Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дюмарест с Терры (№2) - Дераи

ModernLib.Net / Научная фантастика / Табб Эдвин Чарлз / Дераи - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Табб Эдвин Чарлз
Жанр: Научная фантастика
Серия: Дюмарест с Терры

 

 


Отчаяние читалось на его лице, впалые щеки ввалились еще глубже, рельефно выделив его челюсти; с каждым проигранным коном лоб его покрывался испариной. Дюмарест догадывался, почему. Его денежные потери были невосполнимы. Вдобавок, возможно, имелись и долги. Если этот человек путешествовал в долг, что практиковалось людьми его сорта, то в случае неуплаты капитан имел право рабски эксплуатировать его. И Дюмарест догадывался, что уплатить банкомет не сможет. Даже в ближайшее время. Такой человек опасен. Вполне возможно, что он будет мстить.

— Эрл! — воскликнула Дераи. — Эрл!

Он оглянулся. Девушка задыхалась в приступе страха; широко раскрыв глаза, она тонкими руками сжимала грудь в области сердца. Он упал на колени и не почувствовал удара о пол своих коленных чашечек, мягко обнял Дераи за талию. Пульс ее был учащенным. Он даже не стал выяснять, в чем дело. Он ощущал ауру страха, которая обволакивала ее, как что-то липкое, живое. В чем же дело? Он оглянулся. Каюта была пуста, никаких признаков опасности.

— Эрл!

— Я здесь, — успокаивал он ее. — Тебе не о чем беспокоиться. — Всю силу убеждения вкладывал он в свой голос. — Неужели ты допускаешь, что я кому-то позволю обидеть тебя? — Он почувствовал в горле прилив нежности. Она была слишком молода, слишком хрупка, чтобы вынести эту эмоциональную перегрузку. Он почувствовал, как ее пальцы скользнули в его руку.

— Тот человек, — сказала она, — тот, что с кольцом. Неужели он так меня ненавидит?

— Возможно, — согласился Эрл, — но он ничем не показал этого. Он только огорчился тому, что ты выиграла все его деньги. Он был огорчен и немного зол. И напуган, — добавил он. — Напуган больше, чем ты, и не без причины. — «А вот это неправда, — подумал он с грустью. — Никто не может пугаться сильнее параноика, потому что параноики твердо знают, что против них вся вселенная». — Я займусь этим игроком, — сказал он. — Я верну ему его деньги. Это обезопасит тебя.

— Ты хороший человек, Эрл.

— Не такой уж и хороший, — сказал он. — Он не заслуживает этих денег. Но я верну их, чтобы ты была счастлива. — Он встал и помедлил у двери. — Дверь запру, — сказал он. — Никому не открывай. Обещаешь?

Она кивнула.

— Приляг, — посоветовал он, — постарайся заснуть.

— Ты вернешься?

— Вернусь.

Выйдя из каюты, он помедлил, пытаясь сообразить, где можно отыскать того игрока с кольцом. Ответ напрашивался только один: этот человек не может позволить себе отдыхать или спать. Подойдя к кают— компании, Эрл услышал рассерженные голоса.

— Грязный шулер! — толстый комиссионер схватил банкомета за горло. — Я видел, как ты припрятал карту. Я чуть не вырвал тебе глаза!

— Руки ему надо оборвать, — крикнул другой комиссионер, — чтоб знал.

В каюте находились только эти трое, остальные уже разошлись. Дюмарест шагнул вперед и посмотрел банкомету в лицо. Толстяк выдерживал его вес, только белые пятна проступили вокруг костяшек его пальцев.

— Эй, полегче, — сказал Дюмарест. — Убери руку, — посоветовал он, когда толстяк обратил на него внимание. — Долго ли ты мог бы держать такой груз в нормальных обстоятельствах?

Толстяк выпустил свою добычу и стоял, потирая руку.

— Забыл, — сказал он робко. — Возможно, держал бы его полдня по объективному времени. Спасибо, что напомнил мне.

— Оставим это. Он жульничал?

— Как любитель, — сказал другой комиссионер. — Он, наверно, думал, что мы слепые.

— Вам вернуть деньги? Хорошо, — сказал Дюмарест после их утвердительного кивка. — Я полагаю, с ним вы уже покончили. — Он взял банкомета за плечо. — Прогуляемся, — предложил он, — до твоей каюты. — И сильно сжал пальцы, почувствовав твердую кость предплечья. — Пошли!

