Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Литературные памятники (№1) - Дневник для Стеллы

ModernLib.Net / Классическая проза / Свифт Джонатан / Дневник для Стеллы - Чтение (стр. 63)
Автор: Свифт Джонатан
Жанр: Классическая проза
Серия: Литературные памятники

 

 


886

Я печатаю… памфлет… — «Некоторые соображения в доказательство того, что ни один человек не обязан только потому, что он виг, непременно противодействовать ее величеству или ее нынешнему кабинету министров. В виде письма к лорду-вигу» (Prose works, V, 237—255).

887

…напечатаю еще один… — «Благодарственное письмо лорда У[орто

888

Кью, Мортлак, Хаммерсмит — тогда населенные пункты, расположенные западнее Лондона на северном берегу Темзы.

889

…лапландец или колдун… — В книге Olaus Magnus, Historia de Gentibus Septentriona-libus («История народов…»), опубликованной в 1755 г., Лапландия изображалась, как страна колдунов.

890

Тенбридж — курорт с минеральными источниками в 34 милях к югу Лондона.

891

Темплиог — местечко примерно в пяти милях на юго-запад от Дублина; там были железистые источники, которые как раз в это время стали модным местом отдыха.

892

…престарелого Брэдли. — По-видимому, находился в услужении у леди Джиффард, как и его жена и дочь (см. запись от 1 июля 1712 г.).

893

…пай-язвочками… — Здесь у Свифта вместо слова girls — «девочками», стоит galls, что означает «гнев», «зависть» и пр.

894

…доктору Смиту… — По-видимому, врач из Дублина Уильям Смит (ум. 1732), на мнение которого Стелла ссылалась в своем письме.

895

Химик Молт… — О ком здесь идет речь, не установлено.

896

Сэр У. Рэли… — Кто здесь имеется в виду, не установлено.

897

Бойл Роберт (1627—1691) — английский ученый-химик.

898

Епископ Вустерский — Уильям Ллойд (1627—1717); вследствие постоянного штудирования «Апокалипсиса» повредился в уме и притязал на пророческий дар.

899

«Приглашение, полученное Угрюмым от Толанда». — В Лондоне существовал клуб «Телячья голова», который ежегодно 30 января в день казни Карла I собирался, чтобы отметить это событие (название было явной насмешкой над «королем-мучеником»). В памфлете Свифта «Приглашение, полученное Угрюмым от Толанда отобедать в клубе „Телячья голова“. В подражание Горацию, Послание 5, книга I» лорд Ноттингем, объявлявший себя непоколебимым тори и защитником церкви, но незадолго перед тем вступивший в сговор с вигами, получал приглашение от известного английского философа-деиста Толанда отобедать вкупе с республиканцами и вигами в честь казни короля (Poems, 161).

900

…секретарь скоро станет виконтом… — Сент-Джон был чрезвычайно этим уязвлен, тем более, что Гарли получил титул графа, и это еще более углубило его неприязнь к Гарли. В письме к сэру Уильяму Уиндхему он писал: «Меня протащили в палату лордов таким манером, чтобы мое повышение выглядело скорее наказанием, нежели наградой» («A letter to sir William Windham. London, 1753, p. 31).

901

…такой титул уже носит другая семья… — Титул барона Помфрета действительно принадлежал герцогу Нортумберленду.

902

…замок Помфрет. — Этот замок в Йоркшире был построен норманнами в XI в.; с ним было связано много кровавых событий и убийств и, в частности, насильственная смерть Ричарда II в 1400 г.; во время гражданской войны он выдержал четыре осады и в 1649 г. был взят, а его укрепления срыты.

903

Стиля… взяли под арест за устройство лотереи… — Стиль действительно предложил проект такой лотереи в «Спектэйторе» № 413 от 24 июня, но, поскольку в тот же день был опубликован закон, запрещающий частные лотереи, объявил несколько дней спустя в том же «Спектэйторе», что отказывается от своей затеи; он не был арестован.

