жизнью, к которой она привыкла. А уступив в первый раз, сказать "нет" во все последующие разы было просто глупо.
      Глядя куда угодно, только не на раскрасневшееся, сальное лицо Юи Миня, Лю Хань покорилась и взобралась на него, широко расставив ноги. Он вошел в нее, но это было ее единственным ощущением - никакого сравнения с тем наслаждением, которое она получала от мужа. Она стала энергично двигаться, чтобы побыстрее его удовлетворить.
      Юи Минь бился под нею, как задетый острогой карп, когда полог палатки вдруг отодвинулся. Лю глотнула воздуха и схватила свои хлопчатобумажные брюки в тот самый момент, когда Юи Минь, как всегда, забыв обо всем, кроме собственной персоны, застонал от оргазма.
      Лю Хань захотелось умереть. Как теперь она осмелится показаться в лагере, когда посторонние увидели ее обнаженное тело?
      Она была готова убить Юи Миня за то, что он навлек такой позор на ее голову. Возможно, этим же вечером, когда он уснет...
      Шипение у входа вернуло Лю из мрачной фантазии в реальность. Ее стыд видел не человек, а маленький чешуйчатый дьявол. Пока она скатывалась с Юи Миня и кое-как влезала в брюки и блузку, Лю соображала: лучше это или хуже? Ей показалось, что лучше: человек определенно начнет сплетничать, а чешуйчатый дьявол - вряд ли.
      Дьявол что-то прошипел и проверещал на своем языке, а затем попытался спросить по-китайски:
      - Что вы делать?
      - Мы наслаждались моментом "облаков и дождя", могущественный господин, дьявол Ссофег, - ответил Юи Минь, причем с таким спокойствием, словно говорил: "Мы пили зеленый чай". - Я не ожидал, что вы так скоро вернетесь.
      Намного медленнее, чем Лю Хань, он стал натягивать одежду.
      - "Облака и дождь"? Не понимать, - сказал маленький дьявол по имени Ссофег.
      Лю Хань едва разобрала произносимые им китайские слова.
      - А также мы желали "запереть луну в зеркале", так, кажется, этоНазывается в поэзии? - тихо и быстро добавил Юи Минь в сторону Лю Хань. Потом вновь повернулся к Ссофе-гу. - Я очень извиняюсь, могущественный господин дьявол. Нужно объяснить все простыми словами. Мы занимались любовью, делая то, от чего рождаются дети: совокуплялись, спаривались, сношались, трахались. Вам понятно какое-либо из этих слов?
      - Делать ребенок? - переспросил Ссофег.
      - Да, именно так, - с воодушевлением согласился Юи Минь. Он улыбнулся широкой, фальшивой улыбкой и сделал замысловатый жест, чтобы показать, как он доволен.
      Маленький чешуйчатый дьявол попытался и дальше говорить по-китайски, но слова не давались ему. Он перешел на свой язык. Теперь уже Юи Минь оказался вынужденным ловить смысл произносимых слов. Ссофег тоже обладал терпением, говорил медленно, простыми фразами, как то делал до этого лекарь. В какой-то момент он указал когтистым пальцем на Лю Хань. Та тревожно дернулась, но, похоже, чешуйчатый дьявол просто задал вопрос.
      Через некоторое время Юи Минь тоже задал один-два вопроса. Ссофег ответил несколькими простыми словами. Неожиданно Юи Минь покатился со смеху.
      - Знаешь, о чем думает эта глупая черепаха? - спросил он, едва успевая говорить между приступами хохота. - Даже за тысячу лет не догадаешься.
      - Тогда скажи сам, - ответила Лю Хань, опасаясь, что шутка касается ее.
      - Маленький чешуйчатый дьявол хотел узнать, не наступил ли у тебя сезон размножения и не находишься ли ты в состоянии течки, как овца или лисица. Если я его правильно понимаю, у их самок все происходит именно так, и когда у них нет течки, он сам не в состоянии испытывать желание. - Лекарь вновь засмеялся, еще громче: - Бедный, бедный дьявол!