Это была довольно тесная каюта, грязный закоулок корабля. Самый последний член экипажа устроился бы, наверное, с большим комфортом. Дюмарест толкнул человека на кровать и отошел к двери.

— Ты уже на самом дне, — сказал Дюмарест. — Ты, наверно, без денег, в долгах и боишься того, что может произойти. Я прав?

Мужчина кивнул, продолжая массировать горло.

— Да, это так, — обиженно произнес он. — Вы что, пришли позлорадствовать?

— Вот уж нет. Как тебя зовут?

— Элдон. Сар Элдон. Что вам надо от меня?

— Я выполняю поручение. — На кровать из рук Дюмареста посыпались монеты: стоимость одного перелета, плюс пять процентов. — Поручение девушки, которая играла с вами и выиграла эти деньги. Она возвращает их.

Элдон недоверчиво смотрел на деньги.

— Как она их выиграла? — спросил Дюмарест. — Только не говори мне, что ей повезло, — добавил он. — Мне лучше знать. Везение тут ни при чем.

— Я не знаю. — Игрок дрожащими руками собрал монеты. — У меня была крапленая колода, — признался он. — И я знаю, какую карту брать, чтобы выиграть. Этот фокус всегда мне удавался, но не в этот раз. Все шло из рук вон плохо. Она всегда брала неправильное количество карт и разрушала все мои замыслы. Каждый раз меня оставляли в дураках. Кто она такая?

— Это неважно, — Дюмарест открыл дверь и выглянул. — Один совет, Сар. Покинь этот корабль, как только представится случай. Если хочешь знать, почему, посмотри, где тебя держат. И не думай, что комиссионеры не пожалуются на тебя.

— Согласен, — сказал Элдон. — Спасибо. До встречи на Хайве?

— Может быть…— сказал Дюмарест.


В кают-компании о чем-то спорили комиссионеры. Дюмарест налил себе чашечку напитка «Бейсик». Ему не очень-то нравился этот напиток, но он летел низшим классом и не мог не оценить такую роскошь. Всякий путешественник, если у него есть здравый смысл, ест когда может. Питание так же важно для него, как хорошая пара обуви. Потягивая густое питье из чашки, он прислушался: из случайного разговора многое можно почерпнуть. Прислушавшись, он присоединился к говорящим, а затем даже сам вставил вопрос.

— Земля? — Толстый комиссионер замигал от удивления. — Странное название. Так любую планету можно назвать «Почва», «Грязь», «Чернозем». На каждой планете есть земля. На ней выращивают растения. Подумать только — Земля!

— Это легенда, — сказал его собеседник.

— Вы слышали о ней? — Однажды, подумал Дюмарест, и ему улыбнется удача. Кто-то где-то наконец-то скажет ему то, что ему хотелось узнать. Может, этот скажет?

— Нет, но я слышал о других: Джекпот, Эльдорадо, Бонанса. Все это — одни легенды. Земля есть на любой планете, и вы несете с собой ее груз. Почему вы не верите, что я слышал о человеке, который заявляет, будто все мы произошли с одной планеты. Дурацкое мнение, между прочим.

— Он явно сумасшедший, — сказал толстый комиссионер. — Как это может быть, чтобы все человечество произошло с одной планеты? В самой своей основе это невозможно. Это легенда, — говорил он, качая головой. — Кому нужны эти легенды? — Он заметил Дюмареста. — Может, сыграем на деньги?

— Нет, спасибо, — возразил Дюмарест. — Я устал. Попозже, может быть.

Дераи проснулась, когда он вернулся в каюту. Она села, опираясь на подушку, серебро ее волос тускло блестело в затененном помещении. Она сделала ему знак подойти.

— Ты вернул ему деньги? Он обрадовался?

— Да, миледи.

— Дераи. Я не хочу, чтобы ты снова меня так называл. — Она была величественна в своем неосознанном высокомерии. — Сядь со мной, — приказала она. — Я нуждаюсь в твоей защите.

— Защите? — Каюта была пуста, нема, не считая слабой, почти неслышной вибрации двигателей. — От кого?

— Может быть, от самой себя. — Она закрыла глаза, и Дюмарест ощутил ее усталость, хроническую усталость, которая, должно быть, была частью ее существа. Паранойя и бессонница следуют неразрывно, рука об руку. — Поговори со мной, — попросила Дераи, — расскажи мне о себе. Ты много путешествовал?

