Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прелестная северянка

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Тернер Элизабет / Прелестная северянка - Чтение (стр. 3)
Автор: Тернер Элизабет
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Не беспокойся за меня, – проговорила она, не замечая, что повторяет слова, которые Зак уже произнес в этот вечер.

– Прекрасно, только не жди, что я приду тебе на помощь, когда ты окажешься в беде.

– Я могу сама о себе позаботиться, мне твоя помощь не нужна.

– Упрямства, как я погляжу, в тебе больше, чем ума. Как ты будешь защищаться, если тот, кто все это натворил, вернется сюда снова? Спорим, ты даже не умеешь заряжать ружье, не говоря уж о том, чтобы стрелять?

– Тогда я научусь! – разозлилась Тесс.

– Ты перестала бояться оружия?

Они стояли и смотрели друг на друга, вернувшись мысленно в ту летнюю ночь почти десять лет назад. Ночь, когда девочка и солдат армии конфедератов впервые встретились и их, похоже, связала невидимая прочная нить. Черты лица Зака стали мягче, и Тесс снова увидела перед собой прежнего юного Зака Маклейна. Но через минуту красивое лицо его опять стало жестким, холодным – перед Тесс стоял совершенно чужой человек.

– Я слышал, что номера в гостинице Ходжеса вполне приличные и недорогие. Может быть, тебе стоит там остановиться? – предложил Зак.

– А в «Серебряных блестках»? – спросила Тесс. – Может быть, я там смогу получить комнату?

Зак прищурил свои зеленые глаза.

– Что ты знаешь о «Серебряных блестках»?

Ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы не отвести взгляда.

– Я познакомилась на улице с Лили Лондон, когда вышла из конторы мистера Смита. Она предлагала мне работу.

– Работу! – Это слово прозвучало в его устах как ругательство.

– Да, работу. – Поведение Зака постоянно вынуждало Тесс защищаться. – По-моему, это было очень выгодное предложение со стороны мисс Лондон.

– Дорогая, я много чего слышал об этой женщине. Лили может похвастать разными добродетелями, но великодушие не относится к их числу. – Он взял ее за подбородок. – А мисс Лондон не уточнила, какую именно работу она тебе предлагает?

– А... хм... она не сказала ничего определенного.

От близости Зака мысли у Тесс путались. Исходящий от него запах кожи и мускуса казался более экзотичным, чем самые дорогие духи. Прикосновение его пальцев всколыхнуло все ее прежние чувства.

– Ты не выдержала бы и десяти минут, обслуживая столики или работая за стойкой бара, – насмешливо сказал он.

Тесс понимала: нужно поскорее отойти от Зака, чтобы не чувствовать прикосновения его рук, но она ничего не могла с собой поделать.

– Я сделаю так, как сама решу.

– Пойми же наконец, глупая девчонка. Лили увидела свежий товар, поэтому сразу предложила тебе работу – работу проститутки.

Кровь бросилась в лицо Тесс. Она попыталась вырваться, но Зак крепко держал ее.

– Согласен, при твоей внешности никому не пришло бы в голову, что ты можешь этим заниматься, но я уже давно не верю женщинам. Когда-то одна такая меня здорово обманула, я до сих пор не могу этого забыть.

Голос у него был проникновенный, вкрадчивый и сладкий, как мед, но смысл его слов был горек, как хинин. Глаза Тесс жгли слезы, и она сердито заморгала, чтобы прогнать их. Упираясь обеими руками ему в грудь, Тесс попыталась оттолкнуть Зака.

– А там, куда вмешиваются мужчины, особенно южане, ничего хорошего не жди. Ты совсем не похож на того юношу, которого я знала когда-то.

Подобрав подол юбки, Тесс убежала.

«Совсем не похож на того юношу, которого я знала когда-то».

Слова, которые Тесс произнесла, задыхаясь от волнения, эхом отозвались в гулкой тишине, наступившей после ее стремительного бегства. Зак сжал переносицу, пытаясь остановить подступающие к глазам слезы. Тесс была права: он ничем не походил на того мальчика, каким был когда-то. Абсолютно ничем.

