— Вы лжете! — со злостью выкрикнула Селина. — Вы собирались держать нас здесь, пока не нашли бы удобного способа убить обоих и выдать нашу смерть за несчастный случай. — Она обернулась и посмотрела на Филиппа: — Он сам проговорился, сир. Сначала хотел представить дело так, будто я провалилась под лед озера, а Гастон утонул, бросившись спасать меня. У него все было подготовлено. Но теперь лед сошел, и ему нужно выдумать что-то другое.
— Кристиана, дорогая, как ты можешь говорить такое? — Турель посмотрел на нее с видом человека, оскорбленного в лучших чувствах. — Видите, ваше величество, это Варенн внушил ей подобную чушь. Как я могу убить свою любимую подопечную! Ее нелепые выдумки о том, что она появилась из будущего! Малютка слегка повредилась умом, а этот негодяй воспользовался е недугом и заставил нести все эти бредни.
Король с жалостью взглянул на Селину: он не поверил ни единому ее слову. Гастон с горечью понял, что, рассказав правду, они лишь осложнят свое положение. Без необычных вещей Селины все выглядит слишком странно. Пока Филипп сам их не увидит, все, что бы она ни говорила о себе — и, конечно, о злодейских замыслах Туреля, — будет подвергаться сомнению.
— Сир, моя жена была и остается в твердом разуме, — . спокойно сказал Гастон. — Доказательства, о которых она говорила, существуют. Я сам их видел.
— Боже святый! — воскликнул Турель. — И этот помешался!
— Где же эти доказательства? — спросил Филипп.
— Они были у моего стражника, но, похоже, он потерял их в лесу…
— Чрезвычайно убедительное объяснение! — с нескрываемым сарказмом бросил Турель.
— Этьен действительно говорил об узелке с вещами, — вмешался Ройс. — Он считал, что они имеют важное значение.
— Но ты сам говорил, что мальчишка бредил, — заметил король.
— Сир, не слушайте эти безумные речи! — Турель, словно в отчаянии, взмахнул руками. — Я единственный здесь, кто говорит правду. Варенн напал на меня, нарушил перемирие и теперь должен лишиться своих владений…
— Де ла Турель — лжец и убийца, — упорствовал Гастон. — Именно он поджидал нас в засаде на пути к моему замку. Если бы я готовился напасть на него, разве я поехал бы в сопровождении двух юнцов? И разве взял бы с собой жену?
— Прекрасный способ замаскировать свои намерения! — фыркнул Турель.
Король несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь сохранить терпение.
— Ален, объясни тогда, почему люди Гастона прибыли ко мне прежде твоих гонцов?
— Он все заранее продумал, — мгновенно отреагировал Турель — он знал о засаде и его люди уже были готовы скакать в Париж. Он понимал, что, оказавшись первым, сможет представить себя невинной жертвой.
— Сказки для маленьких детей! — с насмешкой выкрикнул Гастон, выходя из себя при виде наглости своего врага. — Сир, неужели вам не хватает доказательств вины благородного и честного герцога? Ведь он много дней продержал меня взаперти без еды и питья…
— Это еще малое наказание за то, что ты совершил! — огрызнулся Турель.
— Лживый сукин сын…
— Все! Достаточно! — остановил их король. Его голос прогремел как раскаты грома. Гнев исходил от повелителя горячими волнами.
Селина задрожала, и Гастон крепче обнял ее за плечи. Через несколько мгновений король огласил свое решение:
— Скорее всего я никогда не узнаю правды. Но одно мне ясно: вы оба вновь ослушались меня. Я приказал, чтобы вы не поднимали оружие друг против друга. Но с обеих сторон пролилась кровь. Сколько народу еще должно погибнуть, чтобы между вами воцарился мир?
И в голосе, и во взгляде, который он переводил с одного на другого, сквозила неприкрытая ярость, указывающая, что дальнейший спор невозможен.
— Бог свидетель, я сыт по горло! Я пытался решить все по-хорошему, но мне это не удалось. Я говорил с обоими, хотел помирить вас, но вы отвергли мою добрую волю. Вы довели до сумасшествия бедную девочку и все еще не можете угомониться. — В его голосе появились ледяные нотки. — Раз ваш спор не может быть разрешен разумом, пусть его рассудит клинок. Я объявляю дуэль. Победитель получит все. Согласны?
Турель с вызовом посмотрел на Гастона и улыбнулся:
— Согласен.
— Согласен! — горячо ответил Гастон, чувствуя, как внутри все запылало от ненависти.
— Нет! — воскликнула Селина, обращаясь к королю и глядя на него со страхом и тревогой. — Не позволяйте им…
— Миледи, в данном случае выбор не за вами. Вызов брошен и принят.
— Но это несправедливо! Гастон был ранен людьми Туреля, его пять дней держали впроголодь! У него не хватит сил сражаться.
Король поднял брови и взглянул на Гастона:
— Ты можешь передохнуть день. Встретимся послезавтра на рассвете.
— Да, сир.
— Гастон, — взмолилась Селина, поворачиваясь к мужу, — до послезавтра так мало времени…
— Другого выхода нет, — мягко сказал он, гладя ее по щеке. — У нас осталось всего шесть дней.
Из всех присутствующих лишь она поняла, что он имеет в виду. За это время им надо найти узелок с ее вещами и вернуться в замок, чтобы успеть к лунному затмению. А если дуэль отложить на день, то все надо будет успеть за пять дней.
Более длительного отдыха он не может себе позволить.
— Это не так уж важно, — прошептала она.
— Слава Богу, хоть один из нас заботится о твоем будущем. — Он улыбнулся, но она не хотела разделить его уверенность, более того, уже готова была сразиться с мужем.
— Чтоб тебя черт побрал, безмозглый ты идиот…
Он обнял ее и повернул к себе лицом.
— Сир, — обратился он к королю. — Я прошу вас отпустить моих людей на поиски исчезнувшего узелка, о котором шла речь.
— Как знаешь, — пожал плечами Филипп.
— Значит, встретимся послезавтра, — зловеще улыбнулся Гастон, поворачиваясь к Турелю. — На рассвете.
Селина стояла возле Ройса и дрожала от утренней прохлады, от которой не мог защитить даже наброшенный на плечи теплый плащ. Король выбрал для боя нейтральное поле в нескольких милях от замка Туреля. Когда горизонт только начал светлеть, там уже собралась изрядная толпа. Король стоял в центре круга зрителей, его охрана бело-голубой полосой разделила сторонников Туреля и Гастона.
Селина почти ничего не замечала вокруг, не в силах отвести взгляд от двух шатров, разбитых около правой границы поля. Они находились почти рядом, украшенные чуть колышущимися на ветру знаменами. Ее сердце то вдруг начинало суматошно метаться, то замирало, леденея.
Она постоянно уговаривала себя, что не о чем беспокоиться. Это всего лишь рыцарский поединок, скорее даже церемониальный. Он не похож на жестокие турниры, в одном из которых пали отец и брат Гастона.
Но она не могла избавиться от мучительной мысли, что Гастона могут серьезно ранить.
Со времени встречи с королем она виделась с мужем лишь мельком. Его «отдых» был практически полностью посвящен подготовке к сегодняшнему событию. Они с Ройсом потратили долгие часы на выбор и подгонку оружия и доспехов. От этого кропотливого и сложного процесса зависело очень многое, поэтому женское вмешательство было недопустимо.
Готовили и Фараона. Сейчас жеребец стоял возле шатра, укрытый кольчугой, поверх которой была наброшена попона из черного шелка. Кто-то надевал на него металлический намордник. Фараон то вставал на дыбы, то упрямо мотал головой, производя впечатление дикого животного. Маленький мальчик испуганно держал поводья, а сбоку стоял один из слуг, готовый в отсутствие Этьена исполнить роль оруженосца.
Когда взгляд Селины упал на шатер Туреля, в горле у нее пересохло.
Герцог находился снаружи и обменивался шутками со своим оруженосцем. От его уверенности Селине стало не по себе. Этот негодяй способен на все, даже несмотря на то что за приготовлениями следили сам король и его стража. Беспокойство ее еще более усилилось, когда она подумала, в каких неравных условиях находятся соперники: Турель не так высок и широкоплеч, как Гастон, но тело у него сильное, мускулистое, да и в сражениях он более искушен. Кроме того, его не держали несколько дней под замком.
Было еще одно обстоятельство, о котором говорил Гастон и мысль о котором сейчас не отпускала Селину.
Что, если ее любовь подействует на Гастона отвлекающе? Что, если сделает его слабым? Ведь Гастон именно так объяснял причину гибели брата.
Гастон, выйдя из шатра, вызвал одобрительный ропот в толпе зрителей. Он выглядел сильным и уверенным в себе, двигался легко, несмотря на кольчугу и латы, закрывавшие грудь, спину, плечи и ноги. На голове у него был большой шлем, украшенный черным плюмажем, а на руках — металлические перчатки. Поверх доспехов он облачился в черную шелковую накидку, а левое предплечье… перевязал алой бархатной лентой.
Ее взор заволокло слезами. Она энергично заморгала и усилием воли заставила себя улыбнуться. Накануне вечером после ужина он зашел к ней и, хмурясь, попросил об одолжении: в знак расположения своей дамы он хотел бы получить небольшой кусочек ее платья. «Такова традиция», — объяснил он.
Дрожащими руками она оторвала эту алую полоску и хотела задать несколько вопросов о предстоящем событии. Действительно ли это будет тем красочным зрелищем, которое она не раз видела в кино?
Гастон засмеялся и попросил объяснить, что такое «кино». Но не успела она повторить свой вопрос, как он вышел из комнаты, успокоив ее, что все будет в порядке, и поблагодарив за знак внимания. На прощание он легко коснулся губами ее щеки и отправился заканчивать приготовления.
Зная его уже достаточно хорошо, Селина понимала: он что-то хотел от нее скрыть. От этого она нервничала и всю ночь не сомкнула глаз.
Соперники вскочили на коней, а помощники передали им щиты и вооружение, состоящее из устрашающего вида пик со стальными наконечниками и мечей.
Селина повернулась к Ройсу. По спине пробежал холодок.
— Не понимаю, зачем им мечи?
— Это будет дуэль, миледи.
— Что это значит? Я думала, они попытаются выбить один другого из седла?
— Да. Одна из задач будет сбить противника на землю с помощью пики, — кивнул Ройс. — Если бы это было поединком, то использовалось бы тупое оружие и при падении одного из сражающихся все было бы закончено. Конец поединка был бы объявлен и после трех попыток, не закончившихся чьей-либо победой. Но это дуэль. И правила здесь более жесткие.
Кровь отхлынула от лица Селины. Она обернулась на поле сражения, и ее обуял ужас.
— Миледи, вы разве не догадались? — спросил Ройс и взял ее за локоть, потому что она уже не держалась на ногах. — Они будут биться не на жизнь, а на смерть.
Глава 24
Гастону казалось, что его сердце стучало в унисон с сердцем Селины. Он это ощущал так же ясно, как полоску ткани ее платья на своем предплечье. Но он не позволял себе взглянуть на жену. Не решался, боялся, что связавшие их чувства что-то в нем изменят. Сделают слабым.
Но стоило ему ощутить на боку привычную тяжесть меча, как им овладело полное спокойствие.
Время остановилось. Земное пространство ограничилось несколькими ярдами, отделявшими его от Туреля. Весь мир сфокусировался в одной точке, словно оружие и броня создали вокруг него непроницаемую завесу, скрывающую усталость, страх, колебания.
Слишком долго Гастон ждал этого мгновения. С того самого черного дня, когда до него дошла весть, что отец и брат убиты, он мечтал скрестить свой меч с мечом Туреля. И сражаться до конца — никаких переговоров, никаких перемирий, никакого посредничества. Простая, непререкаемая справедливость боя. Только собственные мускулы и сталь.
В лучах восходящего солнца он сам будто стал разящим лезвием меча, тяжелой прочностью щита, острым копьем. Он больше не был человеком. Он был воином.
Сегодня он либо убьет, либо погибнет.
Его сердце могучими ударами гнало горячую кровь по жилам. Взглянув на Туреля, он вонзил шпоры в бока Фараона и галопом пустился к дальнему краю поля.
Гастон больше не видел ни толпы, ни шатров, ни тумана, окутавшего землю. Он прижал к телу деревянное древко пики, направив несущий смерть стальной наконечник вперед и влево от себя. Жеребец в возбуждении бил копытами землю. И всадник в таком же возбуждении ждал сигнала к началу боя.
Из толпы вышел король. Сегодня никто не ждал красочных ритуалов, обычно предваряющих рыцарский поединок, — ни герольдов, громко объявлявших результаты только что прошедшей схватки, ни трубачей, звуками фанфар оповещавших о начале очередного раунда, ни украшенного флажками барьера, не дающего лошадям столкнуться друг с другом. Только самое необходимое: сила и отвага, мускулы и сталь.
— Вы хотели крови, господа, — вы ее получите, — не тратя лишних слов, объявил Филипп. — Дуэль закончится, когда один из соперников будет мертв.
Король вернулся на свое место, и тут же негромкий шум толпы смолк. Стояла такая жуткая тишина, что Гастону показалось, будто он слышит, как клубы тумана шелестят в траве. Его рука крепче сжала пику.
— Пошли! — Громкий возглас короля прорезал утренний воздух.
Легким движением поводьев Гастон пустил Фараона вскачь — чуткому животному не нужны были шпоры. Приближаясь на полном скаку к гнедой лошади Туреля, Гастон издал воинственный клич.
Он приподнялся в стременах и чуть наклонился вперед, чтобы в ударе пики сложить свои усилия с бешеным скоком лошади. Стук копыт походил на раскаты грома, возвещавшего приближении бури.
Подняв щиты, соперники налетели друг на друга. Металлический грохот доспехов дополнился громкой бранью и ржанием коней. Гастон направил острие пики в центр щита Туреля и сам принял удар, немного сместившись в сторону в последний момент, чтобы не вылететь из седла. Мгновение — и пики превратились в щепки.
По инерции всадники летели дальше, удаляясь друг от друга. Грудь и плечо Гастона ломило от удара. Бросив на землю обломки оружия, соперники возвратились на исходные позиции. К ним уже бежали оруженосцы с запасными пиками.
Не останавливаясь, оба подхватили новые пики и понеслись навстречу друг другу.
Еще одно столкновение — металла с металлом, силы на силу. Наконечник пики Туреля на этот раз прошел чуть в стороне, зато удар Гастона точно попал в цель. Противник качнулся и с большим трудом удержался на коне. Удача опьянила Гастона, и, скача к своему оруженосцу, он нетерпеливо показывал знаком, чтобы тот подал ему новую пику.
Только подхватив оружие, он почувствовал, как горячая липкая влага заструилась по его боку.
Он взглянул вниз и понял, что Турель специально не попал по щиту: удар острого наконечника пришелся в стык между передней и задней пластинами металлических лат, и, распоров кольчугу, пика вонзилась в тело.
Гастон ощущал сильную боль, но трусливая тактика Туреля вызывала еще большую ярость. Но он не позволил ни боли, ни ярости завладеть собой. Не обращая внимания на кровь, он крепче схватил третью, и последнюю, пику и приготовился к новой схватке.
Теперь, низко пригнувшись к шее Фараона, Гастон целил в низ щита, в самый центр равновесия соперника. И опять в последний момент наконечник пики Туреля скользнул вверх: еще одна трусливая уловка — удар пришелся в металлический воротник, защищавший горло. Гастон неуклюже дернулся в седле и едва не потерял шлем. Толпа испустила громкий вопль.
От удара в голове у Гастона зазвенело, рана на боку горела огнем, но он соскочил на землю и выхватил меч одновременно со спешившимся Турелем. Слишком поздно Гастон сообразил, что сбитый набок шлем частично закрывает ему видимость, но поправить его уже не было времени — Турель занес над ним свой меч. Щитом Гастон отбил атаку и, в свою очередь, бросился на соперника, даже не дожидаясь, пока с поля уведут лошадей.
От ударов мечей грохот стоял, как в кузнице. Бойцы рубили, кололи, нападали и отбивали атаки, используя щиты не только для обороны, но и в попытках сбить друг друга с ног. Они не старались обыграть друг друга в стратегии, в искусстве боя не пытались разозлить и вывести из себя противника взаимными насмешками — каждый поставил перед собой цель не победить, а убить.
Собрав все силы, изрыгая ругательства, они бились, не сходя с места. Никто не собирался уступать, но никто и не мог взять верх. Скользящим ударом Гастон достал плечо Туреля. Турель совершил ложный выпад, Гастон поддался на него, и его бедро обагрилось кровью. Но он не почувствовал боли. Сердце стучало быстро и ровно. Солнце поднималось выше, опаляя их жаром, и хотя они дышали шумно и тяжело, битва продолжалась с прежним упорством. Лицо Гастона заливало потом, во всем теле чувствовалась усталость, и руки двигались все медленнее.
Собрав все свои силы, Турель нанес серию сокрушительных ударов, вдребезги разбив щит Гастона. Гастон отбросил обломки, но, прежде чем оруженосец успел подать другой, Турель подскочил вплотную. Первый удар Гастон отбил мечом, но, используя свое преимущество, Турель нанес боковой удар, отбить который без щита было невозможно.
Последним усилием Гастон отпрыгнул назад и лишь этим не позволил противнику разрубить себя пополам. Однако тяжелые доспехи не дали ему сохранить равновесие и удержаться на ногах.
Он упал навзничь и услышал из толпы одинокий женский вопль. В это мгновение острие меча Туреля готово было пронзить его открывшееся горло, а времени увернуться не оставалось.
— Умри же как собака! — прорычал Турель.
Гастон все же успел повернуть голову, и смертоносный удар пришелся на шлем. Лезвие оставило на металле глубокую вмятину, но пробить его не смогло и соскользнуло в сторону.
Турель снова замахнулся, но Гастон согнул ноги и резко выбросил их вверх, одной попав сопернику в живот, а другой выбив из его руки меч.
Турель оступился и упал, а Гастон, мгновенно оказавшись на ногах, бросился на противника. Подняв меч, готовый вложить все силы в решающий удар, он вдруг заметил блеснувшее в руке Туреля лезвие небольшого кинжала.
Вот она, коварная ловушка, вероломный трюк! Гастон летел на врага, не в силах увернуться, и в это мгновение Турель метнул кинжал. Нечеловеческим усилием Гастону удалось чуть развернуть тело, и клинок, миновав торло, по самую рукоятку вонзился ему в плечо. Гастон тяжело упал на бок, голову охватила гудящая боль.
Турель бросился к своему мечу. Но мысль о воровски спрятанном кинжале что-то перевернула в Гастоне. Так вот каким бесчестным образом были убиты его отец и брат! Уже ничего не сознавая, он вскочил на ноги и со звериным рыком бросился на врага. Тот, не успев добраться до меча, вынужден был отступать, прикрываясь щитом.
Гастон преследовал его, нанося удар за ударом.
— Сдаюсь! — закричал он. — Сдаюсь!
— Ты дрался как последний трус, — хрипел Гастон. — И умрешь как трус!
Следующим ударом он выбил из рук врага щит.
— Я согласен на любые условия! Чего ты хочешь? — Турель поднял руки.
— Ты же не предлагал никаких условий моим отцу и брату, когда убивал их. — Гастон не поморщившись схватился за рукоятку кинжала и выдернул его из своего тела. Он ни на шаг не отставал от отступающего Туреля, размахивая и мечом, и кинжалом.
— Я признаю, я все признаю! — вопил Турель.
— Да, теперь ты все признаешь, — крикнул Гастон, поднимая меч, пока его острие не оказалось в дюйме от лица Туреля.
Тот замер, словно собираясь что-то сказать, но вдруг метнулся к руке Гастона, державшей кинжал.
На этот раз ему не удалось опередить Гастона, который тут же сделал шаг назад и вбок. Меч описал дугу, и Турель со всего размаху налетел животом на острие.
Он пошатнулся и широко раскрыл рот, не в силах поверить в случившееся. Потом схватился рукой за сверкающую сталь, желая вытащить ее из своей плоти. Но сил не осталось. Издав отчаянный вопль, он опрокинулся на спину и с кровавой пеной на губах испустил дух.
Гастон тяжело дышал, колени подкашивались от усталости, огнем жгло раны в боку, в плече и на бедре. Дело сделано. Не нужно больше искать мести и справедливости. Не надо добиваться победы мускулами и сталью.
Бившая его дрожь постепенно проходила, как утренний туман под лучами солнца.
Все закончилось. Он снял с головы помятый шлем и бросил его на землю. Туда же полетел кольчужный подшлемник. Лицо и все тело были мокры от пота. От пота и крови. Только огромным усилием воли он не дал себе упасть на колени.
Он поднял взгляд, чтобы отыскать в толпе Селину, но его окружали одни мужские лица. К нему приблизился король и взял кинжал, который Гастон так и не выпустил из дрожащих пальцев. Повертев его в руках с гримасой отвращения, Филипп процедил:
— Вероломный мерзавец! — Посмотрев на Гастона, он продолжил: — Я попал в неловкое положение, ибо должен признать, что был не прав.
Гастон еще не успел ничего сказать, даже не перевел дыхания, как в разговор вмешался один из людей Туреля.
— Сир, теперь нашим господином… будет сэр Гастон? — тревожно спросил он.
— Да, как и я говорил, все достается победителю, — подтвердил Филипп и, обращаясь к окружающим, суровым тоном произнес: — Все вы должны принести присягу на верность де Варенну.
Человек, обратившийся к королю, перевел глаза на Гастона.
— Тогда нет смысла дальше хранить ужасную тайну. Ваше величество, то, что говорил герцог перед смертью, было… правдой.
— Да, — подтвердил другой человек из толпы. — Несчастье с сэром Сореном и сэром Жераром было коварным убийством, а не несчастным случаем. Герцог вызвал наемников с юга, чтобы те выполнили черную работу. Мы не знали деталей, но слухи до нас доходили.
— Но почему вы так долго молчали и поставили в неловкое положение своего короля? — грозно спросил рассерженный Филипп.
— Герцог пригрозил, что, если мы хотя бы словом обмолвимся, наших жен и детей тоже будет ждать такой же «несчастный случай».
— Мы хотим сказать еще об одном, — добавил третий вассал. — Засаду на дороге устроил наш господин, а не сэр Гастон. И герцог в самом деле рассказывал леди Кристиане о своих злодейских планах. Он собирался убить их обоих.
— Я там тоже был, — признался еще один. — И слышал все от слова до слова.
Из толпы донеслись возгласы, подтверждающие сказанное. Король хмуро обернулся к Гастону.
— Похоже, я оказался единственным, кто не распознал истинной сущности Туреля, — сухо произнес Филипп. — Что ты решаешь, Гастон? Эти люди знали правду, но скрывали ее. Их судьба в твоих руках. Теперь ты имеешь право изгнать их из твоих владений.
Гастон, успокоив дыхание, выпрямился во весь рост и посмотрел в глаза людям Туреля. Они ведь могли и дальше скрывать свою тайну, но у них достало мужества рассказать обо всем, хотя они многим рисковали.
— Ваше величество, — торжественно начал он после долгого молчания. — Мне нужны сильные и отважные люди, чтобы защищать мои земли. Что было, то прошло. Тем, кто поклянется мне в верности и не нарушит клятвы, нечего бояться.
По рядам собравшихся прокатился удивленный ропот. Потом один за другим они опустились на одно колено, склонили голову и произнесли слова клятвы.
При виде коленопреклоненных подданных с плеч Гастона будто свалилась тяжелая ноша. Наконец он узнал, что случилось с отцом и братом. И не только он — коварство Туреля стало общеизвестно.
Гастон знал теперь и другое. С полной очевидностью перед ним открылась мрачная истина: окажись он в тот страшный день на турнире, он не смог бы спасти их. Более того: сам бы погиб.
Не надо вмешиваться в дела Господни. Видимо, самим провидением ему было указано остаться в живых, чтобы наконец добиться справедливости, чтобы исполнить Его волю. Что было, то прошло.
А что будет…
Он хотел поговорить с Селиной, но та до сих пор не появилась.
— Где моя жена? — спросил он, не на шутку встревоженный.
— Наверное, все еще без сознания, — сказал король с сочувственной улыбкой. — Когда ты упал и меч Туреля готов был пронзить твое горло, она упала в обморок, и Ройс отнес ее в шатер. Пойдем туда. — Он похлопал Гастона по здоровому плечу. — Надо обработать твои раны, и, кроме того, у меня есть к тебе разговор.
Ступив под свод шатра, Гастон едва вновь не оказался на земле.
— С тобой все в порядке? — воскликнула Селина, бросившись к нему и чуть не сбив его с ног. — Слава Богу! Слава Богу, ты жив! После того как я упала в обморок, Ройс больше не выпускал меня отсюда. Я лишь слышала шум, и это было даже хуже, потому что мне представлялось самое ужасное! О Боже, какое счастье, что все закончилось! — Ее руки сомкнулись у него на спине.
Гастон поморщился от боли, но смог сдержать стон и, невзирая на боль, прижал ее к себе.
— Прости, что напугал тебя.
— Напугал? — всхлипнула она, отступая на шаг. — Тебя же могли убить!
— Но не убили же.
— Но могли!
— Но не убили, — повторил он, ласково улыбаясь.
— Миледи, — прервал их шутливую перебранку король, откидывая полог шатра и впуская внутрь лекаря, прежде бывшего в услужении у Туреля. — Вам с Ройсом лучше обождать снаружи. Мне нужно кое-что обсудить с Варенном, да и раны его требуют перевязки.
— Раны?! — переспросила Селина, и радость исчезла с ее лица.
Гастон был благодарен своему оруженосцу, вошедшему следом, чтобы помочь ему избавиться от доспехов, за то, что тот опустил за собой полог. Теперь свет шел только от небольшой свечи, стоявшей на столе. Гастону хотелось бы избавить Селину от вида трех глубоких резаных ран.
— Не о чем беспокоиться, — бодро произнес он, снимая боевые перчатки и с абсолютно невозмутимым выражением лица бросая их на стол. — Но все же лучше выйди с Ройсом, чтобы опять не упасть в обморок.
— Я не из слабонервных, которые то и дело падают без сознания! — заявила она, гордо вздернув подбородок. — Разве что когда моему мужу грозит смертельная опасность.
Гастон положил ей руки на плечи.
— Зато ваш муж, миледи, может оказаться слабонервным, если вы не прекратите упрямиться. Лекарские дела займут совсем немного времени. — Он повернул ее и подтолкнул к выходу.
— Потом зайдешь.
Все еще пытаясь протестовать, она оглянулась, с тревогой посмотрела на него и вышла.
— Поздравляю с победой, милорд! — гордясь своим господином, торжественно произнес Ройс и последовал за Селиной.
— Благодарю за преданность, Ройс.
Как только полог шатра упал, Гастон не смог больше терпеть терзавшую его боль. Он опустился на ближайший стул, не удержавшись от стона. Оруженосец действовал быстро и ловко, отстегивая детали доспехов и снимая кольчугу. Гастон почувствовал некоторое облегчение, не только потому, что смог свободно дышать, но и потому, что с каждой пластиной металлических лат из его души словно исчезали вопросы и сомнения, вина и печаль.
Король расположился на стуле по другую сторону стола и ждал, пока лекарь разложит свои инструменты.
— Ты был прав с самого начала, Гастон. Многих бед можно было бы избежать, если бы я поверил тому, что ты говорил о Туреле. Прими мои извинения.
Гастон в замешательстве смотрел на своего повелителя: никогда еще он не слышал, чтобы король у кого-либо и за что-либо просил прощения.
— Слишком много вопросов приходится решать королю, — сказал он, пожав плечами, и тут же поморщился от боли.
— Но король должен иметь достаточно мудрости, чтобы справедливо судить людей, а я оказался вовсе не таким мудрым.
— Ваше величество, все это уже в прошлом.
Оруженосец закончил раздевать Гастона, и за дело взялся лекарь. Он наложил на раны компрессы, которые обожгли тело как огнем. Гастон заскрипел зубами.
— Простите, милорд, — стал объяснять молодой человек. — Я смочил корпию вином, чтобы промыть раны. Так можно предотвратить заражение.
Де Варенн посмотрел на лекаря и криво улыбнулся. Селина почему-то считала, что в его времени не может быть никаких достижений в науках.
— Не моя ли жена посоветовала тебе делать это?
— Ваша жена? — удивился молодой человек. — Нет, милорд.
— Гастон! — Филипп бросил нетерпеливый взгляд на лекаря, который, быстро промыв раны, взял свою сумку, достал оттуда кусок льняной ткани и теперь рвал его на полосы для повязок. — Гастон, все, что принадлежало твоей семье, я возвращаю тебе. Также я передаю в твою собственность бывшие владения де ла Туреля. — Король наклонился к раненому, и на его лице появилось сосредоточенное выражение, словно именно сейчас он собрался сказать самое главное. — Ты станешь весьма богатым человеком. Властителем огромной части Артуа. Я не могу позволить управлять столь обширными владениями простому рыцарю.
Гастон бросил на Филиппа осторожный взгляд. Неужели король отберет только что пожалованные земли? Гастон не решался спросить вслух.
— Поэтому, — продолжал король, лицо которого осветилось чуть лукавой улыбкой, — мне, видимо, придется произвести тебя в герцоги.
На некоторое время Гастон потерял дар речи.
— Святые угодники! — наконец прошептал он. — Сир! Я…
— Не благодари меня. Когда я совершаю ошибку, я признаю ее. И исправляю.
— Но сразу герцогом! — Гастон был потрясен. — Через несколько титулов — барона, виконта…
— Да, — рассмеялся Филипп. — Быть королем очень удобно.
Гастон тоже не сдержался от смеха, хотя каждый вздох отдавался болью в боку.
— Сир! — Он покачал головой, все еще не веря своей удаче. — Это слишком большая честь для меня. Я ведь не такого…
— Благородного происхождения? Сегодня во время дуэли я увидел подлинное благородство, какого не видел за всю мою проведенную в сражениях жизнь. Ты сражался честно, несмотря на высокую цену поединка, несмотря на вероломство Туреля. Теперь я понимаю, что напрасно не доверял тебе. Наверное, это и не позволило мне сразу признать твою правоту.
— Но это еще не значит, что я достоин…
— Ты достоин этого титула больше, чем любой получивший его по рождению, — продолжал Филипп. — Ты заслужил его. И он больше подходит тебе, чем прозвище Черное Сердце. Возможно, ты и совершал в прошлом неблаговидные поступки. Но люди со временем меняются. Благородство заключено не в титулах и даже не в поступках. — Он поднялся, собираясь уходить. — Оно в сердце.
Гастон опустил взгляд, смущенный оценкой короля. А он так долго не хотел меняться: думал, что сможет выжить, только если будет хитрым и коварным. Не верил, что когда-нибудь станет по-настоящему благородным. Да и не хотел этого.