      - Да, странно, - согласилась Лю Хань. Она никогда не задумывалась о любовной жизни маленьких чешуйчатых дьяволов. Они были настолько уродливыми, что она вообще не думала, будто у них есть нечто подобное. Сейчас она не смогла сдержать улыбки: - Бедные дьяволы!
      Юи Минь вновь вернулся к разговору с Ссофегом. На смеси китайского языка и языка дьяволов он попытался объяснить, что самки людей способны к размножению в любое время. Ссофег шипел и пронзительно пищал, Юи Минь - тоже. Затем лекарь добавил по-китайски:
      - Клянусь вам, господин дьявол, что я говорю вам истинную правду
      - Действительно, все женщина? Не только, - он ткнул в сторону Лю Хань, этот женщина?
      - Да, действительно, все женщины, - серьезно подтвердил Юи Минь, хотя Лю Хань по-прежнему видела смешинку в его глазах. Чтобы не ронять перед дьяволом достоинства собственного пола, он добавил: - Так же верно, как и то, что мужчины - человеческие самцы - тоже не имеют определенного сезона спаривания, они способны заниматься любовью с женщинами в любое время года.
      Эти слова заставили Ссофега вновь забулькать. Вместо того чтобы задавать новые глупые вопросы, маленький дьявол стремительно повернулся и выбежал из палатки. Лю Хань слышала, как стучат на бегу его когтистые ноги.
      - Я рада, что он ушел, - сказала Лю Хань.
      - Я тоже, - ответил Юи Минь. - Теперь можно подумать, как обратить в свою пользу эту странную особенность чешуйчатых дьяволов. Если бы они были земными мужчинами, я бы мог продавать им подходящие лекарства, делающие их вялые колбаски тугими. Но если я правильно понимаю Ссофега, без своих самок он и его собратья имеют все шансы сделаться евнухами. Правда, говорят, даже у евнухов есть желания. Г-м...
      Обычно не проходило и пяти минут после смешения внутри Лю Хань его жидкости ян с ее инь, как лекарь совершенно забывал о присутствии женщины в палатке. Для Юи Миня значение имел только Юи Минь; всему остальному, неодушевленному или одушевленному, нужно было подстраиваться под прихоти его комфортного существования.
      Сейчас лекарь сидел на циновке, скрестив ноги. Глаза его были почти закрыты, и он лихорадочно соображал, как извлечь пользу из слабости дьяволов. Вдруг Юи Минь громко вскрикнул.
      - Придумал! - прокричал он. - Я...
      Лю Хань так и не узнала, в чем же заключался новейший план Юи Миня. Прежде чем он смог об этом рассказать, в палатку спешно возвратился Ссофег. За ним виднелись еще трое маленьких чешуйчатых дьяволов, все с оружием. У Лю Хань внутри словно что-то оборвалось. Теперь Юи Минь заблеял как овца, завидевшая нож мясника.
      - Пощадите, добрый дьявол! - завыл он. Ссофег показал на выход, затем на Юи Миня.
      - Ты идти, - сказал он по-китайски.
      Юи Минь был так перепуган, что с трудом поднялся. Шатаясь, он на одеревеневших, негнущихся ногах выбрался из палатки. Двое вооруженных дьяволов встали с обеих сторон от него.
      Лю Хань, выпучив глаза, глядела на происходящее. В одно мгновение маленький дьявол подарил ей то, чего она больше всего хотела, - свободу от Юи Миня. И если он исчезнет, она сможет жить в этой палатке одна. Ей хотелось поцеловать Ссофега. Если бы не его морда, полная острых зубов, да не вооруженный дьявол позади, она бы, наверное, так и сделала.
      Потом Ссофег показал на нее.
      - Тоже идти ты, - сказал он.
      - Я? - Надежда, вдруг мелькнувшая у Лю Хань, разбилась вдребезги. - О нет, добрый дьявол, я вам не нужна, вы во мне не нуждаетесь. Я всего лишь бедная женщина, которая вообще ничего не знает.
      Лю Хань понимала, что говорит чересчур быстро, чтобы плохо знающий язык маленький дьявол понял ее, но слова сами выливались наружу.
      Ссофег обратил не больше внимания на ее просьбы, чем Юи Минь, когда тот раздевал Лю и удовлетворял свои потребности.
