Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Теккерей в воспоминаниях современников

ModernLib.Net / Художественная литература / Теккерей Уильям Мейкпис / Теккерей в воспоминаниях современников - Чтение (стр. 30)
Автор: Теккерей Уильям Мейкпис
Жанр: Художественная литература

 

 


      Впервые опубликовано: Peddle A. Recollections of Dr. John Brown (1893). North British Review, XL, 1864, p. 260-265; Перевод печатается по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins. 1983, vol. 1, p. 140-144.
      Фестес - герой одноименной эпической поэмы (1839) Филипа Джеймса Бейли (1816-1902), популярной в 40-е гг. XIX в.
      Роджер де Коверли - образ доброжелательного провинциального джентльмена, созданный Ричардом Стилем на страницах журнала "Зритель".
      Из-за него тут все принялись читать "Дневник для Стеллы", "Болтуна", "Джозефа Эндрюса" и "Хамфри Клинкера". - Лекции Теккерея об английских юмористах XVIII в. пробудили у английской публики интерес к Свифту ("Дневник для Стеллы"), к Ричарду Стилю ("Болтун" - журнал, который он издавал совместно с Аддисоном), к Филдингу (роман "Джозеф Эндрюс") и Смоллету (роман "Хамфри Клинкер").
      УИЛЬЯМ РАССЕЛ
      ИЗ ДНЕВНИКА
      Уильям Говард Рассел (1820-1907), журналист, известность получил, благодаря своим репортажам о Крымской войне в "Таймс". Теккерей и Рассел особенно сблизились во время болезни жены Рассела. Теккерей очень сочувствовал своему знакомому и пытался найти любой способ, чтобы подбодрить его. В дневнике Рассела немало записей, относящихся к Тек-керею.
      Перевод выполнен по изд.: Atkins J. В. The life of sir W. H. Russell, 1911, vol. 1, p. 113-114, 375; vol. 2, p. 120.
      Уинкль - горе-охотник и горе-спортсмен в "Записках Пиквикского клуба" Диккенса.
      БЛАНШ КОРНИШ
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
      Бланш Уорр Корниш - дочь двоюродного брата Теккерея, Уильяма Ритчи (1817-1862), с которым его связывали очень теплые отношения. Ритчи служил в Индии, где быстро продвигался по службе, однако детей отправил в Европу, где в Париже его дочь Бланш впервые увидела Теккерея.
      Впервые опубликовано: Cornish В. Thackeray and his father's family, Cornhill magazine, n. s. XXXI, 1911, p. 80-82; Cornish B. An impression of Thackeray in his last years. Dublin review, 1912, CL, p. 12-26. Перевод выполнен по изданию: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 1, p. 193-202.
      ...несомненная предшественница Бетсинды. - Бетсинда - персонаж сказки Теккерея "Кольцо и роза" (1855).
      ...прощание Гектора с Андромахой. - Сцена в "Илиаде" Гомера, в которой верная и любящая жена Андромаха провожает на войну своего мужа Гектора, горько плачет, предчувствуя его гибель.
      ТЕОДОР МАРТИН
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
      Теодор Мартин (1816-1905) - юрист, общественный деятель, литератор. В 1851 г. женился на знаменитой актрисе Элен Фосит (1817 - 1898) и поселился в Кенсингтоне поблизости от Теккерея, с которым очень подружился. Свои воспоминания Мартин записал для книги Германа Меривейла "Жизнь Теккерея".
      Перевод выполнен по изд.: Merivale H., Marzials F. Life of W. M. Thackeray, 1891, p. 233-237.
      "Вот прототип моего Дьюсэйса". - Дьюсэйс - картежник, персонаж, появляющийся в "Записках Желтоплюша", "Ярмарке тщеславия", "Пенденнисе", "Эсмонде". В этом образе Теккерей отчасти изобразил себя времен Кембриджа, где часто играл и немало проигрывал.
      ...остальное погибло из-за провала "Конститьюшенл"... - "Конститьюшенл" - газета, с которой в начале творческого пути сотрудничал в качестве иностранного корреспондента Теккерей.
      Раммун Лол - индийский коммерсант, персонаж романа "Ньюкомы", который уговорил полковника Ньюкома вложить деньги в Банделнандовский банк, который вскоре прогорел. Теккерей сам потерял значительную часть отцовского наследства из-за краха Индийского банка в Калькутте в 1833 г.
