Кристина с неохотой согласилась, вымолив у Рози обещание позвать ее, если будут какие-то изменения в состоянии больного. Убедившись, что оставляет дедушку к надежных руках, она вышла из комнаты. В своей спальне она переоделась в ночную рубашку из белого батиста, отделанную по корсажу голубой лентой. Потом причесалась, но, чувствуя себя все еще слишком возбужденной, чтобы спать, вышла на галерею. Молнии изломанными линиями озаряли ночное небо. Держась за перила, она подняла голову и закрыла глаза.
– Если бы у меня был корабль, то твой профиль красовался бы там на главной мачте, – раздался из темноты баритон Рида.
– И мы обошли бы все моря и океаны. – Кристина мечтательно улыбнулась, не открывая глаз. Непонятно почему, но присутствие Рида всегда действовало на нее успокаивающе.
– Красивая картина, но, боюсь, нереальная.
Она открыла глаза, повернулась к нему и в расстегнутой на груди рубашке увидела загорелое тело с золотистыми завитками волос. По лицу Рида пробегали тени, и она не могла разглядеть его выражение, Рид усмехнулся.
– В чем дело? Ты словно увидела привидение.
Он действительно мог бы быть игрой ее воображения. Кристина вспомнила ту ночь, когда бой барабанов заманил ее в лесную чашу, где проходил языческий обряд. Тогда Рид закрыл ей рот поцелуем – и этого она никогда не забудет.
– Я... я подумала, что ты куда-то ушел.
– Ты бы предпочла, чтобы я ушел?
– Нет, конечно, – резко ответила она. Ее злило, что он, как будто намеренно, хочет отдалиться, выстраивает некий барьер между ними. – Я просто не ожидала тебя здесь увидеть.
– Уже поздно. Тебе пора спать. Она повела плечиком.
– Сегодня слишком много всего произошло.
– Ты не считаешь, что надо войти в дом? Сейчас начнется гроза.
– Нечего приказывать мне, словно ребенку. Может, ты сам боишься грозы?
– Не говори ерунды.
– А тебе стоило бы побеспокоиться. Если ты будешь доказывать, что Леон дю Бопре – убийца, вот тогда разразится гроза небывалой силы. Почему бы тебе не бежать из Нового Орлеана, пока это еще возможно?
– Волнуешься за меня?
– Здесь опасно оставаться. – Она нетерпеливо вздохнула. – Если дю Бопре тебя узнает, то настоит на том, чтобы тебя вернули на Гаити. Ты слишком умен, чтобы тратить время на бесплодную затею.
– Бесплодная затея? – Уронив сигару, Рид раздавил ее каблуком. – Так ты к этому относишься?
– Да, именно так. – Кристина повысила голос, чтобы заглушить шум ветра. – Почему ты настаиваешь на этой безумной идее? Ты приблизился к тому, чтобы доказать свою невиновность?
Рид сжимал и разжимал кулаки, сдерживая себя.
– Нет, – неохотно признался он. – Но если есть какой-нибудь способ, то я его найду.
– Если бы у тебя была хоть капля рассудка, ты собрал бы вещи и сейчас же покинул город. Он схватил ее за плечи и притянул к себе.
– Если бы у меня была хоть капля рассудка, я бы держался от тебя подальше.
Рид с гневом и отчаянием прижался губами к ее губам. Но вместо того чтобы вырваться и прекратить этот неожиданный поцелуй, Кристина ответила ему с той же страстью. Она вцепилась в его рубашку, плотнее прижимаясь к нему. Ветер развевал ее волосы, и Рид ощущал все ее тело под тонкой ночной рубашкой.
Когда она жадно открыла рот, Рид издал почти звериный рык. Желание охватило его с такой силой, что он испытал потрясение. Он впивался в ее губы, проникая глубже и впитывая ее сладость.