      - Тоже идти ты, женщина, - повторил Ссофег. Чешуйчатый дьявол, что был сзади него, нацелил оружие на Лю Хань. Плача, Лю Хань, как и Юи Минь, вышла наружу.
      Когда маленькие дьяволы повели ее по улице вслед за Юи Минем, люди глядели во все глаза, обменивались восклицаниями и показывали в их сторону. Несколько фраз она поняла:
      - Гляди, тут хорошего мало!
      - Интересно, что же они натворили?
      Лю Хань пыталась понять, какую оплошность она допустила кроме того, что позволила Юи Миню овладеть собой. И почему это должно быть так важно для чешуйчатых дьяволов?
      Никто из встречных не решался на большее, чем любопытные взгляды и восклицания. Дьяволы были маленькими, но сильными. Эта троица могла уложить из своего оружия немало китайцев. Но даже если люди и одолели бы их, остальные чешуйчатые дьяволы залили бы лагерь огнем из летающих машин. Лю Хань уже видела, что этот огонь сделал с японцами в ее родной деревне, а ведь у японцев было оружие, чтобы отстреливаться. Здесь, в лагере, люди были совершенно беззащитны.
      - Кто-нибудь, помогите! - громко кричал Юи Минь. . - Я ничего не сделал! Спасите меня от этих ужасных дьяволов!
      Лю Хань презрительно посмотрела ему в спину. Спасает свою никчемную шкуру, а на остальных наплевать. Эта черта характера лекаря была ей уже знакома.
      Хотя Юи Минь и вопил, как поросенок с перерезанными поджилками, никто из людей не решился придти к нему на помощь, чему Лю Хань была рада от всей души. Но она вдруг ощутила невероятное одиночество, когда вооруженный конвой дьяволов вывел ее из лагеря и повел к одной из летающих машин.
      - Туда! - приказал Ссофег.
      Юи Минь и Лю Хань подчинились.
      Спустя несколько минут машина с шумом поднялась в воздух. Хотя желудок Лю Хань сжимало всякий раз, когда самолет менял направление, она уже не так пугалась, как во время первого своего полета.
      - Это все твоя вина! - кричал на Лю Хань Юи Минь. - Если бы ты не мозолила мне глаза там, в палатке, я никогда бы не угодил в эту передрягу.
      От такой лжи у Лю Хань перехватило дыхание. Но прежде, чем она смогла ответить, один из дьяволов испустил зловещее шипение, которое сразу прервало поток слов лекаря. Юи Минь умолк, хотя и не перестал метать гневные взгляды в сторону Лю. Она отвечала ему тем же.
      Полет длился около получаса, а затем они приземлились неподалеку от намного более крупных машин чешуйчатых дьяволов. Вооруженные дьяволы заставили Лю Хань и Юи Миня выйти, повели их к одной из больших машин и погнали по лестнице внутрь ее чрева. В отличие от самолета, сиденья здесь были мягкими, но все равно тесными даже для Лю Хань.
      Эти сиденья имели еще и пристяжные ремни. Ожидавший людей маленький дьявол защелкнул застежки таким образом, что Лю Хань, как бы ни изворачивалась, не могла дотянуться до пряжек. К ней вернулся страх. Юи Минь извивался даже сильнее, чем недавно под нею.
      Дверь во внешний мир с лязгом захлопнулась. Чтобы закрепить ее в этом положении, дьявол повернул ручку. Затем поднялся по внутренней лестнице в верхнее помещение. Связанные по рукам и ногам люди остались одни.
      - Это ты виновата! - не унимался Юи Минь.
      Какое-то время он продолжал изливать поток обвинений. Лю Хань перестала его слушать.
      Неожиданно машина камнем упала вниз.
      - Землетрясение! - вскрикнула Лю Хань. - Мы разобьемся! Погибнем!