      ДЖОН КУК
      ИЗ СТАТЬИ "ЧАС С ТЕККЕРЕЕМ"
      Джон Истен Кук (1830-1886) - американский писатель, автор романов о жизни колониальной Виргинии ("Кожаный чулок и шелк", 1854; "Виргинские комедианты", 1854). Познакомился с Теккереем во время его пребывания в Ричмонде (Виргиния) в 1856 г.
      Впервые напечатано: Сооke John Esten. An hour with Thackeray. Appleton journal, XXII, 1879, p. 249-254. Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 256-264.
      По словам одного из этих критиков... - Имеется в виду Эдмунд Йейтс (см. с. 476).
      ...его приятель Джордж Пейн Джеймс, в то время английский консул в Ричмонде... - Речь идет о весьма плодовитом английском романисте Джордже Пейне Рейнфорде Джеймсе (1799-1860), эпигоне Вальтера Скотта: свойственные Джеймсу длинноты повествования, небрежное обращение с историей, искусственность интриги, нагромождение ужасов в духе "готического" романа, мелодраматические эффекты, экзотика - все это получило резкую критику Теккерея в пародии "Синяя борода" в серии "Романы прославленных сочинителей". Джеймс был консулом в Ричмонде в 1850-1856 гг.
      ...где Эсмонд возвращается к леди Каслвуд, "неся снопы свои"... - Ср. Псалтирь, 125, 8: "С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои".
      А под иллюстрацией надпись из одного слова "Клитемнестра"... - Рисунки к "Ярмарке тщеславия" выполнены были самим Теккереем. Клитемнестра - в греческой мифологии супруга Агамемнона, который склонил ее к браку силой. Мстя мужу за насилие над ней и за убийство ее детей, по одной из версий, убила его.
      ...в очерках, посвященных "мистеру Дьюсэйсу" - т. е. в "Записках Желтоплюша".
      УИТУЭЛЛ И УОРВИК ЭЛВИНЫ
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
      Уитуэлл Элвин (1815-1900) - ректор в Бутоне (Норфолк), ученый, осуществил академическое издание произведений Александра Поупа. С 1854 по 1860 гг. был главным редактором "Куотерли ревью", за этот период познакомился со многими известными литераторами, в числе которых был Теккерей. Знакомство довольно скоро перешло в искреннюю дружбу. Теккерей ласково называл Элвина "доктор Примроз", намекая на его сходство с чудаковатым, не мудрствующим лукаво героем романа Оливера Голдсмита "Векфилдский священник". В конце жизни Элвин начал писать биографию Теккерея, однако не успел завершить ее. Его воспоминания относятся лишь к юношеским годам Теккерея. Его сын, Уорвик Элвин, и жена, Фрэнсис Элвин (1815-1898), заботливо сохранили записки Элвина, его письма к Теккерею, его дневники.
      Перевод выполнен по изд.: Some XVIII century men of letters: biographical essays by the Revd Whitwell Elvin, with a memoir. Ed. by his son Warwick Elwin, 1902, p. 156-158; 177-182; 186-187; 245-246.
      "Вы намекнули в "Ньюкомах", что собираетесь поведать нам историю Джей Джея". - Ср. "Ньюкомы" (гл.80): "Портрет миссис Клайв Ньюком (кисти Джей Джея), что висит на выставке в Хрустальном дворце, все в том же Мире Сказки, нисколько не похож на Рози: та, как мы знаем, была блондинкой, а здесь перед нами высокая темноволосая красавица, скорее всего - миссис Этель. Кстати, отчего Пенденнис поначалу с такой помпой вывел на сцену Джей Джея, если засим не последовало никакого продолжения? Скажу вам по секрету, что история Джей Джея мне тоже известна, и, возможно, когда-нибудь в ясные летние дни или святочными вечерами я поведаю ее читателю..."
      Он очень жалел, что отдал "Ньюкомов" другому иллюстратору. - Имеется в виду Ричард Доил.
      Темпл - район в Лондоне, где находились судебные корпорации.
      Мой дядюшка. - Имеется в виду Чарлз Кармайкл.