Встреча с ней пробудила старые воспоминания. Воспоминания, которые он настойчиво пытался похоронить. Иногда это ему удавалось. Чаще – как и сегодня вечером – не удавалось. Зак очень быстро превратился из мальчика-идеалиста в испытавшего разочарование и горечь мужчину. Это превращение происходило в двух исправительно-трудовых лагерях, сначала на мысе Лукауп в Мэриленде, потом в Элмайре в штате Нью-Йорк, в шести милях к северу от границы с Пенсильванией.

В Элмайре – в этом аду, как окрестили лагерь заключенные, он чудом остался жив.

Позже, уже после войны, Зак узнал, что смертность в Элмайре была гораздо выше, чем в других исправительно-трудовых лагерях, например в Самтере. В лагере он завидовал мертвым. Они по крайней мере избавились от ужаса, который словами нельзя было описать. Элмайра ожесточила его, и он вышел оттуда совершенно другим.

Зак достал из внутреннего кармана жилета полупустую бутылку виски и сделал большой глоток. Спиртное обожгло горло, согрело желудок. Еще глоток. Это дрянное виски совсем не походило на тот прекрасный бурбон, который когда-то пил его отец, но все-таки помогало успокоить нервы. Давало возможность провалиться в сон. Часто ему совсем не удавалось уснуть или он засыпал на очень короткое время. Но даже во сне его неотвязно преследовали воспоминания об Элмайре.

Зак достал тонкую сигару, зажег ее, сел на-деревянную скамью, опершись спиной о стену дома, и поднял глаза к звездному небу. Тишину нарушил далекий вой койота. Зак едва удержался от внезапного порыва завыть ему в ответ. Может быть, это помогло бы ему избавиться от злобы и раздражения, которые буквально распирали его. Он чувствовал, что готов, как бочка с порохом, взорваться в любую минуту от малейшей искры. И он очень опасался, что этой искрой может стать маленькая мисс Сладость и Невинность, Тесс Монтгомери.

Только Тесс отнюдь не была невинной.

Из-за нее он попал в этот адский лагерь. Она поклялась никому не открывать их местонахождения. Обещала ни одной живой душе не говорить об этом. Но она солгала. Кроме нее, никто больше не знал, где укрывались они с Джедом.

Зак глубоко затянулся сигарой, затем выпустил дым, и горькие воспоминания уже в который раз нахлынули на него. Когда северяне явились, чтобы арестовать их, Джеда, к счастью, не было. Позже Зак узнал, что Джеду удалось пробраться на запад, где он присоединился к банде Уильяма Кларка Куонтрилла. Это была известная банда, которая грабила и терроризировала население юга и юго-запада. Рассказы об их кровавых налетах стали легендами. Зак обрадовался, узнав о том, что после войны Джед снова вернулся к мирной жизни. Многие другие, однако, отказались изменить свой мятежный образ жизни.

Докурив сигару и допив бутылку виски, Зак растянулся на скамье во весь рост, натянул на плечи одеяло и задремал.

Во сне, как это часто бывало, его неотвязно преследовали кошмары.

– А ну, живо поднимайся, южанин!

Свою команду лейтенант сопроводил толчком, от которого Зак свалился на пол с самого верхнего яруса кровати. Два дюжих надсмотрщика поставили его на ноги.

– Не думай, что вам с Поттсом удастся одурачить нас. Мне известно, что вы с ним задумали бежать.

– Поттс действовал сам по себе, – попытался объяснить Зак. – Я старался убедить его, что это бесполезно, но он не хотел и слушать.

Окровавленное, изрешеченное пулями тело Поттса все еще отчетливо стояло у Зака перед глазами. Поттс предпринял тщетную попытку напасть на охранника и перелезть через частокол. Поняв, что это ему не удастся, он заковылял назад к баракам, и тогда другой охранник всадил в него заряд.

– Врешь, скотина! – рявкнул один из охранников.

В ответ на свои возражения Зак получил такой удар по голове, что в ушах у него зазвенело.