      Никогда еще она не слышала такого грохота, как тот, что сопровождал эту ужасную, непрекращающуюся качку
      Она почувствовала, как на нее навалилась тяжесть, - возможно, это была кирпичная стена, опрокинутая землетрясением. Лю попыталась закричать, но смогла издать лишь какой-то булькающий звук. Ужасный, давящий вес мешая дыханию, не говоря уже о том, чтобы набрать воздуха для крика. Через какое-то время грохот почти прекратился, хотя приглушенный гул и несколько механических звуков остались.
      - Юи Минь, что происходит с нами? - задыхаясь, спросила Лю Хань.
      При всей ее неприязни к лекарю он тоже попался в эту дьявольскую западню. К тому же, имея образование, он, может быть, даже знал ответ.
      - Я ездил по железной дороге, - ответил он. Слова также давались ему с изрядным усилием. - Когда поезд трогается с места, тебя вдавливает в сиденье. Но такого, как сейчас, я никогда не испытывал.
      - Уж конечно. Здесь же не поезд, - презрительно сказала Лю Хань.
      Слова лекаря удовлетворили ее не более, чем прежде - его тело.
      Внезапно грохот внизу полностью прекратился. В ту же секунду исчезла неимоверная тяжесть, сдавливавшая грудь Лю Хань. Казалось, вместе с ними исчез и ее вес. Лю чувствовала: если бы не ремни, крепко держащие ее на месте, она могла бы взмыть со своего сиденья и кружить в воздухе, как сорока. Ее наполнило невероятное ликование, которого до сих пор она никогда не испытывала.
      - Удивительно! - воскликнула Лю Хань. Единственным ответом Юи Миня был какой-то клокочущий звук, который напомнил ей рыбу, хватающую ртом воздух, после того как ее вытащили из пруда. Лю повернулась взглянуть на него. Лицо лекаря было бледным как мел.
      - Меня не вырвет, - лихорадочно шептал он, словно старался заставить себя в это поверить. - Меня не вырвет...
      На его лбу и щеках дрожали крупные капли пота. Юи Минь сжался, отчаянно пытаясь удержать свой непокорный желудок.
      Лю Хань с удивлением наблюдала, как с Юи Миня сорвалась капелька пота сорвалась, но не упала. Капля просто висела в воздухе, почти не двигаясь, словно была привязана к потолку невидимой паутинкой. Однако никакой паутинки не было.
      Юи Минь испустил еще один клокочущий звук, громче, нежели предыдущий. Только бы его не вырвало. Если его блевотина повиснет в воздухе так же, как капельки пота, она запачкает и Лю Хань.
      Затем лекарь произнес дрожащим голосом:
      - П-посмотри на дьявола, Лю Хань.
      Лю Хань повернулась в направлении лестницы, по которой вскарабкался маленький чешуйчатый дьявол. Он опять замер в отверстии люка, пялясь оттуда на людей своими беспокойными глазками, каждый из которых мог двигаться самостоятельно. Но сейчас эти глаза были не самой удивительной особенностью дьявола. Он висел вниз головой, находясь в нескольких ярдах над Лю Хань. И, как капли пота Юи Миня, он не падал.
      Убедившись, что люди надежно привязаны, дьявол согнулся в воздухе таким образом, чтобы его ноги оказались у них над головой. Заученное движение могло бы стать частью танца в трехмерном пространстве. Впервые Лю Хань увидела, что дьяволы способны на изящные движения. Дьявол поднялся вверх, схватился за ступеньку лестницы и оттолкнулся. Как и предполагала Лю Хань, он поплыл вверх, в свою кабину.
      - Ты когда-нибудь видел что-либо более удивительное? - спросила она.
      - Этого не может быть, - заявил Юи Минь.
      - Откуда нам знать, что могут дьяволы, а что нет? - усмехнулась Лю Хань.
      Превозмогая тошноту, Юи Минь внимательно посмотрел на нее. Ей не потребовалось много времени, чтобы прочесть выражение на его лице. Затем она поняла: даже не задумываясь об этом, она говорила с ним как равная. Невозможно, но это было так. Здесь, связанные ремнями дьяволов, они были равны, в одинаковой степени ничего из себя не представляя. И из них двоих она лучше осваивалась в этом странном месте.