904

Епископ Митский — Уильям Мортон (1641—1715), в чью епархию входил приход Свифта в Ларакоре.

905

… у мастера Эша… — То есть сына епископа Клогерского.

906

…№ 33… — Это ошибка; на самом деле Свифт получил 31 письмо.

907

…мемландуме… — меморандуме.

908

Граф Альбемарль — Арнольд Иост Ван Кеппель (1670—1718); потерпел сокрушительное поражение от французов, спешивших воспользоваться неучастием англичан в военных действиях и нанести как можно больший урон голландцам до заключения мира.

909

…вы узнали… из… досужих разговоров. — Из всего этого видно, что Стелла и Дингли поверили слухам о получении Свифтом деканата Уилса, что и привело его в такое раздражение.

910

Я… тружусь, не разгибая спины… — Свифт приступил в это время к написанию «Истории последних четырех лет правления королевы», над которой трудился до мая 1713 г., после чего работа над рукописью была на время прервана.

911

…Граб-стрит почила… — Законом от 10 июня с целью предупреждения оскорбительных пасквилей все газеты размером менее полулиста облагались налогом в полпенни, а в целый лист — в один пенни.

912

…я… напечатал… по меньшей мере 7 листков… — Свифт имеет в виду памфлеты, упоминавшиеся им ранее.

913

Ларатол — Ларакор.

914

…противник только ждет случая, чтобы уничтожить их обоих. — Речь идет о все усугублявшейся вражде между Оксфордом и Болинброком.

915

В лице графа Годольфина виги потеряли крепкую опору. — Годольфин умер 13 сентября.

916

Леди Оркни — Элизабет Вильерс (1657? —1733); сопровождала принцессу Марию в Голландию к ее жениху Вильгельму Оранскому, возлюбленной которого она стала. В 1695 г. вышла замуж за лорда Джорджа Гамильтона, ставшего потом графом Оркни; между ней и Свифтом была взаимная симпатия.

917

…я кончу тем же, что и Стиль… — У Стиля периоды депрессии сменялись иногда периодами нервного возбуждения, обострявшимися его пристрастием к спиртному.

918

….моя тетка… — Миссис Теофилус Гаррисон.

919

Она… уже забыла об утрате сына. — По-видимому, Свифт имеет в виду ее сына Томаса, убитого в 1707 г. в сражении при Альманце.

920

…приписаться к… цеху… — Старинные цеха все еще ревностно оберегали мастеровых Лондона от конкуренции людей, не имевших там прав гражданства.

921

…я играл… в тридцать одно. — В то время популярная в Ирландии карточная игра, напоминающая двадцать одно.

922

«Искусство политической лжи». — Памфлет принадлежал перу доктора Арбетнота и метил не только в вигов, но высмеивал политические нравы эпохи в целом (см. русский перевод в кн.: Свифт. Памфлеты. М.: ГИХЛ, 1955).

923

«Труды ученых мужей». — Свифт имеет в виду периодическое сатирическое и пародийное издание, выходившее с 1699 г. по 1712 г. и издававшееся различными журналистами под названием «История трудов ученых мужей».

924

Леди Бэрримор. — Вышла без ведома отца замуж за графа Бэрримора.

925

…священнику-паписту… — Имеется в виду Джон Сэведж (1665—1735), который действительно был католическим священником.

926

…пробыли там месяц. — Как явствует из записей в расходной книжке Свифта, Стелла и Дингли вместе со своей служанкой Маргарет дважды посетили в это время Портрон и пробыли там с 20 августа по 9 сентября и с 18 сентября по 26 ноября.

927

…она… перестала напускать на себя… серьезность. — Речь идет о людях, у которых гостили в Портроне обе дамы; миссис Гонория Суонтон была старшей дочерью двоюродного брата Свифта Уиллоуби, вышедшей замуж за Фердинанда Суонтона из Лиссабона.

928

…площаю вас… — прощаю вас; в оригинале вместо forgive you стоит flodive ее.