      ДЖОН КОРДИ ДЖИФРИСОН
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
      Джон Корди Джифрисон (1831 - 1901) - выпускник Оксфорда, журналист, романист. С Теккереем у Джифрисона были сложные отношения, одно время он считался даже "заклятым врагом" Теккерея. Поэтому его воспоминания о Теккерее весьма необъективны и тенденциозны.
      Перевод выполнен по изд.: Jeaffreson J. С. A book of recollections, 1894, vol. 2, p. 276, 313, 326-327.
      "Я не позволю, чтобы малыша Хэмстида поносили в моем присутствии". Уильям Хэмстид, секретарь Теккерея, был калекой.
      "И я сказал правду, самым четким шрифтом назвав себя снобом на титульном листе известной вам книги". - См.: "Книга снобов, написанная одним из них" (1848).
      ГЕРМАН МЕРИВЕЙЛ
      ИЗ КНИГИ "ЖИЗНЬ ТЕККЕРЕЯ"
      Герман Чарлз Меривейл (1836-1906) - драматург, романист, сын известного ученого, видного общественного деятеля, близкого друга Теккерея Германа Меривейла (1806-1874). Герман Чарлз Меривейл знал Теккерея с самого раннего детства. В 1888 г. он написал статью, в которой выразил свое возмущение поступком Джейн Брукфилд, продавшей некоторые письма Теккерея, которые были затем напечатаны. Правда, попутно он заметил, что, несмотря на запреты Теккерея, пора опубликовать его полную биографию. На его просьбу откликнулась Энн Ритчи, которая открыла Меривейлу доступ к семейным архивам. Попутно Меривейл начал собирать свидетельства всех тех, кому довелось быть знакомым с Теккереем. Завершить работу Меривейлу помешало внезапно резко ухудшившееся здоровье. Эту работу завершил Фрэнк Марзелс.
      Перевод выполнен по изд.: Merivale Н., Маrzials F. Life of W. M. Thackeray, 1891, p. 12-13, 237, 240-248.
      ...у Стернова ангела-регистратора было в тот раз чему порадоваться. Ангел-регистратор - персонаж романа Стерна "Тристрам Шенди", который бдительно следил за нравственностью дяди Тоби. Впрочем, он простил ему как-то сказанное в сердцах грубое слово.
      ...в театр Виктории... - иными словами Олд-Вик. Театр построен в 1818 г., первоначально в нем ставились мелодрамы и балеты.
      ...посмотреть заречную мелодраму... - Театры, находившиеся на Саут-Бэнк, южном берегу Темзы, в XIX в. считались весьма низкопробными: в их репертуаре были преимущественно кровавые мелодрамы и трагедии.
      Один раз - всего один раз! - пьеса прославленного романиста была поставлена. - Имеется в виду пьеса Теккерея "Волки и ягненок", которая была поставлена 24-25 февраля 1862 г. в его новом доме на Пэлас-Грин. Позже пьеса была переработана самим Теккереем в роман "Ловель-вдовец".
      Дурачиться, когда это кстати. - Гораций. Песни, IV, 12, 28.
      УИЛЬЯМ БЛЭНЧЕРД ДЖЕРРОЛД
      ИЗ КНИГИ "ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ: ДЕНЬ С ТЕККЕРЕЕМ" (1872)
      Уильям Блэнчерд Джерролд (1825-1884) - журналист, драматург, романист, старший сын известного сатирика Дугласа Джерролда, коллеги Теккерея по "Панчу". Теккерей считал, что подчас Джерролд-младший был "слишком остроумным".
      Перевод выполнен по изд.: Jerrold В. The best of all good company: a day with Thackeray, 1872, p. 315-318, 327.
      ..."одинокий, словно туча", впрочем, то была туча с серебряной подкладкой, - Здесь обыгрывается английская поговорка "у каждой тучи есть серебряная подкладка", т. е. у всего есть другая сторона и строка из стихотворения Вордсворта "Одинокий, словно туча, я блуждал" (1807).
      "Наш преподобный доктор Лютер" - стихотворение Теккерея, относящееся к 1833 г., которое также известно под названием "Песенка монаха". В нем есть, в частности, такие строки: "Спешит к заутрене народ // В сей день, как и намедни, // Но слаще колокол поет // К концу любой обедни. // Чем чаще вижу я балык // И каплуна в приправе, // Тем веселее мой язык // Поет к обеду "Ave" (Пер. А. Солянова).