      Если бы Юи Минь упрекал ее, если бы снова толкал вниз, навязывая ту роль, которую она играла всю свою жизнь, Лю Хань, вероятно, приняла бы это без ропота. Но он этого не сделал. Лекарь был слишком занят своей тошнотой, слишком переполнен своим страхом. По этой причине в течение тех нескольких молчаливых минут что-то навсегда изменилось в отношениях между ними; не все, но что-то.
      Лю Хань не знала, сколько они путешествовали в состоянии невесомости. Она наслаждалась каждой секундой и жалела лишь о том, что не может свободно парить в воздухе и попробовать выполнить те повороты, которые продемонстрировал маленький чешуйчатый дьявол. Юи Минь почти
      безостановочно издавал жалобные булькающие звуки. Лю Хань старалась не смеяться над ним.
      В самолете, где они летели, что-то шумело. Но эти щелчки и шипение ничего не значили для Лю Хань, поэтому она едва замечала их. Однако не услышать металлических ударов и резкого скрипа, донесшихся снаружи, она не могла.
      - Неужели мы вот-вот разобьемся? - спросила Лю Хань.
      - Откуда я знаю? - капризным тоном ответил Юи Минь, еще больше упав в ее глазах.
      Но они не разбились. Из передней части самолета донеслись еще какие-то странные звуки, а затем раздалась резкая речь маленьких чешуйчатых дьяволов. Трое из них снова появились там, где находилась Лю Хань. Прежде она думала, что, кроме дьявола в верхнем помещении, других тварей на самолете нет. Вместе с дьяволами к ней вернулся страх, поскольку у двоих были длинные ножи, почти что мечи. Раньше она представляла, как блевотина Юи Миня плывет в воздухе, словно зловонный туман. Теперь перед ее мысленным взором предстал красный туман капелек ее собственной крови, заполняющий помещение. Лю вздрогнула и вжалась в кресло.
      Дьявол с мечеобразным ножом скользнул к сиденью, на котором она лежала, и потянулся к ней. Лю Хань снова вздрогнула. Ласки Юи Миня показались ей в тысячу раз лучше, чем прикосновение чешуйчатого дьявола. Однако он всего-навсего развязал ремни, которые удерживали ее, а затем освободил лекаря. Когда они оба .были развязаны, дьявол показал наверх, в том направлении, откуда пришли он и его спутники.
      И вдруг, словно в слепящей вспышке озарения, Лю Хань поняла, что вооруженные дьяволы находятся здесь для защиты своего товарища от нее и Юи Миня. И так же, как раньше ей не приходило в голову, что она может сворить с Юи
      Минем, Лю Хань не представляла, что обыкновенные люди могут быть опасными для дьяволов. И вновь что-то изменилось во взгляде Лю Хань на мир.
      Юи Минь, запинаясь, что-то сказал на языке дьяволов. Тот, кто развязывал им ремни, ответил.
      - Что он говорит? - спросила Лю Хань, тоном давая понять, что она тоже имеет право знать.
      - Он говорит, чтобы мы шли туда, - ответил Юи Минь, показав в том же направлении, куда указывал маленький дьявол. - Говорит, что если мы будем делать так, как они велят, то нам ничего не будет.
      Лю Хань оттолкнулась от подлокотников своего сиденья и взмыла вверх, сделавшись легче перышка. Чешуйчатый дьявол схватил ее, но лишь для того, чтобы подправить направление ее движения. Юи Минь стал подниматься следом; его по-прежнему тошнило.
      Помещение, откуда появились дьяволы, было меньше того, в котором держали людей. Одна стена была целиком занята приборами, кнопками и экранами. Чешуйчатый дьявол с коротким мечом проплыл перед этой стеной. Он что-то прошипел Лю Хань, словно предупреждая, чтобы она не слишком приближалась к стене.
      Маленькое тело дьявола не заслоняло всех экранов. Один из них показывал коричнево-голубое, покрытое облачностью пространство, медленно уплывающее вдаль, словно на него смотрели с большой высоты. Яркие краски имели четкие, изогнутые линии, а выше них все было черным.
      - Посмотри, Юи Минь, - сказала Лю Хань, - они умеют делать замечательные картинки. Интересно, что это такое?