– Пусть другие полюбуются на тебя, парень. Когда увидят, что бывает с теми, кто пытался бежать, то прежде хорошо подумают, стоит ли это делать.

– Клянусь, у меня и в мыслях этого не было.

Никто не обращал внимания на его протесты. Из барака Зака без всяких церемоний вытащили в центр двора. Здесь его заставили сесть на землю, прижав колени к груди.

– Посмотрим, куда денется твоя наглость, когда мы тебя свернем в бараний рог и вставим в рот кляп.

Зака охватил ужас, когда он услышал, какое наказание его ожидает. Он открыл было рот, чтобы возразить, но в ту же секунду ему воткнули в рот палку толщиной в руку. Затем толстой веревкой связали запястья и просунули их под согнутые колени. Еще одну палку, более толстую и длинную, чем первая, пропустили под колени и за шею. Не имея возможности пошевелиться, Зак был вынужден оставаться в этом неудобном положении. Сведенные судорогой мышцы пронизывала резкая боль.

Августовское солнце безжалостно палило с безоблачного неба. Пот градом катился по спине и по лицу. Зак чувствовал, как покрывается волдырями кожа под туго натянутыми веревками. Мухи жужжали над его головой, садились на лицо и руки, но он не мог их отогнать. К его мучениям вскоре добавилась и мучительная жажда.

Позже его подвергли еще одному унижению. Слух о наказании южанина проник за пределы лагеря. Жители города толкались, стремясь занять самые удобные места на двух деревянных помостах, которые быстро построили за стенами лагеря. За скромную сумму в пятнадцать центов жители Элмайры и окрестностей могли насладиться его мучениями. На Зака обрушился шквал оскорблений и ругательств. Униженный, обессилевший, он едва дышал.

Мышцы рук, ног и спины, казалось, сплелись в тугие узлы. Когда наступила ночь и толпа зрителей разошлась, Зак мысленно возблагодарил Бога.

Прохладный бриз сменил непереносимую жару, и стало легче дышать. Но вскоре лохматые темные облака закрыли небо, и на землю, словно гнев разъяренной женщины, обрушился ливень. Крупные холодные капли дождя хлестали Зака; казалось, они сдирают его обожженную солнцем кожу.

Наступило утро, дождь почти прекратился. Зак дрожал от холода. Он так сильно стучал зубами, что чуть не перекусил деревянный кляп. Любопытствующие уже снова начали собираться на помостах, горя желанием посмотреть на его агонию, на окончательную потерю гордости и чувства достоинства, на его полное поражение.

Когда наконец развязали веревки на его руках и ногах и вытащили кляп изо рта, от страшной боли Зак начал кататься по земле, и слезы бессильной ярости оставляли следы на его грязных щеках. Боль в мышцах была просто непереносима. Судороги сотрясали все его тело.

– А ну, живо поднимайся, южанин! – рявкнул его мучитель.

Зак попытался встать, но ноги подгибались и не слушались его. Его оттащили в барак под улюлюканье горожан.


Зак резко сел. Он огляделся вокруг, не понимая, где находится. Оскорбления и насмешки казались такими реальными, что он с изумлением оглядывался вокруг в поисках самодовольных и мстительных лиц, уставившихся на него. Вместо этого он увидел Тесс, стоявшую на пороге. Ее ночная рубашка белела в темноте ночи.

– Зак, с тобой все в порядке? – участливо спросила она.

– Что ты тут делаешь? – зарычал он в ответ.

– Я услышала какие-то звуки, похожие на плач.

Зак дрожащей рукой провел по волосам. Все его тело ломило как в лихорадке. Он понял, что это был ночной кошмар.

– Ты убедилась, что никто здесь не плачет? Уходи, оставь меня в покое.

Она осторожно сделала шаг в его сторону.

– Я просто хочу тебе помочь.

– Иди к себе и ложись в постель, – уже мягче сказал он.