Горячий белый свет на мгновение залил чернильного цвета небо. Пушечным грохотом прогремел гром. Ветер устроил путаницу из ветвей деревьев: Но ни Рид, ни Кристина, охваченные своей собственной бурей чувств, не замечали этой грозной симфонии природы. Рид подхватил женщину под ягодицы, приподнимая и прижимая ее к своему пульсирующему мужскому естеству. К его восторгу, она, не стесняясь, терлась о него, придвигалась плотнее.
– Это – безумие, – удалось проговорить ему. – Мы не должны...
– Ш-ш, – прошептала она. – Ничего не говори. Взяв руками его лицо, она осыпала поцелуями щеки, глаза и шею. У него закружилась голова. Благие намерения разлетелись, как листья, он ощущал только ее вкус, ее запах и ее прикосновения. Обхватив его ногами, Кристина соединила лодыжки, сделав Рида добровольным пленником. Он пробежал руками по ее белым, словно мрамор, бедрам. «Почему ее прохладная кожа так обжигает меня?» – еще успел удивиться он.
Тяжелые капли дождя упали на черепичную крышу и выложенный булыжником двор. Их частый стук смешивался со стуком сердец мужчины и женщины. Молния, дождь и ветер – ничто не могло сравниться по силе со страстью двух тел, переплетавшихся на веранде. Стремление овладеть ею охватило Рида, заглушая все остальные чувства, сметая все мысли. Кровь гудела у него в ушах, когда он сдвинул кружево, прикрывающее ее грудь, и жадно захватил ртом твердый сосок. Кристина застонала и выгнула спину, обнажаясь еще больше.
– Ты заслуживаешь лучшего, – пробормотал он.
Кристина сильнее сжала его ногами.
– Возьми меня, не заставляй меня ждать.
Рид почувствовал, как ее рука судорожно дергает его за пояс, и понял, что пропал. Он уже не хотел ждать, не хотел обдумывать возможные последствия, он хотел только вонзиться но влажный темный бархат ее тела. Перила поддерживали вес ее тела, и, крепко держа ее за ягодицы, он проник в нее. Внутренние мышцы женщины сокращались, втягивая его глубже, удерживая, самым первобытным образом выражая потребности ее существа. Она прижималась к нему, умоляя, требуя продолжать, предлагая себя и принимая его. В момент наивысшего наслаждения она вы крикнула его имя. Через несколько мгновений он тоже достиг пика.
Сразу ослабев, Кристина обвисла в его руках, склонив ему на грудь голову, словно цветок на сломанном стебельке. Рид отвел влажные волосы с ее лба, поцеловал. Эта женщина не переставала удивлять его. Отвечающая на каждое его прикосновение, кипящая необузданной страстью, невыразимо соблазнительная. Он никогда не знал никого похожего на нее. И почему-то был уверен, что никогда и не узнает.
Его дыхание постепенно стало более спокойным. Рид снова увидел все, что их окружает, услышал шум дождя и удаляющийся рокот грома. «Боже мой, – с отчаянием подумал он, – овладеть женщиной прямо на веранде, словно обезумевший жеребец, Ведь она леди... графиня... и нуждается в таких удобствах, как постель, простыни, уединение».
А сейчас она даже не может поднять голову и взглянуть ему в глаза. Он должен был принять во внимание ее положение, проявить самообладание, соблюсти приличия. Рид кашлянул, собираясь извиниться.
– Это было...
– Великолепно! – закончила за него она. Ее лицо победно сияло, и она рассмеялась, – Абсолютно великолепно!
Его удивление сменилось радостью, и он тоже засмеялся, сразу ощути в себя счастливее и легкомысленнее, чем когда бы то ни было. Поцелуями он осушил дождевые капли у нее на щеках.
– Ты вся мокрая.
Она лукаво улыбнулась и дразняще куснула его за ухо.
– Пойдем в дом, там мы сможем об9охнуть.
Рид понес ее в комнату, где она гибким кошачьим движением выскользнула из его рук. Их глаза, уже снова затуманенные страстью, встретились. Кристина вздрогнула, но вовсе не от холода.
– Вот, – сказал Рид, стягивая с умывальника полотенце. – Вытрись, пока не подхватила лихорадку.