      "Великий Ахилл, которого мы знали". - Таким был подзаголовок главы о Теккерее в книге Джерролда. Название взято из поэмы А. Теннисона "Улисс" (1842).
      ДЖОРДЖ ЭЛИОТ
      ИЗ ПИСЬМА К СУПРУГАМ БРЭЙ
      Джордж Элиот (наст, имя и фамилия Мэри Энн Эванс, 1819- 1880) писательница, обладала репутацией одной из самых образованных женщин своего времени. В дневниковых записях и письмах за 1851 г. упоминает о двух встречах с Теккереем.
      Перевод выполнен по изд.: Нaight G. S. George Eliot and John Chapman, 1940, p. 179.
      Брэй Чарлз - философ, публицист, наставник Джордж Элиот, убедил ее перевести на английский язык "Жизнь Иисуса" (1846) известного немецкого теолога и историка Д. Штрауса.
      "Франсуа-найденыш" (1847-1848) - повесть Жорж Санд, была переделана автором в комедию и пользовалась большой популярностью.
      ЭДИТ СТОРИ
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ И ДНЕВНИКОВ
      Теккерей познакомился с американским поэтом и скульптором Уильямом Уетмором Стори (1819-1895) и его семьей во время своего пребывания с дочерьми в Риме зимой 1853- 1854 гг. в тяжелую для семьи Стори пору: они только что похоронили старшего сына, а дочь Эдит (позже маркиза Перуцци де Медичи) была тяжело больна. Дружба Теккерея с семейством Медичи не ограничилась только "римским периодом"; они виделись позже в Париже, Лондоне, Бостоне. Свои воспоминания о Теккерее "Друг моего детства" Эдит Стори впервые напечатала в журнале "Корнхилл" за 1911 г.
      Перевод выполнен по изд.: James H. William Wetmore Story and his friends (1903), vol. 1, p. 367-368; Story E. My childhood's friend. - В кн.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 254-256.
      Ида Охилтри - умный, рассудительный персонаж в романе Вальтера Скотта "Антикварий".
      ЭНТОНИ ТРОЛЛОП
      ИЗ КНИГИ "ТЕККЕРЕЙ" (1879)
      Энтони Троллоп (1815-1882) считал Теккерея самым значительным английским романистом XIX в., лучшим стилистом, обладавшим стройностью слога и ясностью языка. "Генри Эсмонда" он называл лучшим английским романом, а полковника Ньюкома - замечательным образом. Знакомство Троллопа с Теккереем состоялось в октябре 1859 г., когда Троллоп принес в журнал "Корнхилл", который издавал Теккерей, свои рассказы. Рассказы понравились, и вскоре Троллоп стал постоянным автором журнала и близким другом Теккерея. После смерти Теккерея Троллоп, к тому времени уже известный романист, решил написать его биографию для серии "Английские литераторы". По его воспоминаниям, это была "ужасная работа", отчасти потому, что ни дочери Теккерея, ни Эдвард Фицджеральд не хотели помочь Троллопу необходимыми сведениями. Видимо, их поступками руководил решительный запрет Теккерея, данный дочерям перед смертью: "Никаких биографий!"
      Перевод выполнен по изд.: Trollope A. Thackeray, 1879, р. 15-20, 30-32, 50, 54-60.
      ...в какую беду попал наш приятель... - Речь идет об Уильяме Уэббе Фоллете Синге (1826-1891), литераторе, дипломате.