Тесе поколебалась, потом отступила назад и, как призрак, исчезла за дверью. Зак с силой закрыл глаза. Ему стало стыдно своей слабости. Раньше он таким не был. Ночные кошмары, раздражительность, вспыльчивость – все это появилось после Элмайры.

Вчерашняя встреча с Тесс, ее вопросы о войне вновь пробудили в нем страшные воспоминания, как будто разворошили осиное гнездо. Зак вынул сигару и зажег ее дрожащей рукой. После освобождения из лагеря он избегал любых разговоров о войне. Он не хотел об этом думать, не хотел говорить, считая, что только так сможет забыть все, что с ним случилось. Это была единственная возможность не сойти с ума. Иначе он скоро стал бы таким же полоумным, как его брат, которому ничего не было нужно в жизни, кроме работы на хлопковом поле.

Судьба снова сыграла с ним злую шутку – Тесс вошла в его жизнь. Тесс, виновная во всех его страданиях.

Будь она проклята!

Глава 4

Первое, что увидела Тесс, проснувшись утром, был револьвер Зака, лежащий на кресле возле ее постели. Рядом с ним валялась написанная второпях записка. Стараясь не касаться револьвера, она взяла клочок бумаги, прочла несколько слов, написанных четким мужским почерком.

Явятся бандитыприцелься и спусти курок:

Она посмотрела на револьвер как на свернувшуюся в клубок гремучую змею. Тесс ненавидела оружие и боялась его. Испытывала к нему отвращение. Она была свидетелем гибели стольких людей после переломной битвы при Геттисберге. Видела, как пули буквально разрывали людские тела, крушили мышцы и кости. Неужели Зак думает, что она может выстрелить в человека?

Тесс быстро надела свое поношенное домотканое платье. Потянувшись за щеткой для волос, Тесс снова увидела револьвер Зака. Вероятно, это был «кольт» сорок четвертого калибра, оружие, из которого стреляли герои любимых ею романов о жизни на Диком Западе. Против своей воли она с любопытством подошла ближе. Револьвер был больше и казался тяжелее, чем она себе представляла. Ствол из вороненой стали смазан маслом, рукоятка орехового дерева гладкая и блестящая. Тесс подумала, что Зак мог стрелять из этого револьвера в людей. А если так, то сколько раз? А как она поступит, если ее жизнь или жизнь Зака будет в опасности? Сможет ли она в этом случае поднять револьвер, прицелиться и выстрелить? Тесс надеялась, что ей никогда не придется этого выяснять.

Потом ей в голову пришли еще более страшные мысли. Не отрывая взгляда от револьвера, она отступила на шаг назад. Неужели Джеда убили из такого же оружия? Какое чудовище могло выстрелить человеку в спину? Интуитивно Тесс уже знала ответ. Только кто-то совершенно лишенный совести мог совершить такое дьявольское, ужасное дело.

Тесс заставила себя выбросить из головы эти мрачные мысли, закрутила волосы в узел и вышла из спальни, оставив там револьвер.

Зака нигде не было. На том месте, где они накануне вечером ужинали, Тесс нашла апельсин. Этот маленький жест внимания заставил ее улыбнуться. Похоже, за внешней суровостью Зака все же кроется доброе сердце. Что это – остатки благородства и душевной доброты, не до конца уничтоженные войной?

С апельсином в руке Тесс в задумчивости опустилась на скамью. Она постоянно думала о том, что могло произойти с Заком. Почему он так изменился и внешне, и внутренне? Зак Маклейн, которого она вчера встретила в адвокатской конторе Эбнера Смита, очень мало походил на того, чей образ она хранила в своей памяти. Этот новый, изменившийся Зак Маклейн произносил отвратительные слова и смотрел на нее леденящим душу взглядом. Очаровательный молодой солдат армии конфедератов, которого помнила Тесс, расточал ей, простой маленькой девчонке с фермы в Пенсильвании, такие нежные улыбки и говорил такие комплименты, что она чувствовала себя принцессой из сказки.