Но ее охватил внутренний жар. Не взяв полотенца, Кристина стянула насквозь мокрую рубашку, подняла волосы и повернулась к Риду спиной.
– Вытри меня, пожалуйста.
– С удовольствием, графиня, – улыбаясь, ответил он. Вызывающе медленно провел он полотенцем по ее изящной спине, обвел нежную округлость бедер и изгиб ягодиц.
– Ну что, гожусь я на роль горничной?
Кристина притворилась, будто обдумывает ответ.
– Прежде чем я решу, месье, мне потребуется, чтобы вы продемонстрировали и другие свои способности.
Он прижал ее к своей груди, потом с такой же тщательностью принялся вытирать ее груди и низ живота. Полотенце скользнуло ниже, и она прикусила губу, чтобы не застонать от удовольствия. Выхватив полотенце из его рук, проговорила:
– Теперь моя очередь.
Она ждала, пока он снимал одежду, и любовалась игрой его мышц под гладкой кожей, пытаясь запомнить каждую линию его тела, каждую складку и шрам – все до мельчайших деталей. Когда наконец он стоял перед ней обнаженный, она решила последовать его примеру. Легкие прикосновения полотенца дразнили и возбуждали, она слегка потерла коричневые мужские соски, почувствовала, что они набухли. Наклонила голову и нежно обвела их языком. Рид втянул воздух. Он дрожал, пытаясь унять возбуждение.
– Тебе это нравится? – томно спросила она.
– Ты же знаешь, что нравится, – сквозь сжатые зубы проговорил он. – Ты здорово умеешь мучить.
Довольная таким ответом, Кристина попросила его повернуться. Он сделал это с неохотой и, нахмурившись, спросил:
– Неужели тебе нравятся мои шрамы?
– Нет, – мягко ответила она, нежно лаская каждую отметину жестокого хлыста. – Но шрамы – это часть тебя.
Рид громко рассмеялся.
– Ты очень романтичная особа, раз можешь восхищаться таким уродством.
Кристина продолжала поглаживать рубцы кончиками пальцев, потом осыпала их поцелуями, легкими, словно крылья бабочки.
– Твоя спина говорит о том, что ты много страдал и что, несмотря на боль и унижение, ты стал сильнее.
– Довольно! – Повернувшись, Рид зажал ей рот поцелуем. – А о чем говорит мой поцелуй? – спросил, отрываясь от ее губ.
– О том, что ты меня хочешь, – хрипло ответила Кристина.
Рид поднял ее на руки и отнес на кровать. В его глазах]на видела отражение не только желания, но и какой-то неуверенности, недоговоренности.
– Я не умею говорить красивых слов...
Она прижала палец к его губам, заставляя замолчать.
– Мне не нужны красивые слова. Раскрой мне свое сердце.
И он сделал это.
Глава 19
Когда на следующее утро Кристина проснулась и обнаружила отсутствие Рида, ей захотелось зарыться лицом в подушку и расплакаться. Почему эта ночь так много значит для нее и так мало – для него? Неужели он думает, что она отдается ему, только чтобы удовлетворить физическую потребность? Разве он не чувствует, что завоевал ее сердце? Наверное, с ее стороны было наивно надеяться на то, что он проявит какие-то признаки любви. Рид Александер не желторотый юнец, он мужчина, который привык прятать свои чувства так же тщательно, как скупец прячет кошелек. А вдруг все дело в ней самой? В конце концов, – напомнила себе Кристина, – я ведь буквально кинулась ему на шею. Во время побега именно я настояла на том, чтобы заняться любовью. А этой ночью...»
Ее щеки вспыхнули. Она вела себя распутно, необузданно, не лучше проститутки. Но она всегда становилась такой в его объятиях. До встречи с Ридом Кристина считала себя практичной, рассудительной девушкой. Как же все изменилось! Не просто бессмысленно, по и глупо побить человека, у которого к ней всего лишь мимолетный интерес. Но винить приходится только саму себя. Рид не виноват в том, что принял этот позорный дар.