      Поклонники "Конингсби" не перестанут восхищаться этим романом Дизраэли, прочитав "Котиксби". "Юджин Арам" не утратит своей привлекательности после превосходно написанной истории о карьере Джорджа де Барнуэла... что никакому фарсу не под силу осмеять "Айвенго"... Разумеется, в повести "Ревекка и Ровена" Теккерей и не думал посягать на эту святыню. - Имеется в виду цикл пародий "Романы прославленных сочинителей", которые Теккерей печатал в журнале "Панч" с апреля по сентябрь 1847 г. В одном из писем О. Фонбланку от 27 января 1847 г. Теккерей заметил: "Все мои пародии вполне доброжелательны. Но отказаться от замысла выше моих сил" (Letters, vol. 2, p. 270). "Котиксби" - пародия на роман "Конингсби, или Новое поколение" (1844) Бенджамина Дизраэли, в которой он в основном высмеял броский, рассчитанный на внешний эффект стиль Дизраэли: нагромождение малоизвестных географических названий, любование звучными, длинными периодами, малосодержательными, броскими и полными ложного пафоса. Однако раздражение манерой Дизраэли, неприятие его политических пристрастий не заслонило от Теккерея сильных сторон его дарования. В рецензии на другой роман Дизраэли - "Сибилла, или Две нации" (1845) в "Морнинг кроникл" Теккерей с большим уважением пишет о тех страницах романа, где автор рисует тяжелое положение бедняков: "Эти страницы написаны честно, правдиво, с сердечной симпатией. Нам нужен Боз из среды шахтеров или рабочих, который рассказал бы нам о том, как они трудятся, как развлекаются - описал бы их чувства, интересы, общественную и личную жизнь". Непосредственным поводом к написанию пародии "Джордж де Барнуэл" послужило переиздание в 1846 г. романа "Юджин Арам" (1832) Бульвера-Литтона, автора остросюжетных исторических и сенсационных, так называемых "ньюгетских", романов. В статье "Романы к рождеству" (1838) Теккерей писал: "Бульвер-Литтон наделен - и с избытком - чувством смешного, но, подобно... Крукшенку и кое-каким другим карикатуристам, он настойчиво хочет убедить себя и других в том, что ему больше всего удается изображение возвышенного. Сколько сверкающих остроумием очерков, какое извержение сатиры и шутки мы могли бы иметь от Недди Бульвера, если бы он перестал быть морализатором, метафизиком, политиком, поэтом, Эдуардом Литтоном, членом парламента, денди, философом и бог весть чем еще... Еще немного политики и Платона - и все естественное окончательно исчезнет из его писаний".
      "Ревекка и Ровена" (1849), одна из "рождественских повестей" Теккерея, носила откровенно бурлескный, буффонный характер и была направлена против романтической идеализации средневековья, псевдоисторизма и литературщины. "Нам нужны не добродушно-сентиментальные исторические зарисовки в духе романтических произведений Вальтера Скотта, но настоящая, подлинная история, которая бы испугала честных людей нашего века и заставила возблагодарить Господа за то, что нами управляет булочник, а не барон", - писал Теккерей в "Путешествии от Корнхилла до великого Каира".
      ДЖОРДЖ ХОДДЕР
      ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ
      Джордж Ходдер (1819-1870) - журналист, литератор, был секретарем Теккерея в 1855 г., а также его антрепренером, когда в 1857 г. тот выступал с лекциями о "Четырех Георгах". Люди, близко знавшие Ходдера, отмечали его особую дружелюбность, теплоту в общении, которые высоко ценил и Теккерей.
      Перевод выполнен по кн.: Ноdder G. Memoirs of my time, 1870, p. 238-247, 306.
      ТЕККЕРЕЙ - ЖУРНАЛИСТ, ИЗДАТЕЛЬ, ЛЕКТОР
      ЧАРЛЗ МАККЕЙ
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
      Чарлз Маккей (1814-1889) - журналист, поэт, издатель. В последний раз видел Теккерея за неделю до смерти писателя в ресторане, где он обедал со своими школьными приятелями и коллегой по "Панчу" художником Джоном Личем. "Оба, - вспоминает Маккей, - жаловались на плохое самочувствие, что, впрочем, не соответствовало их внешнему виду". Лич, умер, однако, через год.
      Перевод выполнен по изд.: Масkау С. Forty years recollections of life, literature and public affairs from 1830 to 1870. - 1877, vol. 2, p. 294-301.
      Томасу Фрэзеру - "Веселому Тому", которого он позднее прославил в своей "Балладе о буйабесе". - "Баллада о буйабесе" (1849) - одно из самых известных поэтических произведений Теккерея. Буйабес - французское национальное кушанье: рыбный суп с чесноком и пряностями. Томасу Фрэзеру в балладе посвящены такие строки: "Все так же Том готов смеяться, // Фред-старина еще в gazette; // Над Джеймсом травы зашептали // В слезах заупокойных месс..." (Пер. А. Солянова).
      ДЖОН ЧЭПМЕН
      ИЗ ДНЕВНИКА
      Джон Чэпмен (1821-1894) - издатель, журналист, в 1852-1894 гг. издавал "Вестминстерское обозрение". Человек прогрессивных взглядов, он в 1846 г. выпустил весьма спорную, противоречащую каноническим представлениям о Христе "Жизнь Иисуса" Штрауса, переведенную на английский язык тогда еще никому не известной Мэри Эванс, будущей Джордж Элиот. В его дневниках за 1851 г. есть две записи о Теккерее.