Тесс начала медленно чистить апельсин. Может быть, она и осталась деревенской простушкой, но она уже не ребенок и в сказки больше не верит. Теперь она взрослая женщина, которая отказалась от привычной, размеренной жизни на ферме. Такая жизнь хотя и не сулила ничего нового и интересного, но зато давала уверенность в завтрашнем дне. И всему этому она предпочла неизвестность и возможные опасности новой жизни. Она женщина, готовая рисковать. И сейчас она не струсит, каким бы опасным ни казался ей теперь Зак Маклейн.

Резкий крик птицы вывел Тесс из задумчивости. На дереве в углу двора она увидела птицу с ярким черно-желтым хохолком. Устроившись на нижних ветвях дерева, птица пробовала голос. Ее странный резкий крик напомнил Тесс крики, разбудившие ее ночью. Сначала она подумала, что эти звуки издают ночные животные, обитающие в горах. Однако они раздавались где-то поблизости и не прекращались. Тогда она встала с постели, чтобы узнать, в чем дело. Вместо зверя Тесс обнаружила Зака, который сердито накинулся на нее. До сих пор она не могла понять, что вызвало у Зака такой взрыв ярости. Тесс покачала головой, сомневаясь, что когда-нибудь сможет понять мужчин.

Оставив мысли о Заке, Тесс решила, что пора заняться делами. Доев последнюю дольку апельсина, она надела передник, повязала платком волосы и принялась за уборку.

За работой время летело незаметно. Тесс не успела оглянуться, как промелькнул день. Наконец она решила, что уже навела в доме относительный порядок и чистоту. Усталая и грязная, Тесс прошлась по дому, осматривая все критическим взглядом. Она осталась довольна результатами своей работы. Ничего особенного, но ей удалось создать некое подобие уюта. Дом приобрел жилой вид. Тесс собиралась уже снять передник, когда слабый звук привлек ее внимание. Она прислушалась.

Из патио раздался шорох крадущихся шагов.

– Зак? – крикнула она с надеждой, однако не веря, что услышит его ответ.

Тесс прерывисто вздохнула и попыталась убедить себя, что это ей просто почудилось. Но звук шагов приближался, и теперь она твердо знала, что не одна в доме.

– Кто там? Ч-что вам нужно?

Ответом было молчание. Вдруг это вернулся убийца Джеда? Если так, то он, не колеблясь, убьет и ее. Неужели она будет следующей жертвой? Она вспомнила о револьвере Зака, лежащем у ее кровати, и прокляла свое упрямство. Зак предупреждал ее об опасности, а она не хотела его слушать. Прислонясь спиной к стене, Тесс повернула голову и осторожно выглянула в окно. Тень, отбрасываемая в лучах вечернего солнца, неуклонно приближалась. Тесс судорожно огляделась в поисках чего-нибудь тяжелого, чем можно было бы защититься, и взгляд ее остановился на ведре с остатками мыльной воды. Подобравшись поближе к двери, девушка ухватилась за дужку ведра, и подняла его над головой.

Тесс затаила дыхание.

Наконец «грабитель» переступил порог, и Тесс удивленно замерла. Молодая индейская женщина, напуганная не меньше, чем Тесс, смотрела на нее.

– Нужно? – Женщина протянула Тесс корзину с сушеными фруктами и овощами.

Испуг прошел, и Тесс, опустив ведро на пол, весело рассмеялась. Женщина просто хотела продать овощи, а вовсе не убивать ее.

– Чем вы торгуете?

Тесс разглядывала свою непрошеную гостью с откровенным любопытством. Длинные иссиня-черные волосы струились по спине как шелк. Простое ситцевое платье туго натянуто на вздувшемся животе – женщина была беременна. На ногах грубые сандалии, завязанные веревками. Тесс глядела на лицо женщины. Хотя она и знала, что невежливо так пристально рассматривать незнакомых людей, но не могла оторвать взгляд от двух синих полос, протянувшихся от углов губ индианки к ее подбородку.

– Кто вы?

Женщина не ответила на вопрос.

Тесс сделала еще одну попытку, указывая на себя.

– Меня зовут Тесс. А вас?