Кристина повернулась на спину, открыла глаза и обнаружила, что все еще находится в комнате Рида. Яркий солнечный свет проникал сквозь полуоткрытую дверь. На ветвях магнолии во дворе весело перекликались птицы. Кристина с невольным любопытством оглядела комнату. Везде царили чистота и порядок, кое-какие личные вещи с большой аккуратностью были расставлены на комоде. Ее ночная рубашка висела на спинке кресла, а не валялась мокрой кучкой на полу, где они ее оставила. Вскочив с кровати, Кристина быстро оделась и пригладила волосы.
Где-то в доме открылась и закрылась дверь. Не желая, чтобы ее застали крадущейся из комнаты Рида, Кристина вышла на веранду и по галерее обошла дом. Она появилась в своей спальне как раз в тот момент, когда в дверях показалась Дульси с охапкой свежего постельного белья. Служанка перевела взгляд с лица хозяйки на несмятую постель и расплылась в понимающей улыбке.
– Доброе утро. Думаю, вы хорошо спали.
Кристина покраснела, но попыталась прикрыть смущение праведным негодованием.
– Ну знаешь, Дульси, как я спала и где, тебя не касается.
– Нет, мэм, конечно, нет. – Дульси добродушно хмыкнула, нисколько не обиженная подобным обхождением: – Должно быть, господин тоже хорошо спал.
– Дульси… – сердито проговорила Кристина.
Служанка невозмутимо положила белье на кровать.
– Сейчас принесу вам кофе. Хороший и крепкий кофе поможет вам проснуться.
Графиня возмущенно вздохнула. Она давно поняла, что американские слуги совсем не похожи на рабов в Бель-Терр. «Но между ними ведь огромная разница, – напомнила она себе. – Дульси – свободная цветная женщина». Пожив на острове, Кристина не хотела больше встречаться с проявлениями рабства. Это варварство, и оно не приводит ни к чему хорошему.
Она выбрала одно из своих самых любимых платьев – светло-зеленое, усыпанное изящными желтыми цветочками. Завязав темные волосы желтой атласной лентой, она критически оглядела себя в зеркале. Кристине хотелось предстать перед дедушкой веселой, с хорошим настроением. Если не обращать внимания на легкую бледность, никто не догадается, как она несчастна.
Вернулась Дульси, неся кофейник, благоухающий кофе с цикорием, и сладкие ореховые булочки, только что из печи.
– Дульси вас откормит. Вы слишком худая. Надо быть сильной, чтобы рожать здоровых детей.
Кристина чуть не выронила чашку.
– Детей?
Служанка глубокомысленно кивнула.
– Вы с господином нарожаете красивых, здоровых сыновей.
Дети? У Кристины внезапно подкосились ноги, и она опустилась на край кровати. Красивые, здоровые сыновья. Она представила себе маленького ребенка у своей груди. Эта картина вызвала в ее душе какое-то мягкое, тающее чувство. Там словно забил родник, и сила материнского инстинкта удивила ее. Она безжалостно подавила все эмоции. До настоящего момента Кристина не думала о такой возможности. Как глупо. Телесные потребности заглушили в ней голос рассудка. Они с Ридом занимались любовью не один раз. Любой из них мог привести к беременности. И что же тогда? Как бы это осложнило ситуацию! Кофе остывал, она к нему не притронулась. Ребенок нуждается в любви обоих родителей. Л Риду нужна свобода, а не привязанности. Как бы она ни любила его, она не хочет, чтобы он остался с ней только из чувства долга.
– Ну же, поспешите с завтраком, – проворчала Дуль-си. – Мисс О'Бэньон говорит, что ваш дедушка спрашивал о вас.
Это вернуло Кристину на землю.
– Как он? Ему не стало хуже?
Дульси хлопотала, прибираясь на туалетном столике, открывая ставни.
– Господи, детка, да не будите вы лихо, пока оно спит тихо.
Кристина улыбнулась своей собственной глупости.
– Ты права, Дульси, спасибо, что напомнила. – Она сделала глоток кофе, откусила булочку, чтобы избежать нравоучений со стороны служанки, и поспешила в комнату деда.