      Перевод выполнен по изд.: Haight G. S. George Eliot and John Chapman, 1940, p. 177-179.
      ДЖОРДЖ СМИТ
      ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О "КОРНХИЛЛЕ"
      Джордж Смит (1824-1901) в возрасте 19 лет возглавил издательскую фирму "Смит, Элдер и Кo" в 1843 г., вскоре сделал ее одной из самых значительных в Лондоне и приобрел славу "самого знаменитого викторианского издателя". Он рано распознал талант Теккерея, пригласил к сотрудничеству, на что, однако, Теккерей не откликнулся. Позже Смит упрекал Теккерея за то, что тот не отдал в его издательство "Ярмарку тщеславия". Они впервые встретились в 1849 г.
      В издательстве Джорджа Смита вышло несколько произведений Теккерея: "Киккельбери на Рейне" (1850), "Английские юмористы" (1853), "Кольцо и роза" (1854) и самое главное - "Генри Эсмонд" (1852). Их сотрудничество, постепенно перешедшее в дружбу, было очень плодотворным. В 1859 г., пишет в своих воспоминаниях Джордж Смит, "меня посетила счастливая идея начать издавать журнал". "Главным" автором а главным редактором "Корнхилла", причем на весьма выгодных началах, он предложил быть Теккерею. В ту пору было модным, чтобы журналы возглавляли видные писатели. Хорошим издателем Теккерей, однако, не стал: в 1862 г. он оставил пост главного редактора журнала, что, впрочем, не ухудшило его отношений со Смитом. Воспоминания о Теккерее особенно ценны тем, что Смит пишет о нем как об издателе.
      Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 342-346.
      ...источник ведом вам, где дикий тмин растет. - Ср. Шекспир, "Сон в летнюю ночь", акт 1, сцена 1.
      "Маленькие школяры" - рассказ Энн Теккерей, которым она дебютировала на страницах журнала "Корнхилл".
      "Блэквуд" (полн.: "Блэквуд Эдинбург мэгезин") - журнал, основанный в 1817 г. издателем Уильямом Блэквудом (1776-1834); орган тори.
      ЭНН РИТЧИ
      ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"
      Об Энн Ритчи см. с. 446.
      Залы Уиллиса, или залы Олмэка - построены в 1764 г. шотландцем Уильямом Маколлом (? - 1781), владельцем игорного дома в Лондоне. Боясь, что репутация владельца столь сомнительного учреждения помешает ему быть хозяином великосветского салона, а именно таким ему виделось здание на Кинг-стрит, Маколл изменил фамилию и стал Уильямом Олмэком. В залах давались балы для самых сливок лондонского общества. Быть допущенным в залы Олмэка считалось не меньшей привилегией, чем быть представленным ко двору. В конце века залы Олмэка перешли к новому владельцу Уиллису (отсюда и название). При Уиллисе залы, в основном, использовались как место собраний, лекций, балов, званых обедов. Закрылись в 1890 г., а в 1941 г. во время воздушного налета на Лондон были разрушены.
      На лекциях Теккерея присутствовали Маколей, Генри Льюис, Харриет Мартино, Джон Карлейль. Шарлотта Бронте, специально приехавшая в Лондон весной 1851 г. на лекции Теккерея, дала очень высокую оценку самим лекциям, их содержанию, а также манере чтения, но была шокирована, с ее точки зрения, чрезмерной светскостью Теккерея. Почему он читает в одном из самых фешенебельных залов Лондона? Почему аудиторию составляют лишь верхи общества? Когда Теккерей согласился перенести дату одной из лекций из-за того, что некоторые придворные дамы не могли присутствовать на ней, Бронте была возмущена. Видимо, прав английский писатель начала XX в. Уолтер де ла Map, когда пишет, что на лекциях Теккерея в залах Уиллиса слышалось "шуршанье шелка, аплодисменты, приглушенные перчатками, нестройный и негромкий хор похвал".
      ДЖОРДЖ САЛА
      ИЗ КНИГИ "ТО, ЧТО Я ВИДЕЛ, И ТЕ, КОГО Я ЗНАЛ"
      Джордж Огастес Сала (1828-1895) - журналист, издатель, литератор. С Теккереем Сала познакомился в середине 40-х гг. Теккерей оказал несколько любезностей Сала, в частности, представил его издателю Джорджу Смиту, дав ему самую блестящую характеристику. Сала печатался в журнале "Корнхилл" Теккерея. В 1860 г. Сала открыл собственный журнал "Темпл Бар" по образцу "Корнхилла". Хотя Сала восхищался Теккереем, его литературным кумиром и учителем был Диккенс. Когда Теккерей умер, Сала был в Америке, где писал репортажи о гражданской войне для "Дейли телеграф". Однако на смерть писателя сразу же откликнулся статьей, откуда и взяты ниже печатаемые воспоминания.
      Перевод выполнен по изд.: S а 1 a G. Things I have seen and people I have known, 1849, vol. 1, p. 22-27, 30-33, 36-44.
      ДЖОРДЖ ХОДДЕР
      ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ
      О Джордже Ходдере см. с. 462.
      "Домашнее чтение" - литературно-художественный журнал, который с 1850 г. издавал Чарлз Диккенс и который пользовался большой популярностью у читателей. На страницах этого журнала дебютировал Джордж Сала в сентябре 1851 г. Сам Теккерей был очень высокого мнения о журнале Диккенса. В письме от 1855 г. он заметил: "Это лучший на свете журнал".
      Сотни людей, открыв роман "Пенденнис", прочитали посвящение доктору Элиотсону... - Джон Элиотсон - известный в свое время врач, основатель Общества френологов, лечивший, между прочим, и гипнозом. К Теккерею его привел Джон Форстер, критик, друг и первый биограф Диккенса. В посвящении к "Пенденнису" значится следующее: "Дорогой мой доктор! Тринадцать месяцев тому назад, когда дело клонилось к тому, что эта повесть останется незаконченной, один добрый друг привел Вас к моему ложу, с которого я, по всей вероятности, так бы и не поднялся, если бы не Ваше искусство и неусыпное внимание... И поскольку Вы не захотели принять от меня иного гонорара, кроме благодарности, я, с Вашего разрешения, выражаю ее в этих строках..."
      ФАННИ КЕМБЛ
      ИЗ КНИГИ ВОСПОМИНАНИЙ
      Фрэнсис Энн Кембл (Фанни Кембл, 1809-1893) - известная актриса, дочь видного актера Чарлза Кембла (1775- 1854). В историю сценического искусства вошла как исполнительница шекспировских ролей. Ее портреты писали многие художники. В молодости Теккерей был заворожен красотой Фанни Кембл, однако позже не слишком высоко ценил ее талант.
      Перевод выполнен по изд.: Кеmble F. Records of later life, 1882, vol. 3, p. 360-363.
      ...во всяком случае один раз он был описан подробно. - Имеется в виду суждение американского поэта, критика, журналиста Ричарда Генри Стоддарда (1825-1903). В "Книге воспоминаний" он описал несколько своих встреч с Теккереем.
      Пэдди - нарицательное имя ирландца.
      УИЛЬЯМ ОЛЛИНГЕМ
      ИЗ ДНЕВНИКОВ
      Уильям Оллингем (1824-1889) - ирландский поэт. С Теккереем его познакомил Ли Хант. Теккерей не раз оказывал дружескую и материальную поддержку Оллингему. Приводимый отрывок описывает встречу Оллингема с Теккереем в Париже в августе 1858 г.
      Перевод выполнен по изд.: Allingham W. A diary, 1907, p. 76-78.
      ФРЭНСИС БЕРНАНД
      ИЗ СТАТЬИ "ЗАПИСКИ СОТРУДНИКА "ПАНЧА"
      Фрэнсис Каули Бернанд (1836-1917) - актер, журналист, с 1863 г. постоянный сотрудник "Панча", где с успехом вел колонку "Удачные мысли". В 1830-1906 гг. - главный редактор "Панча".
      Впервые напечатано: Burnand F. С. Punch Notes II, Pall Mall Magazine, XVII, 1899.
      Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 1, p. 130-133.
      ...он всю жизнь не мог простить, что тот вывел его в "Пенденнисе" в образе Фанера. - Многие знакомые Арсидек-ни, однако, замечали, что ему льстил образ Фокера: персонаж Теккерея оказался значительнее, чем его прототип.