– Пи нии маач.

Тесс кивнула, довольная тем, что женщина наконец заговорила.

– Вы живете поблизости?

– Пи нии маач.

Женщина снова протянула Тесс корзину.

Тесс вздохнула. Очевидно, женщина плохо понимает по-английски. «В любом случае, – решила она, – продукты, которые принесла эта «Пи нии маач», будут хорошим дополнением к ужину». Некоторые продукты были Тесс известны, других она не знала. Она отобрала тыкву, бобы и горсть сушеных ягод.

– Сколько я вам должна?

– Пи нии маач, – ответила индианка.

Тесс стало раздражать бесконечное «пи нии маач». Она вздохнула и жестом показала женщине, чтобы та оставалась на месте.

– Я сейчас вернусь.

Поспешно доставая деньги из своего кошелька, Тесс гадала, поняла ли ее женщина. Однако, вернувшись, нашла «Пи нии маач» стоящей на том же месте, где она ее оставила.

Женщина с достоинством взяла предложенную монету и удалилась так же медленно, как и вошла. Тесс смотрела ей вслед, мысленно поздравляя себя с тем, что ей представился случай познакомиться с женщиной из племени апачей. Если судить по «Пи нии маач», апачи совсем не такие страшные, как ее в этом убеждали.

Заходящее солнце раскрасило однообразное небо в цвета расплавленного золота, оранжевый и ярко-алый. Розовато-лиловые тени окутали окружающие холмы, а высокие фиолетовые кактусы сагуаро в сумерках стояли как часовые.

Тесс залюбовалась закатом.

– Никогда бы не поверила, что пустыня может быть так красива, – сказала она, обращаясь к Заку, который сидел за столом напротив нее.

На Зака этот прекрасный закат производил совсем иное впечатление – он просто сводил его с ума.

Зак отставил свою тарелку. Они с Тесс сидели на скамьях в патио, только что закончив ужин. Вернувшись на ранчо, Зак нашел Тесс в кухне. Она стояла спиной к нему, что-то помешивая в маленькой деревянной миске. Длинные пряди волос выбились из тугого узла и обвивали длинную стройную шею девушки. В косых лучах вечернего солнца ее каштановые локоны отливали красным и золотым. Зак подавил желание подойти к ней сзади, обнять за талию и, целуя, подуть на легкие локоны, чтобы заставить ее задрожать от наслаждения.

Тесс, улыбаясь, обернулась к нему.

– Аризона совсем не похожа на Пенсильванию, хотя в ней есть своя, особенная красота, ты согласен?

Зак почувствовал себя так, словно его ударили кулаком в живот.

«Проклятие», – мысленно выругался он. Что же, черт побери, с ним такое? Ее улыбка сводит его с ума. «Да, так и должно быть, это просто физиологическая реакция, – убеждал он сам себя. – Так реагировал бы любой нормальный мужчина, который слишком долго обходился без женщины. Это ничего не значит, абсолютно ничего! Тем более по отношению к женщине, которую люто ненавидишь».

Тесс не обратила внимания на его хмурый вид.

– Странно, но мне здесь нравится, и я даже хочу, чтобы подольше не нашлось покупателя на наше ранчо.

– Не привязывайся к этому месту, – прорычал Зак. – Помни, это все вопрос времени. Как только найдется дурак с наличными в кармане, это место станет историей. Я смоюсь сразу, и ты меня не увидишь.

Тесс опустила свои серые глаза, но он заметил, что они потемнели от боли. Сознание того, что он опять заставил ее страдать, не принесло Заку никакого удовлетворения. Чтобы не расслабляться при виде женских слез, он напомнил себе, что ему нет дела до ее чувств и переживаний. Совсем. Тем не менее Зак ощутил желание подбодрить Тесс.

– Ужин был вкусный, – пробормотал он нерешительно, пытаясь разрядить обстановку. – Нам повезло, что я раздобыл кролика, но и без этого у нас был бы хороший ужин. Ты не сказала, где нашла продукты.

– Я их купила, – ответила Тесс, довольная собой.