Жан-Клод опирался о белоснежные подушки. На его изжелта-бледном изможденном лице появилась оживленность, которой не было в больнице. Это очень обрадовало Кристину.
– Дедушка. – С улыбкой, дрожащей на губах, она подошла к кровати.
Его глаза влажно заблестели.
– Когда я проснулся сегодня утром, то решил, что я уже на небе, а мадемуазель О'Бэньон – мой личный рыжий ангел-хранитель.
Наклонившись, Кристина поцеловала морщинистую щеку.
– Ты не в раю, но Рози действительно просто ангел, раз сотворила такое чудо. Ты выглядишь прекрасно. – Краем глаза она уловила движение в дальнем углу комнаты. – Р-рид, – проговорила, заикаясь, – я думала, что ты ушел по делам. Он без улыбки посмотрел на нее. – Сначала я решил навестить твоего дедушку. Кристина так же серьезно изучала его внешность, – стройный, подтянутый, красивый, в сером камзоле и полосатом жилете. Казалось таким естественным подойти, обнять его, поцеловать, ощутить его поддержку. Присутствие Рида заставило ее забыть обо всем, даже о дедушке. Жан-Клод непонимающе переводил взгляд с внучки на мужчину. Он громко кашлянул, чтобы привлечь их внимание. – Кто этот Рид, о котором ты говоришь, детка? Кристина виновато покраснела, пытаясь собраться с мыслями. Она опять ошиблась, подсознательно избегая имени Этьен, которое вызывало только самые неприятные ассоциации. Мужчины выжидающе смотрели на нее. Когда-нибудь ей придется сказать дедушке, что Рид ей вовсе не муж. Что настоящий Этьен Делакруа погиб во время восстания рабов на острове Сан-Доминго. Что Рид работал у него надсмотрщиком и что его обвиняют в убийстве. Но разве сейчас можно выложить всю правду? Рид, очевидно, поняв, в каком она затруднении, начал объяснять;
– На самом деле меня зовут...
– Мать называла его Ридом, – перебила Кристина. – Только после смерти отца, унаследовав его поместье, Рид принял имя, данное ему при рождении. Она молча смотрела на него через всю комнату. Оба понимали, что если Кристина откажется признать его своим мужем, то ему придется немедленно покинуть этот дом. Л без такого прикрытия, как образ французского плантатора, Рид вряд ли сможет доказать свою невиновность. Дедушка был бы разгневан, узнай он, какому риску Кристина подвергает свою репутацию. «И вдобавок, – подумала она, – его здоровье еще не позволяет ему испытывать такие серьезные эмоциональные встряски. У нас будет достаточно времени, чтобы объясниться». Острый взгляд Жан-Клода скользнул от Рида к Кристине.
– А, – проговорил он наконец, – все понятно. Кристина вздохнула с облегчением. С самого ее детства дедушка всегда без труда мог определить, когда она врет.
– Вообще-то его знают как Этьена. Только самые близкие называют Ридом.
Жан-Клод пристально посмотрел на молодого мужчину.
– Надеюсь, когда мы познакомимся получше, я буду в числе этих самых близких.
Рид поклонился.
– Сочту за честь, месье. Старик устало кивнул.
– Прошу прощения, но мне надо заняться делами. – С этими словами Рид быстро вышел из комнаты.
Кристина проводила его взглядом. Как мило со стороны Рида волноваться о здоровье ее дедушки! Он в очередной раз проявил доброту и понимание. Неоднократно отказываясь признать за собой добрые качества, он тем не менее был достоин восхищения. Жан-Клод сложил руки на одеяле.
– Я смутно припоминаю, как меня кто-то вынес из этой жуткой больницы и потом поднял по ступенькам сюда. Это был Рид?
Кристина присела на край кровати.
– Да, дедушка. Он настоял на том, чтобы помочь.
– Я так и думал. Твой муж, кажется, прекрасный человек. Вовсе не то чудовище, которое я себе представлял.