— Да.

— На Хайве никогда не бывал?

— Никогда.

— Но тебе очень хочется туда. — Она смотрела прямо ему в глаза. — Тебе хочется попасть туда?

Дюмарест молча кивнул, изучая в тусклом свете ее лицо. Она сильно переменилась. Детскость исчезла, а остались только неуверенность и флюиды страха. Он многое успел повидать. В глазах ее отмечалась зрелость и странная интенсивность.

— Когда я лежала одна, я все думала, — сказала она. — О себе, о тебе и о капризах судьбы. И пришла к одному заключению.

Дюмарест ждал, гипнотизируемый блеском ее глаз.

— Я хочу тебя, — сказала она внезапно. — Ты нужен мне. Когда ты близко, я чувствую себя в безопасности и под защитой. Я думаю, если бы ты остался, я могла бы даже заснуть. Я так давно не спала по— настоящему, — шептала она. — Очень давно я не могу спать без снов. Ты останешься?

— Если ты настаиваешь. — Дюмарест не усматривал в этом ничего плохого. Желания он не испытывал, но если это хоть немного может успокоить ее, он останется.

— Ты нужен мне, — повторила Дераи. — Ты никогда не должен покидать меня.

«Все это только слова», — подумал он. Ребенок играет во взрослую женщину, не зная, что говоритЄ затем ему припомнилось выражение ее глаз. Нет, ребенок не мог бы так смотреть. И даже молодая, невинная девушка, уяснившая суть своего предназначения. Нет, у нее было выражение опытной женщины, которая знает, чего хочет, и полна решимости достигнуть своего. Он почувствовал, как ее рука скользнула в его руку.

— Ты боишься, — прошептала она. — Почему? — И прежде, чем он смог ей ответить:— Ты неправ. Я не гулящая девка, ищущая удовольствий. И не леди, требующая внимания и не понимающая, что удовольствие ей дается через страх, а не через чувства. Я не разыгрываю тебя, Эрл. Тебе нечего бояться. Тебе найдется место в нашем доме. Мои родственники вполне терпимы. Клянусь тебе, что у меня никого нет. Преград нашему союзу не будет. — Ее рука крепко сжимала его руку. — Мы будем счастливы.

Это одно из самых странных предложений, подумал он, какие ему делали в жизни. Странное и нелепое. Патетическое и потенциально опасное. Она — сумасшедшая, напомнил он себе. Она живет в мире кошмаров и отказывается принять реальность. Если и не отказывается, то полностью неспособна. Ни один торговый дом не потерпит постороннего. Их ответ на ее слова заставит нанять ему убийцу.

— Нет, ты неправ, — прошептала она. — Я никогда не позволю этому случиться.

Как же она сможет остановить их?

— Смогу, — сказала она. — Ты должен доверять мне, Эрл. Ты всегда должен мне доверять.

«Она, наверно, засыпает, — подумал он, — и едва ли сознает, что говорит». Он попытался мягко освободиться из ее объятия, но она держалась за него очень цепко.

— Ты странный, — прошептала она. — Я раньше не встречала никого похожего на тебя. Рядом с тобой я чувствую себя настоящей женщиной. У тебя силы достаточно для нас обоих. Ты очень сильный, — шептала она. — Быть таким безразличным к грядущим опасностям. Как, должно быть, замечательно жить, не ощущая страха.

Он осторожно высвободился и устроился поудобнее. Возможно, вскоре она заснет. И тогда, может быть, он позволит себе хоть ненадолго оставить ее.

— Нет! Ты не должен покидать меня! — И ее рука еще сильнее вцепилась в него. — Я многое могу дать тебе, — сказала она уже гораздо спокойнее. — Я могу многим помочь тебе. Я могу рассказать тебе о планете Земля.

— О Земле? — Он наклонился к ней и пристально посмотрел в ее полузакрытые глаза, страстно ожидая продолжения. — Что ты знаешь о планете Земля?

— Грустная планета, — произнесла она. — Испещрена шрамами минувших войн. Странная разновидность жизни обитает на ней.

— Вот как? — Он был нетерпелив в своем устремлении. — И что же еще?