      "У вас еще уйма возможностей... Два Карла, восемь Генрихов, шестнадцать Григориев..." - намек на то, что Теккерей очень резко изобразил четырех английских монархов и что его сатира была бы уместна и по отношению к другим английским королям, например, Карлам Стюартам, а также римским папам, многие из которых носили имя "Григорий".
      ЭНТОНИ ТРОЛЛОП
      ИЗ КНИГИ "ТЕККЕРЕЙ"
      О Троллопе см. с. 460.
      ТЕККЕРЕЙ-ХУДОЖНИК
      ЭНН РИТЧИ
      ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"
      Об Энн Ритчи см. с. 446.
      Саут-Кенсингтонский музей. - Национальный музей изящных и прикладных искусств всех стран и эпох, хранит коллекцию скульптурных изображений, акварелей, миниатюр, а также картин Констебла и рисунков Рафаэля. С 1857 г. называется музеем Виктории и Альберта.
      ГЕНРИ ВИЗЕТЕЛЛИ
      ИЗ КНИГИ "ВЗГЛЯД В ПРОШЛОЕ"
      Генри Визетелли (1820-1894) - итальянец по происхождению, гравер, иллюстратор, издатель, переводчик. Издавал журнал "Пикториел таймс" (1843-1848), в котором сотрудничал Теккерей. В качестве автора Теккерея Визетелли порекомендовал Джордж Никкисон из "Фрэзерс мэгезин".
      Перевод выполнен по изд.: Vizetelly H. Glimpses back through seventy years: autobiographical and other reminiscences, 1899, vol. 1, p. 249-253, 283-295; vol. 2, p. 15-16.
      Орден Подвязки - высший английский орден, число награжденных, не считая иностранцев, не должно превышать 24 человек. Учрежден королем Эдуардом III в 1348 г. По преданию, Эдуард III поднял подвязку, оброненную придворной дамой на балу, и, чтобы отвлечь внимание гостей, надел ее под колено, произнеся фразу: "Позор тому, кто плохо думает об этом", - которая и стала девизом ордена.
      Орден Бани - один из высших орденов Великобритании. Имеет три степени, в каждой два класса - военный и гражданский. Учрежден королем Георгом I в 1725 г. Кавалер этого ордена получает личное дворянское звание "рыцаря" (в старину перед посвящением в рыцари будущий кавалер ордена совершал омовение).
      ПОЕЗДКА В АМЕРИКУ
      ЭНН РИТЧИ
      ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"
      Об Энн Ритчи см. с. 446.
      ДЖЕЙМС ФИЛДС
      ИЗ КНИГИ "ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ С ПИСАТЕЛЯМИ"
      Джеймс Филдс (1817-1881) - американский издатель, в 1861-1870 гг. возглавлял журнал "Атлантик". Был в числе тех, кто способствовал приезду Теккерея в Америку. Один из близких "американских" друзей Диккенса. Филдс и его жена Энни очень подружились с Теккереем во время пребывания писателя в Америке. В своей книге "Полка со старыми книжками" (1894) Энни Филдс пишет: "Я помню его доброе лицо, большое, всегда светящееся юмором, полное доброты и участия... Он очень любил свет, но еще больше ценил домашнее тепло и общество своих маленьких девочек". Воспоминания Филдса о Теккерее были высоко оценены биографами писателя и часто цитируются во многих изданиях как подлинные свидетельства. Впервые Филдс познакомился с Теккереем в Лондоне в 1852 г., когда обратился к нему с просьбой приехать в Америку и прочитать лекции об английских юмористах. Прежде чем отправиться к Теккерею, Филдс решил спросить друзей Теккерея, как он, по их мнению, может отнестись к подобному предложению. Все они в один голос сказали, что "он ни за что не покинет Лондон". Однако хороший гонорар, который Филдс предложил Теккерею, соблазнил писателя. Энн Ритчи позже была очень недовольна тем, что в своих воспоминаниях об отце Филдс подчеркнул этот "меркантильный момент".
      Перевод выполнен по изд.: Lunt G. Recollections of Thackeray, 1877, p. 256-264.
      "И жизнь с размахом, и мысль с размахом"... - Ср. со строкой в стихотворении Уильяма Вордсворта "О друг! Куда ни брошу взор..." (1802): "Жизнь скромная и мысль с размахом".

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33