– Извини, что заставила тебя беспокоиться. – Она положила ладонь на его руку.
Но старик смотрел на нее по-прежнему тревожно.
– Я должен был запретить тебе выходить замуж за человека, которого ты никогда не видела и о котором ничего не знала, даже если я сам не мог защитить тебя.
– У нас не было выбора, – мягко напомнила ему Кристина. Ей не терпелось открыть ему правду, признаться, что повод для опасений был, что Этьен Делакруа оказался самым большим негодяем в ее жизни, Но она удержалась. – Мы оба тогда решили, что женитьба по доверенности – лучший выход. Расскажи мне, что произошло после того, как мы расстались в Кале.
Последовало долгое молчание, вздох, потом приступ кашля. Снова удобно устроившись в подушках, дедушка кратко описал ей свои приключения.
– Должен признать, я позволил себе переутомиться, что стало одной из причин, приведших к болезни. Когда я добрался до Нового Орлеана, то уже очень нуждался в медицинской помощи. И был слишком слаб, чтобы возражать, когда меня решили отправить в благотворительную больницу, Больница для бедных… – Он печально покачал головой.– Можешь себе представить мое унижение?
– Это все в прошлом. – Кристина убрала с его лица прядь седых волос. – Мы снова вместе, вот что сейчас главное.
– Ты всегда была такой радостью для меня, крошка. – У старики увлажнились глаза. – Когда я решил, что больше не увижу тебя, то потерял всякий интерес к жизни.
– Теперь нас ничто не разлучит, – тихо пообещала она. То, что ему едва удалось избежать смерти, очень изменило дедушку. Скрытые прежде эмоции теперь грозили захлестнуть его. – Просто постарайся побыстрее выздороветь.
Граф смущенно кашлянул, и в это время в комнату вошла Рози О'Бэньон с завтраком на подносе. Наклонив голову и прищурившись, она некоторое время разглядывала старика.
– Ну что ж, я вижу, пациент решил присоединиться к живым.
– А разве в этом были какие-то сомнения, мадемуазель? – храбрясь проговорил он.
Кристина встала, и сиделка взбила подушки, а затем поставила поднос на колени больного. Жан-Клод недовольно оглядел принесенное.
– Еще немного молока, и я замычу, как корова, – проворчал он.
– А без молока пожалеете, что вы не корова. – Нисколько не смущенная сварливостью пациента, Рози развернула салфетку и заправила ее под подбородок графа. – Молоко прописал вам доктор, значит, вы будете получать молоко.
Слушая их перепалку, Кристина улыбалась. К дедушке уже возвращаются его прежние властные манеры. Но и Рози под стать ему. Надо не забыть поблагодарить Полли за то, что порекомендовала такую сиделку.
Полли Уэйкфилд не хотела ничего слышать. Вдова настаивала, чтобы Кристина и Рид вместе с ней отправились на прием, устроенный губернатором Эстебаном Миро в честь какого-то сановника, только что прибывшего из Испании. Кристина попыталась отказаться – здоровье дедушки было для этого уважительной причиной, но Полли упорствовала. «Состояние графа уже улучшилось, – заметила она, – а в заботливых руках Рози ему ничего не грозит». Вдова то уговаривала, то просила, пока Кристина не сдалась.
Молодая женщина надела бриллиантовые серьги и придирчиво оглядела себя в зеркале. Дульси убрала ее волосы в прическу, подчеркивающую нежные черты лица Кристины. Черное атласное платье с элегантной простотой подчеркивало все достоинства ее фигуры. Кристина вспомнила прием, устроенный в Бель-Терр, и шикарное платье, сшитое для нее Симоной Дюваль. Интересно, как портниха пережила восстание. Вскоре после прибытия в Луизиану Кристина написала им с мужем, предлагая приехать в Новый Орлеан. Их услуги потребуются многим, и здесь гораздо безопаснее. Она пока не получила ответа, но надеялась, что к ее совету прислушаются.