— Ты хочешь найти ее, — сказала она. — Ты хочешь разыскать ее. Там твой дом. — Ее голос перешел в шепот. Затем очень медленно, уступая сну, она сказала:— Я люблю тебя, Эрл. Ты неправильно представляешь себе меня. Ты неправ. Я не сумасшедшая.

«Нет, — устало подумал он, — ты не сумасшедшая. Не такая, какой, по крайней мере, я тебя представлял, но ты думаешь, что влюблена в меня и этим выдала себя».

Конечно, у нее должен был быть опыт в такого рода делах, но ее прямота вызывала у него подозрения. Теперь он окончательно уверился в этом. Неудивительно, что Шамаски так стремился избавиться от нее. Неудивительно, что она так легко выиграла в карты. А Земля? Он заставил себя проглотить горечь. Он знал теперь, откуда ей все было известно. Она знала и пыталась поймать его в ловушку своим знанием, предлагая это ему, как приманку.

Он посмотрел на ее руку, лежавшую в его руке, такую маленькую и такую хрупкую. Он посмотрел на ее длинные, стройные линии, невероятную мягкость ее кожи, ее воздушную грацию. И внезапно вновь почувствовал волну нежности.

Защитный механизм, сказал он сам себе. Секреторная деятельность желез. Биологическая реакция, вызванная стимуляцией мозга. Или просто жалость? Легко испытывать жалость к хрупкому и изящному. Легче, чем знать, кто она такая. Но жалость опасно соседствует с любовью. Очень опасно.

Он стал рассматривать вещи, посмотрел на дверь каюты, на крепкую, лишенную эмоций стену, на голую симметрию спартанской обстановки. Смотрел вокруг, но только не на красивую женщину. Леди Дераи из торгового дома Кальдор. Его подопечную…

Дераи… обладающую телепатическими свойствами.

Глава 3

Библиотека помещалась в обширной комнате, длинной и широкой, высоким потолком и с огромными каминами по сторонам. Когда-то комната была огромным холлом цитадели, но с ростом богатства Дома росло и здание; камины уже не использовались по назначению, окна были заложены книгами и грампластинками, заменившими стоявшие здесь когда-то знамена, военные трофеи и коллекции оружия.

Только гербы на каминах остались неизменными; торговые знаки дома Кальдор, глубоко врезанные рукой мастера в нестареющий камень, бросались в глаза.

«Они и должны бросаться в глаза», — подумал Блейн с циничной усмешкой. Семейка Кальдор всегда отличалась жадностью, но он должен был согласиться, что тем же пороком страдали Фентоны, Томблейны, Эгреты и все остальные из одиннадцати домов, управляющих ныне планетой Хайв.

Когда-то их было двадцать три, но это было еще до принятия Пакта, заморозившего нынешнее статус кво. Теперь их осталось только одиннадцать. Скоро неизбежно останется еще меньше. Ему хотелось знать, будет ли среди них их семейство.

Он повернулся и окинул взглядом библиотеку. Она была тускло освещена суперновейшими плафонами, за ярко освещенным столом в центре комнаты сидел мужчина. С экрана дисплея, у которого он работал, лился свет, рельефно вырисовывая его лицо. Сергал— библиотекарь был таким же старым и пыльным, как и обожаемые им книги. Блейн направился к нему, мягко ступая по каменному полу, и, подойдя сзади, через плечо старика посмотрел на экран. То, что он увидел заставило его нахмуриться. — Чем это вы занимаетесь?

— Милорд! — воскликнул Сергал, чуть не упав со стула. — Милорд! Я не слышал, как вы вошли. Я…

— Спокойно, — Блейн почувствовал себя виноватым от того, что так напугал старика. Сергал был старше его отца и вряд ли моложе дедушки, который был так стар, что казался скорее мертвым, чем живым. Блейн наклонился вперед, изучая изображение на дисплее. Там красовалось генеалогическое древо, где указывались не только даты рождения, смерти, вступления в брак, но и еще более точные детали; генетические связи показаны были цветными запятыми и линиями — вся история генов и хромосом. — Это для дяди Эмиля?

— Не совсем так, милорд, — Сергал был явно смущен. — Но он разрешил мне просмотреть эти записи, — поторопился он заверить. — Я переписываю данные, чтобы внести их в кибер-компьютер.

— Регор? — Блейн передернул плечами. Этот кибер был более роботом, чем человеком и, возможно, обладал некоторым интеллектуальным любопытством, просматривая старинные записи. Он лениво нажимал кнопки дисплея, следом вспыхивали данные на экране, он останавливал их, когда находил, то, что искал. Запись о его собственном появлении на свет, насколько он знал, должна была быть отмечена зловещей черной отметкой: рожден вне брака. Он нетерпеливо восстановил на дисплее первоначальную картинку. — Я думаю, что Эмиль заставляет вас много работать, — сказал он, — проверять старые записи, которые могут оказаться полезными ему. Данные, существовавшие до Пакта, например, — пояснил он. — Многие из них имеют приоритетное право.

— Пакт отменяет все права и все приоритетные обязательства, милорд, — холодно произнес Сергал. — Все это обусловлено двадцатой статьей.

— Я знаю, — сказал Блейн. — Но не можете же вы порицать его за попытку. А ведь он пытался?

— Да, милорд.

Должно быть, пытался, подумал Блейн. Эмиль не остановится на полпути, если предполагает, что это может дать ему хоть какую-то выгоду, преимущество. Но проверка старых записей — акт отчаяния: Пакт не может быть так легко нарушен. Или возможно, — хотелось ему знать, — Эмиль решил пустить дымовую завесу? Неистово пытаясь найти хоть что-нибудь, чего знал он, не сможет найти, этим он старается прикрыть что-то совсем иное?

Блейн задумчиво двинулся через комнату. У стены стояли на полке старые, пыльные, растрепанные тома дел давно прошедших лет. Он наугад открыл том и прочел список имен. Он перелистнул несколько страниц и снова попытался прочесть.

«Дело Соргассона», прочел он. «У подножья Плачущей Горы встретились в бою Дом Кальдоров и Дом Соргассонов, чтобы решить, кому принадлежит право на урожай с угодий, простирающегося от подножья горы до моря и от реки Кал до ущелья Сорг. Дом Кальдоров вышел победителем. Их противник принял славную смерть за честь семьи Кальдор».

И их награда, подумал Блейн, — заметки на страницах потрепанной книги, которую никто не потрудился прочесть. Так проходит мирская слава. Он закрыл книгу, вернул ее на полку, дивясь старым временам, когда люди отправлялись на войну, надев доспехи, вооружившись оружием из обоюдоострой стали и развернув знамена.

Детали событий можно было отыскать в книгах, а образцы разных типов оружия хранились в галерее наверху; хотя они и не красовались в коллекции, но в случае нужды всегда находились под рукой. Семейство Кальдор всегда отличалось бережливостью.

Щелчок компьютера напомнил ему о Сергале. Библиотекарь добавил еще одну фотокопию к растущей кипе сбоку от себя. Во время работы руки его дрожали, чего Блейн раньше не замечал. Когда он смотрел, библиотекарь на ощупь устанавливал курсор, он бессмысленно смотрел на испорченную копию.

— Позвольте, я помогу вам. — Блейн помог старику встать с кресла и занял его место. Данные на дисплее относились к современному периоду: его собственная дата рождения с черной пометкой. Он посмотрел другую дату рождения: Дераи, его сводной сестры, которая была моложе его на семь лет. Она была помечена не черным цветом, а красным была почти размазана. Их отец женился на ее матери против воли семейства.

На этот раз его расчет верен, подумал Блейн. Он бросает вызов Прародителю и идет вперед, не оглядываясь, и получается, что Дераи законная дочь, а я нет. Огромное различие, думал он. Я сотрудничаю с семейством, но не принадлежу к нему, а ее положение законно. Несомненная удача.

Он не был злопамятным или завистливым. Они существовали на равных правах и имели одно общее свойство — одного отца на двоих. И третье: не было в живых их матерей. Имя его матери ему не было известно. Его мать — безымянная женщина, которая любила его хоть и не по-умному, но горячо. Имя матери Дераи также не было известно. Они носили ее имя, ее генетический образец, но этим все и ограничивалось. Она происходила не из богатого Дома.

Он взял копию, его нетренированные пальцы испортили установку, так что красноречивая деталь исчезла. Он философски попытался повторить все сначала, перестав хмуриться на даты. Устар, подумал он. Надо доверять ему, чтобы докопаться до сути вещей. Его кузен был моложе его, но старше Дераи, единственный сын его дяди Эмиля. Эмиль был вторым сыном Прародителя.