      Юи Минь посмотрел на экран, ткнул пальцем и, используя все свое знание чужого языка, попытался что-то спросить у охранявшего их дьявола. Тот принялся объяснять. Несколько раз Юи Минь прерывал его вопросами. Потом лекарь пояснил:
      - Это, Лю Хань, наш мир, находящийся далеко внизу, весь наш мир. Западные дьяволы, с которыми я учился, были правы: похоже, мир действительно круглый, как шар.
      Лю Хань воздержалась от высказывания своего мнения по этому поводу. Для нее мир всегда выглядел плоским. Но похоже, он действительно имеет закругленные края. Сейчас не время беспокоиться об этом: есть гораздо больше забот, связанных непосредственно с выживанием.
      Чешуйчатый дьявол зашипел и лезвием меча показал, чтобы она шла вперед. Лю Хань ухватилась за нечто, что должно было служить здесь поручнем, и направилась к другому выходу. Там, в более обширном помещении, ее поджидали еще два вооруженных дьявола. Они показали на открытый круглый вход в изогнутой стене этого помещения. Лю Хань послушно поплыла в том направлении. Для тех, кому трудно передвигаться, повсюду были сделаны поручни.
      Лю Хань с легкостью летела вперед - даже чуть не столкнулась с дьяволом, ожидавшим внутри туннеля. Юи Минь промахнулся мимо входа, и ему пришлось цепляться за поручни. Когда он появился, то потирал растянутое запястье и тихо ругался. За ним приплыли двое дьяволов.
      Путешествие по коридору было самым невероятным из всех путешествий в жизни Лю Хань. Оно даже затмевало собой полет на гремящем самолете. Удаляясь от двери, Лю Хань с каждым шагом делалась тяжелее. Ее полет сменился прыжками, затем ходьбой с широкими шагами, потом Лю перешла на обычный шаг и начала ощущать свой привычный вес.
      - Как они это делают? - спросила она Юи Миня. В конце концов, он был здесь единственным человеком и к тому же мог разговаривать с дьяволами. И тут же она подумала: "А что мешает мне самой научиться их словам?"
      Юи Минь говорил, слушал, снова говорил, потом опять слушал и наконец не выдержал:
      - Я не понимаю. У них здесь что-то крутится. Но как это делает нас легче или тяжелее? - Лекарь вытер рукавом взмокший лоб. - К тому же здесь слишком жарко.
      - Это верно, - согласилась Лю Хань.
      У дьяволов стояла жара, как в июльский день, правда, здесь не было так влажно, как обычно бывало в ее деревне. Похоже, дьяволы чувствовали себя в таком климате превосходно. Лю Хань вспомнила, сколь горячим было место на циновке, где каких-то несколько часов назад сидел дьявол. И христианский священник уверял, что дьяволы живут в самом пекле. Тогда она не восприняла это всерьез, но священник, должно быть, знал, о чем говорит. Возможно, будучи сам западным дьяволом, он имел близкое знакомство с различными видами дьяволов.
      Вооруженные дьяволы перевели людей из одного коридора во второй. По нему сновали другие дьяволы, занятые своими делами. Некоторые из них поворачивали бугорки глаз в сторону Лю Хань и Юи Миня. Большинство же не обращали на людей ни малейшего внимания.
      Конвой привел их в большое помещение. Там уже ждали несколько дьяволов, имеющих более искусную раскраску тела, чем та, что до сих пор приходилось видеть Лю Хань. На полу лежала подстилка, но не из хлопчатой ткани, а из какого-то мягкого блестящего материала, явно сделанного у дьяволов. Один из ждущих изрядно удивил Лю Хань, заговорив по-китайски. Но сказанное им удивило ее еще больше:
      - Здесь вы два сейчас любить друг друга. Лю недоуменно поглядела на дьявола, соображая, правильно ли она расслышала сказанное (акцент у него был ужасный) и понимает ли он значение этого слова. До некоторой степени ей было отрадно видеть, что Юи Минь ощутил такие же недоумение и испуг. Пережить одновременно ужас и удивление, путешествуя сюда, - а все для того, чтобы получить недвусмысленный приказ заняться прелюбодеянием... В голову Лю Хань стали приходить такие мысли о маленьких чешуйчатых дьяволах, каких прежде у нее не бывало.
      - Сейчас вы любить.
      - Нет! - сказала Лю, причем слово слетело с ее губ раньше, чем она сумела подумать о последствиях.
      Раздавшееся следом "нет" Юи Миня почти не удивило ее. Он ведь уже поимел ее и вполне удовлетворился.
      - Не любить - не выходить, - ответил чешуйчатый дьявол.
      Лю Хань и Юи Минь с тревогой поглядели друг на друга. Каким бы интересным ни было путешествие сюда, Лю Хань не хотела провести остаток своих дней в обществе дьяволов и Юи Миня. Но у нее также не было желания выставлять свое обнаженное тело напоказ.
      - Вы - извращенцы, если думаете, что мы займемся любовью прямо у вас на глазах! - взорвалась она. - Уходите отсюда и оставьте нас одних, а там мы посмотрим.
      - Нельзя так говорить с ними, - боязливо предупредил Юи Минь.
      Однако дьявол, говоривший по-китайски, что-то прошипел остальным. Один за другим они покинули помещение. Последний закрыл дверь. Кажется, с той стороны щелкнул замок. Дьяволы ушли (это даже удивило Лю Хань), но они не изменили своего решения.
      Лю Хань огляделась. Без дьяволов помещение было совершенно пустым: ни пищи, ни воды, даже ночного горшка не было. Только эта проклятущая блестящая подстилка. Лю Хань поглядела на Юи Миня, затем снова на подстилку. Лю Хань была уверена, что дверь не откроется до тех пор, пока она и лекарь не займутся тем, чего от них хотели дьяволы.
      Покорившись, Лю Хань начала стаскивать одежду.
      - Что ты делаешь? - удивился Юи Минь.
      - А как ты думаешь, что я делаю? Собираюсь побыстрее покончить с этим, ответила она. - Если приходится выбирать между случкой с тобой и сидением взаперти вместе с дьяволами, я предпочту тебя. Но как только мы вернемся в лагерь, ты, Юи Минь, больше никогда не дотронешься до меня.
      Она знала, что это предупреждение - не более чем пустая угроза. У Лю Хань в лагере не было семьи, чтобы защитить ее от лекаря, а он сильнее ее. Однако лекарь не стал спорить.
      - Как скажешь, - пробормотал он, развязывая брючный пояс и швыряя брюки на металлический пол камеры.
      На этот раз Юи Миню пришлось нелегко. Лю Хань была вынуждена помочь ему возбудиться. Лекарь двигался внутри нее медленно и осторожно, словно боясь преждевременно истратить оставшуюся силу. Казалось, прошло бесконечное количество времени, прежде чем ему все же удалось кончить.
      Возможно, именно эти долгие, медленные движения помогли Лю Хань, к ее удивлению, тоже достичь состояния "облаков и дождя". Однако потом она пришла к выводу, что это случилось совсем по другой причине: впервые половой контакт происходил по ее выбору, а не насильственным образом. Конечно, выбор: Юи Минь или дьяволы - был не из лучших, но то был ее собственный выбор. И в этом заключалась огромная разница.
      Отвалившись от Лю Хань, лекарь тяжело дышал.
      - Интересно, что это за оранжевый огонек все время мигал в том углу потолка? - спросил он.
      - Я его не заметила, - призналась Лю Хань.
      Это признание его разозлило: прежде молодую женщину больше занимало окружение, нежели то, что с ней проделывал Юи Минь. А теперь, когда они оказались в новых и удивительных обстоятельствах, ее глупое тело помешало ей увидеть то, что стоило видеть. Лю Хань подняла глаза к потолку:
      - Сейчас нет никакого огонька.
      - Но был, - сказал Юи Минь.
      Лю Хань оделась, потом подошла к двери и начала стучать.
      - Мы выполнили нашу часть уговора, - крикнула она. - Теперь вы, дьяволы, выполняйте вашу.
      То ли благодаря поднятому ею шуму, то ли по другой причине, но через несколько минут дверь распахнулась. Ее открыл тот самый дьявол, который говорил по-китайски.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21