Услышав стук колес экипажа, она поспешила навстречу подруге. Кристина обещала представить Полли дедушке. Вдова с первого дня хотела познакомиться с французским аристократом, но, зная дедушкину гордость, Кристина дожидалась, когда он станет походить на себя прежнего.
Полли вплыла в гостиную в шорохе тафты малинового цвета.
– Дорогая, вы чудесно выглядите, – шумно приветствовала она Кристину. – Вы затмите всех. Никто и внимания не обратит на губернатора.
– Ах, Полли, – с ласковой улыбкой ответила та. – Вы слишком добры.
Вдова огляделась, потом наморщила лоб.
– А где ваш муж? Я полагала, что Этьен составит нам компанию.
– Он просит прощения, поскольку ему пришлось срочно уйти по делам.
Кристина предполагала услышать этот вопрос и поэтому заранее отрепетировала ответ. На самом деле она и представления не имела, где Рид и каковы его планы. Он ничего ей не сказал. С той грозовой ночи прошло уже больше недели, и он всячески избегал оставаться с ней наедине.
– Жаль, что он не видит, как вы милы сейчас. – Полли моментально прониклась сочувствием к ней. – Может, он закончит свои дела и присоединится к нам попозже?
– Все может быть, – пробормотала Кристина. Она взяла пожилую даму под руку. – Я говорила дедушке, что вы очень помогли нам в его поисках. Он мечтает познакомиться с вами.
– Если только вы уверены, что это его не побеспокоит, – щебетала Полли, поправляя серебристые кудряшки. – Может, граф вовсе не расположен принимать гостей.
Кристина едва сдерживала улыбку. Из-за безграничного любопытства Полли было очень трудно откладывать их знакомство с дедушкой. Однако теперь, когда момент настал, вдова всячески изображала безразличие. Распахнув двери в комнату графа, Кристина пригласила Полли войти. Жан-Клод, в темно-синем шелковом халате, с тщательно подстриженными седыми волосами, подошел к ним. Хоть он и опирался на трость, но походка его была тверда, да и черты лица уже не казались такими заострившимися.
– Дедушка, это моя дорогая подруга, мадам Полли Уэйкфилд, – просто сказала Кристина.
– Для меня большая честь быть представленной вам, граф, – сказала Полли.
Граф взял ее руку, галантно поднес к губам.
– Эта честь оказана мне, мадам. Если бы не вы, мы с внучкой могли бы никогда не встретиться. Я ваш должник.
Лицо Полли порозовело от удовольствия. – Единственная награда, которую я приму, – это известие о том, что вы совершенно здоровы.
– Если бы ваши поиски не привели в это жуткое место, я мог бы не пережить их лечения. – Граф не выпускал руки Полли. – Благодаря заботам мадемуазель О'Бэньон я становлюсь сильнее с каждым днем. Моя внучка не смогла правильно описать нас, мадам. Придется мне пожурить ее. – Жан-Клод игриво улыбнулся Полли. – Вы гораздо моложе и красивее, чем я ожидал увидеть.
– Вы мне льстите, – просияв, ответила вдова.
– Вы называете это лестью? – Жан-Клод изобразил гнев. – Я не произношу ничего, кроме правды.
Кристина с изумлением наблюдала за ними. Эта пара, казалось, забыла обо всем, включая и ее присутствие. Лицо дедушки еще хранило следы недавней болезни, но его темные глаза живо блестели, А Полли просто сияла.
– Значит, вы не сердитесь на меня за то, что я уговорила Кристину сегодня составить мне компанию? Если же вы хотите, чтобы она осталась...
– Чепуха. Перемена обстановки пойдет ей на пользу. Появится возможность поболтать с кем-нибудь еще, а не только со стариком, покрасоваться в новом платье и драгоценностях. Боюсь, что я в последнее время стал эгоистом.
– Вам, должно быть, так одиноко. – Полли сочувственно поцокала языком. – Почту за честь, если вы позволите мне ввести вас в общество Нового Орлеана.