Осторожно, стараясь не повредить, Блейн вынул копию. Судьба, подумал он. Будь мать законной женой отца, я бы находился в прямой линии наследования. Вот почему Эмиль был так непреклонен в моем официальном непризнании. Затем ему удалось стать законным сэром Устаром. Затем отец женился, и появилась законная госпожа Дераи. Судьба, повторил он снова. Ничего не поделаешь.

Он сделал несколько копий. Сергал шепеляво поблагодарил его.

— Ваш дядя ждет их, — сказал он. — Я уверен, что он вложит их в кибер. Мне надо их отнести ему сейчас же.

— Я бы не советовал, — сказал Блейн. — У него посетитель.

Сергал был в замешательстве.

— Я сам их отнесу, — сказал Блейн. — Я передам ему копии, как только представится возможность. Позвольте мне их взять.

— Как вам будет угодно, милорд.

Блейн кивнул и с отсутствующим видом взял бумаги. Увидев бумаги, которые напомнили ему о давно забытом, он почувствовал, как по спине у него пробежала дрожь. В молодости он часто проклинал отца, что тот не узаконил брак с его матерью. Теперь он был даже рад, что этого не случилось. Если бы Блейн оказался законным наследником, его шансы возросли бы и теперь скорее всего он был бы мертв.


Скуто Дакарти имел вкрадчивые манеры, изящно изъяснялся и был изящно одет. Он питал пристрастие к драгоценностям и к дорогим духам. Все это он применял с большим вкусом. Он слыл также и очень осторожным человеком.

— Я бы надеялся встретиться с главой Дома, милорд, — с большим уважением произнес он. — Если не ошибаюсь, это вы?

— Я действующий глава Дома, — сказал Эмиль Кальдор. — Мой отец слишком стар. Не стоит беспокоить его по делам второстепенной важности.

— Тогда вы — Джоан Кальдор?

— Это мой брат. А я — Эмиль Кальдор.

— Вы, разумеется, старше его, милорд? — Дома комиссионер старательно подготовился к разговору. — Извините за осторожность, но природа моего дела настолько деликатна, что мне бы не хотелось доверяться постороннему. Поймите меня, дело требует секретности.

Эмиль пристально посмотрел на комиссионера. Чувствовалась сталь под покровом толстого, умного мозга, под покровом вежливой улыбки. У мужчины был вид заговорщика.

— Кто послал вас? — отрывисто произнес Эмиль.

— Один друг, милорд. Наш общий знакомый. Вам нужны детали?

Заманчивое начало, и еще ничего не сказано. Эмиль откинулся на спинку кресла и медленно налил себе вина. Наполнив бокал, он поставил графин на поднос, затем, как бы поразмыслив, кивнул посетителю на графин:

— Прошу. Угощайтесь.

— Спасибо, милорд. — Комиссионер хорошо маскировал свои чувства. — Замечательный напиток, — пробормотал он, отпив из бокала. — Вина Кальдоров славятся на многих планетах.

— Вы явились сюда, чтобы договариваться о ценах на вино?

— Нет, милорд.

У Эмиля на щеке дернулся мускул. Поставив бокал, он поднялся и стал мерить шагами узкое пространство комнаты. Комиссионера принимали в гостиной, в центральной башне. Скудная обстановка, толстые стены, вероятность подслушивания незначительна. Из узкого окна Эмиль посмотрел вниз туда, где посреди площади стоял летательный аппарат комиссионера.

Повернувшись, он снова взглянул на посетителя.

— Хорошо, — холодно произнес он. — Поскольку вы принуждаете меня задать этот вопрос — зачем вы здесь?

Докарти намеренно долго пил вино. Он чувствовал, что владеет ситуацией. Откинувшись на спинку, он посмотрел на хозяина.

«Высокий, — подумал он, — спортивный и кипит нервной энергией. Зрелых лет, но реальный возраст правителей Хайва невозможно определить. Все они очень молодо выглядят. Он явно заинтригован. Не прогнал меня. Все подтверждает, что моя догадка верна.

— Милорд, — осторожно произнес он, — прежде, чем мне раскрыть карты, дайте слово, что мне не причинят здесь зла.

— Вы явно заинтересовали меня, — сказал Эмиль, усаживаясь в кресло. — Даю вам слово.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2