– Купила? – Склонив голову набок, Зак смотрел на нее, сощурив глаза. – Больно ты шустрая, как я погляжу. Привела в порядок весь этот бардак да еще успела съездить в город за продуктами.

Тесс поерзала на месте, ей стало не по себе.

– Нет, все было совсем не так, как ты думаешь. Прищурив глаза, Зак с внезапным подозрением посмотрел на нее.

– Полагаю, – протянул он, – ты расскажешь мне, что же произошло на самом деле?

Тесс ответила не сразу, сначала отставила в сторону свою тарелку, потом тщательно смахнула крошки с юбки.

– Женщина – думаю, из племени апачей – пришла в дом, когда я убиралась. Я купила у нее немного овощей.

– Апачи? – резко переспросил Зак. – Надеюсь, у тебя хватило ума держать мой револьвер под рукой?

– Нет, я его не трогала, – неохотно призналась она. – Твой револьвер лежит там, где ты его оставил. Я ценю твою заботу, Зак, но никогда не смогу поднять руку на человека.

– Апачи? – Он запустил пальцы в волосы. – Не будь дурой, Тесс. Не хочешь стрелять в человека – прекрасно, но по крайней мере держи револьвер под рукой, чтобы ты могла выстрелить в воздух, если окажешься в беде. В пустыне звук слышен очень далеко. Я смогу быстро вернуться.

– Не волнуйся, я вначале испугалась, но женщина была совсем безобидной. Она показалась мне даже симпатичной. – Тесс встала и начала собирать посуду. – Она сказала, что ее зовут Пи нии маач.

– Пи нии маач? – медленно повторяя слова, переспросил Зак.

Он вдруг широко улыбнулся. Эта открытая улыбка совершенно изменила его лицо. Казалось, не было этих ужасных десяти лет, перед Тесс снова стоял тот мальчик, которого она когда-то знала. Тесс смотрела на Зака с изумлением, а он, запрокинув голову, рассмеялся сочным, заливистым смехом. «Как чудесно он смеется», – подумала Тесс.

Наконец Зак успокоился, но в глазах его все еще искрилось веселье.

– Дорогая, сожалею, но должен огорчить тебя. Это не имя индианки.

– Но, – возразила Тесс, сбитая с толку, – она мне так сказала.

– Скажи, у твоей таинственной гостьи были синие полосы на лице?

– Да, – с готовностью кивнула Тесс. – Ты ее знаешь?

– Думаю, могу с уверенностью сказать, что эта женщина не принадлежит к племени апачей.

Он достал тонкую сигару из кармана жилета и закурил.

– В этих краях есть несколько мирных индейских племен. Пима и папаго называют себя «тохоно о одхам», что значит «люди». По их обычаям женщины старше шестнадцати лет украшают лица синими полосами. Мне еще говорили, что люди из этих племен предпочитают не разговаривать с незнакомыми, поэтому на все вопросы отвечают «пи нии маач».

– А как это переводится?

– Я не знаю.

– О... – разочарованно протянула Тесс. – Ты столько всего знаешь, и я подумала...

– Я не знаю.

– Конечно, не знаешь. Откуда же тебе знать? Она собрала тарелки и понесла их в дом.

– Я не это имел в виду.

Тесс обернулась и увидела, что Зак стоит у нее за спиной, скрестив ноги и опираясь плечом о притолоку.

«Интересно, Зак понимает, как привлекательно он сейчас выглядит? С него можно было бы писать картинку для обложки журнала, – подумала Тесс. – Высокий, широкоплечий, длинноногий, поджарый. Непринужденная грация и холодная уверенность в себе. Тип, который пробуждает в других мужчинах дух соперничества, а в женщинах – желание. И я не исключение». Это ощущение было для Тесс новым; Зак волновал ее. Особенно то, как он смотрел сейчас на нее, отбросив враждебность; уголки его рта подрагивали в улыбке. Это давало Тесс надежду, заставляло погружаться в мечты.

Вернувшись к реальности, она спросила: – А что же ты имел в виду?

– «Пи нии маач» переводится как «я не знаю».

– А-а, – протянула Тесс с лукавым блеском в глазах. – Я не знала.

Зак улыбнулся в ответ на ее шутку. Стремясь сохранить, похоже, складывающиеся товарищеские отношения, она попросила:

– Расскажи мне, что ты сегодня делал. Думаю, ты был на руднике. Видел что-нибудь интересное?

– Да нет. – Он неуверенно пожал плечами. – Выработанный рудник, как нам и говорил Смит. Сомневаюсь, чтобы он когда-нибудь давал большую прибыль. Хотя странно...

– Странно? Что?

Зак задумчиво уставился на тлеющий кончик сигары в своей руке, потом снова взглянул на Тесс.

– Никак не могу понять, зачем Джед купил его.

– Может быть, кто-то убедил его, что там имеется серебро?

– Может быть, – согласился Зак, но в его голосе не было уверенности. – Джед был очень прижимистым, когда дело касалось денег. Да и не похоже, чтобы он разрабатывал этот рудник.

– Но зачем же покупать серебряный рудник, если не собираешься искать там серебро?

– Забавно, что ты об этом спрашиваешь. Этот же вопрос и я задаю себе.

Потягивая свою сигару, Зак удалился, оставив Тесс в одиночестве размышлять над этой головоломкой.

На следующее утро Зак объявил, что они отправляются в город. Он сказал, что поскольку Тесс купила продукты, то он оплатит долг в платной конюшне.

По пути в город Тесс сто раз поправляла узкие поля своей шляпки. Шляпка была кокетливая и модная, но мало защищала от палящего аризонского солнца. Взглянув на Зака, ехавшего верхом рядом с повозкой, в широкополой шляпе и перчатках, Тесс ощутила зависть. Она волновалась, что длительное общение с палящим ее солнцем не лучшим образом отразится на ее внешности. Нос обгорит и облупится, а на щеках появятся веснушки. Она посмотрела на свои руки, держащие грубые кожаные поводья. Им тоже достанется. Ее единственная пара перчаток пропала, и на руках уже начали появляться волдыри.

Голос Зака прервал ее грустные мысли.

– В лавке Цеккендорфа на Мэйн-стрит ты, думаю, купишь все, что нам нужно. Если нет, то попытайся найти в магазине «Фиш и К°», он находится через несколько домов от лавки Цеккендорфа. Объясни им, кто ты, и скажи, что хочешь открыть у них счет.

– А ты что будешь делать? – спросила Тесс.

– Я встречусь с тобой позже.

Тесс не понравилось, что Зак так бесцеремонно дает ей указания, но она воздержалась от замечаний. Ей очень хотелось знать, входит ли в его планы визит к пышногрудой Лили Лондон из «Серебряных блесток».

Оставив повозку, Тесс вошла в лавку Цеккендорфа. Там шла оживленная торговля. Остановившись в дверях, чтобы оглядеться, она увидела, что эта лавка почти не отличается от магазинов у нее на родине. Полки ломились от всех мыслимых и немыслимых товаров. Бочки с рисом и бобами теснились рядом с мешками зерна и кукурузной муки. В витрине был представлен широкий выбор нарядных пуговиц, лент и кружев. Тесс оглядела все эти товары и решила, что пора приступить к делу.

– Добро пожаловать в магазин Цеккендорфа.

Тесс подняла взгляд от списка, который держала в руке, и увидела улыбающееся лицо приказчика. Он был среднего роста, на вид слегка за двадцать, с зачесанными назад каштановыми волосами. Густые брови, борода и усы завершали его портрет. Накрахмаленный белый передник закрывал так же хорошо накрахмаленную рубашку в полоску.

– Не припомню, чтобы видел вас раньше. Вы, наверное, недавно в Тусоне?

Хитрые карие глаза оценивающе смотрели на Тесс со смешанным выражением раздумья и любопытства. Тесс улыбнулась ему.

– Меня зовут Тесс Монтгомери. Рада познакомиться, мистер...


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19