– Как это мило с вашей стороны, мадам, – с теплой улыбкой ответил Жан-Клод. – Я бы с радостью, но, увы, я еще не совсем окреп. Может, пока вы не откажетесь иногда посещать больного.
– Конечно, месье, – Вежливый ответ не мог скрыть того, с какой готовностью она его произнесла.
– Прекрасно. – Жан-Клод слегка пожал ее руку, прежде чем отпустить ее. – Я с нетерпением буду ожидать ваших визитов.
– Какой очаровательный человек! – выпалила Полли, как только они вышли из комнаты.
Она продолжала щебетать, восхищаясь Жан-Клодом, но Кристина слушала ее вполуха. Она знала, что Рид по-своему привязан и к Полли, и к дедушке, и жалела, что он не присутствовал при их знакомстве. Потом она одернула себя. За короткое время Рид ста! такой неотъемлемой частью ее жизни, что она хочет делиться с ним даже мелкими каждодневными событиями. С этим надо кончать. Их отношения не имеют будущего. Риду не нужны семейные обязанности. Да и она не нужна.
К тому времени, как они прибыли на прием, бал был уже в самом разгаре. Кристину представили губернатору с женой и другим представителям местной власти. Она обратила внимание, что в числе приглашенных были испанцы, французы и американцы. Официанты в черных куртках и жестко накрахмаленных рубашках сновали меж гостей, предлагая им охлажденный фруктовый пунш и вино. Повсюду слышался оживленный разговор. Темы были столь же различны, сколь отличались друг от друга гости. Кристина услышала, как обсуждались и революция во Франции, и пароход, изобретенный каким-то Джоном Фитчем, и новый концерт для фортепиано, написанный Моцартом.
Полли тотчас же окружили знакомые и принялись расспрашивать о ее недавней поездке. Кристина внимательно слушала и вдруг почувствовала, как кто-то прикоснулся к ее плечу. Обернувшись, она увидела перед собой Леона дю Бопре.
– Такой красавице, как вы, небезопасно появляться без сопровождения. – Его глаза загорелись огнем, задержавшись на ее декольте.
Кристина постаралась вежливо улыбнуться, чувствуя неловкость от его пронзительного взгляда.
– Мы снова встретились, месье дю Бопре. Он взял ее руку, провел губами по пальцам.
– Я должен просить у вас прощения, мадам Делакруа, за свою плохую память.
– За вашу память, месье? – Кристина подавила желание вырвать руку.
– Да, мадам, она меня ужасно подвела. Вы еще прекраснее, чем я запомнил.
– Благодарю, месье. – Она высвободила пальцы, борясь с желанием вытереть их об юбку, – Вы очень добры.
– Нет, милая леди, только правдив. – Леон взглядом обвел зал. – Я не видел вашего мужа. Вы одна?
– Да. Муж занят делами и очень сожалеет, что не смог прийти. – При виде слегка скептического выражения лица Леона она решила, что ее объяснения звучат надуманно.
– Опять? – Креол изогнул бровь. – Если бы я имел такой бриллиант, как вы, то не оставлял бы его без присмотра.
Кристине хотелось защититься от его пристального взгляда. Он словно раздевал се. Если предположения Рида правильны, то этот человек убил собственного брата. Но пока что все поиски доказательств этого ни к чему не привели. И тут ей в голову пришла идея. Может быть, она сможет помочь Риду, если сумеет выведать что-нибудь ценное. Дю Бопре явно увлечен ею. Она постарается использовать это в интересах Рида. Кристина оглядела зал, потом кокетливо улыбнулась Леону.
– Я вижу, вы никого не сопровождаете, месье. Вы не женаты?
– Признаюсь, я ждал такую даму, как вы, – В ослепительной улыбке блеснули его ровные белые зубы. – Ни одна не вызвала моего интереса... до настоящего момента.
Кристина ощущала скованность. Она едва знала этого человека, но чувствовала, что он мастер интриг. Напомнив себе, что следует соблюдать осторожность, она огляделась в поисках Полли, нота куда-то отошла. Леон взял два бокала вина с подноса. Один подал ей, второй поднял, произнося тост: