Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Російсько-український і українсько-російський словник. 50 000 слів

Автор: Т. В. Ковальова
Жанр: Языкознание
Аннотация:

«Російсько-український і українсько-російський словник» охоплює лексику всіх стилів і літературних жанрів сучасних української і російської мов. Словник містить близько 50 000 слів з перекладом, велику кількість фразеологізмів та ілюстрації перекладу окремих словосполучень російської і української мов, що дозволяє повніше відобразити їх лексичний склад, який сформувався на початку ХХІ століття. Словник розрахований на широке коло читачів, а також на філологів, перекладачів, працівників видавництв. Стане він у пригоді й учням шкіл, студентам вищих навчальних закладів будь-якого профілю.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Екатерина комментирует книгу «Целестина, или Шестое чувство» (Мусерович Малгожата):

Моя самая любимая книга.

Маруся комментирует книгу «Под знаком розы и креста» (Владимир Кузьмин):

Супер!!! Обожаю книги Владимира Кузьмина!!!

Лика комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Вы по ходу не вникли в суть..и не почувствовали роман...

Сергей комментирует книгу «ЖД-рассказы» (Быков Дмитрий Львович):

Быков- целое явление в жизни нашей литературы

Юрий комментирует книгу «Защитник Отечества» (Корчевский Юрий):

Читается легко, историческая фантастика.

Даша комментирует книгу «Библия секса» (Джоанидис Пол):

интересная книга )))))))

Юлий комментирует книгу «Похороните меня за плинтусом» (Санаев Павел):

Классическая жизнь в "классической интеллигентской" семье - они знают, что и как НАДО делать, но сАми так делать не умеют. Мучают себя, ближних и окружающих(последние только головами качают, но тоже ничего изменить не могут). Это называется : "И смех, и грех!" Как и вся нажа "жизнь". Спасибо автору, за откровенность.


Информация для правообладателей