929

…клепышечка… — В оригинале вместо healthy girl — «здоровая девочка» стоит — mel-thigal.

930

Джон Дэнверс. — Возможно, муж или родственник одной из камеристок королевы.

931

…похлопочу за вашу сестру… — Сестру Стеллы, по мужу миссис Филби.

932

…выхлопотал… епископат… для Стерна… — 16 октября скончался Джон Пули, епископ Рэфуский. Свифт действительно стал хлопотать о назначении на это место тогдашнего декана собора св. Патрика в Дублине Стерна, очевидно, понимая уже к этому времени, что ему самому епископата не получить и лучше ограничиться более скромным местом — деканатом св. Патрика. Но на этот епископат прочили и других кандидатов, и в конце концов он достался Томасу Линдсею, епископу Киллалуйскому.

933

…младший Молино (1689—1728); впоследствии секретарь принца Уэльского и член ирландского парламента; увлекался астрономией и состоял в дружеских отношениях с Локком.

934

Молино Уильям (1656—1698); окончил Тринити-колледж, посвятил себя изучению математики и философии; в 1698 г. опубликовал трактат «Вопрос о необходимости для Ирландия подчиняться решениям английского парламента», в котором открыто объявлял, что это «противоречит разуму и общепринятым человеческим правам». Свифт впоследствии ссылался на него в «Письмах суконщика».

935

Герцог Мальборо… собирается покинуть Англию… — Мальборо уехал из Англии в конце ноября и направился в Голландию, где к нему некоторое время спустя присоединилась герцогиня; оба они возвратились и высадились в Дувре вечером того самого дня, когда умерла королева Анна.

936

…я предпринял попытку примирить этих последних. — Оксфорда и Болинброка.

937

…тяжбу… между моими приятелями… лордом Лэнсдауном и лордом Картеретом. — Она закончилась лишь в 1714 г. в пользу Картерета.

938

…мое перо он у меня отнял. — Свифт имеет в виду новый закон о налоге на периодическую печать и пропагандистские изделия Граб-стрит.

939

Ридпат Джордж. — Издавал несколько лет вигистский листок «Летучая почта»; был обвинен в клевете и посажен 8 сентября 1712 г. в Ньюгейт; 23 октября он предстал перед судом королевской скамьи, но был выпущен под залог; 19 февраля 1713 г. снова был привлечен к суду и признан виновным, однако успел бежать из страны.

940

Фицхардинг — Барбара Вильерс (ум. 1712).

941

В Лондоне… множество старьевщиков… — В № 251 «Спектэйтора» от 18 декабря 1711 г. шла речь о продавцах газет, выкрикивающих новости, крестьянах, торгующих репой, разносчиках молока, трубочистах и торговцах мелким углем, чьи крики то и дело раздаются на улицах.

942

…об одном происшествии… — Обстоятельства этой дуэли не до конца ясны, ибо разные версии явно извращены партийными распрями. Герцог Гамильтон, которого как раз в это время собирались отправить послом в Париж, был человеком якобитских симпатий, а его противник — известный дуэлянт и повеса лорд Мохэн — был вигом, но непосредственным поводом для ссоры была затянувшаяся судебная тяжба между их семьями. Секундантом герцога был полковник шотландской пехоты Джон Гамильтон, а секундантом Мохэна — Макартни (Джордж (1660—1730) отличился в сражении при Мальплаке, генерал-лейтенант) — ревностный виг. Герцог убил Мохэна, но сам получил при этом рану, которую врачи и считали причиной его смерти. Три дня спустя полковник Гамильтон показал под присягой в Тайном совете, что в то время, как он поддерживал раненого герцога, подбежавший Макартни заколол «го, однако свидетельство Гамильтона не было подтверждено присутствовавшими при этом слугами. Тори, тем не менее, считали и публично объявили, что герцог стал жертвой заговора вигов; примерно такую версию дал и Свифт в своей „Истории последних лет царствования королевы“ (Prose works, X, 178).

943

…оба теперь скрылись. — Макартни бежал в Голландию и возвратился лишь после воцарения Георга I; в 1716 г. его судили по обвинению в убийстве и, хотя свидетельство полковника Гамильтона не было принято во внимание, признали виновным как соучастника, однако почти тотчас после этого он получил назначение в армию и восстановлен в чине генерал-лейтенанта.

944

…представили… подлинный отчет о случившемся… — Согласно этому отчету, напечатанному в торийском листке «Почтальон» от 11—13 ноября, Оксфорд будто бы получил утром 4 ноября по почте коробку и, открывая ее, заметил, что там находится пистолет. Присутствовавший при этом джентльмен (то есть Свифт) взял у него коробку и, отойдя к окну, продолжал ее открывать с крайней осторожностью, обнаружив при этом два пистолета, с большими, искусно изготовленными из роговых чернильниц дулами, начиненными порохом и заряженными пулями; дула эти будто бы были направлены в противоположные стороны и от каждого спускового крючка тянулась привязанная к нему нитка. Однако Свифту удалось открыть коробку, избежав несчастья. Газета вигов «Летучая почта» от 20—22 ноября высмеяла всю эту историю, и некоторые высказывали предположение, что Свифт подстроил этот заговор с коробкой, чтобы нажить на этом политический капитал; продавалась даже стихотворная баллада «Заговор касательно заговора», где говорилось, что история с коробкой теперь уж наверняка обеспечит ему деканат Уилса.

945

…поделка в духе Граб-стрит… — Возможно, Свифт имеет в виду «Отчет о дуэли… предваряемый некоторыми размышлениями касательно подложных заговоров», написанный Абелем Буайе. Несколько позже появился еще один памфлет «Письмо к народу… с присовокуплением нескольких слов касательно заговора с коробкой», принадлежавший перу Томаса Барнета.

946

Леди Оркни, ее невестка… — Граф Оркни был младшим братом герцога Гамильтона.

947

…указ… с обещанием награды тому, кто задержит негодяя Макартни. — 24 ноября был обнародован королевский указ, обещавший 300 фунтов вознаграждения за поимку Макартни.

948

Гриффин. — По-видимому, Хамфри Гриффин, — комиссионер соляного ведомства.

949

…он… благополучно выпутается… — Хотя Гамильтон был заключен в Ньюгейт, судим и признан виновным в убийстве, однако его помиловали и освободили.

950

Уоллис. — Возможно, речь идет о священнике Томасе Уоллисе, у которого в более поздние времена гостили Свифт, Стелла и Дингли, и который несколько раз замещал Свифта во время объезда по епархии.

951

Декан Фрэнсис Джон (ум. 1724) — декан церкви св. Марии в Дублине, напротив которой жили Стелла и Дингли.

952

Сэр Ричард Левиндж (ум. 1724). — Юрист по образованию, переехал в 1692 г. в Ирландию, где занимал ряд высоких должностей: спикера палаты общин, королевского прокурора и т. п.

953

…писали у печи… — у свечи; в ориг. вместо by candleligkt — by tandl light.

954

Джонс Томас. — Действительно, в 1713—1714 гг. был членом ирландского парламента от Трима.

955

…язвы его сушат — язви его душу (в оригинале вместо — pox take him — pots cake him).

956

Петкум — дипломатический агент Голландии.

957

…кузена Рука… — Свифт однажды упоминает его в письме к Томасу Свифту от 6 декабря 1693 г. (Corresp., I, 13—14), однако о нем ничего неизвестно.

958

…прислал… свою книгу. — Имеется в виду книга «Поведение диссентеров в Ирландии в отношении церкви и государства», которая была опубликована Тиздалом в 1712 г. в Дублине.

959

…подошел испанский посол… — Маркиз де Монтелеон, незадолго перед тем прибывший в Англию в качестве посла.

960

Фанни Мэнли — дочь министра почт Ирландии Айзека Мэнли.

961

Я вручил Болинброку поэму Парнела… — «Опыт о различных стилях в поэзии» («An Essay on the Different Stiles in Poetry»).

962

…новой поэмой… — «Дриады, или Пророчество нимфы».

963

Епископ Дроморский — Тобайас Пуллин (1648—1713); Свифт упоминает его в числе тех, кто питал особое уважение к Стелле.

964

Лорд Селкерк — Чарлз Дуглас (1663—1739); его отец граф Уильям Селкерк, женившись на герцогине Анне Гамильтон, сам получил этот титул пожизненно; убитый на дуэли Джеймс Гамильтон был его братом, и теперь вместе с матерью и невесткой он притязал на то, чтобы титул герцогов Шательро перешел к ним. Был камер-юнкером при Вильгельме III и Георгах I и II.

965

…в надежде на вознаграждение… — Правительство предлагало за поимку Макаргни 500 фунтов, а герцогиня Гамильтон объявила, что выплатит в придачу еще 300 фунтов.

966

…мне предстоит их оправдывать. — По-видимому, Свифт имеет в виду «Историю последних четырех лет правления королевы».

967

Миссис Рэмзи. — Кто такая, не установлено. Это единственное упоминание о ней в «Дневнике».

968

…переговорить об одном деле. — Речь снова идет о титуле герцогов Шательро, так как лорд Оркни был родом из Гамильтонов и доводился родным братом покойному герцогу и графу Селкерку.

969

Вражда… — Между Оксфордом и Болинброком.

970

Герцог д'Омон Луи (1667—1723); был направлен в Англию в качестве посла в связи с завершением переговоров в Утрехте. Он въехал в Лондон с чрезвычайной пышностью и бросал из окна кареты деньги сопровождавшей его толпе, желая ее к себе расположить. С ведома министра иностранных дел Франции Торси, д'Омон старался втайне подготовить в случае смерти Анны возвращение Стюартов.

971

Доктор Браун Питер (ум. 1735), епископ Коркский с 1710 г. выступил с «Ответным письмом» (1697) по поводу работы Толанда «Христианство без таинств»; хотя Свифт относился к нему без особой симпатии, однако упомянул его в числе друзей Стеллы.

972

…не будет назначен епископом Херефордским… — Это место освободилось еще в конце ноября после смерти Хамфри Хамфриса и, возможно, что и Свифт питал в этом отношении некоторые надежды; таково, например, мнение Вальтер Скотта (Memoirs of Swift, 1814, p. 169).

973

Лорд-камергер — граф Пулит, Джон (1667—1743) — умеренный тори, занимал в это время должность первого лорда казначейства, а с июня 1711 г. стал лордом-камергером; смещен после вступления на престол Георга I.

974

Плутарх. — Свифт купил парижское издание «Параллельных жизнеописаний» Плутарха (1624 г.).

975

…речь зашла о Бруте… — Поскольку римский республиканец Брут возглавил заговор против Цезаря и был одним из его убийц, похвалы Свифта в присутствии человека, которого зовут Цезарь (по-английски Сизер), выглядят комической оплошностью.

976

Я надоумил… воздать должное королеве. — Речь идет об «Экзаминере» от 12—16 января 1713 г.

977

…должен выйти памфлет… — Свифт имеет в виду свой памфлет «Рассуждения мистера К[оллин]#за о вольнодумстве, изложенные простым английским языком в сжатом виде в помощь нуждающимся», в котором он не только полемизировал с опубликованным незадолго перед тем трактатом известного мыслителя-деиста Энтони Коллинза «Рассуждения о вольнодумстве», но и доказывал, что атеизм характерен для всей партии вигов в целом («Mr. Collins's Discourse of free thinking», Works, IV, 23).

978

…что же касается моего большого трактата… — Имеется в виду «История последних четырех лет…»

979

…Тому Ли придется убраться восвояси… — По-видимому, потому, что Томас Ли состоял в родстве с покойным епископом.

980

…наш английский епископат… еще вакантен. — То есть Херефордский.

981

…поручить всколе… здлавии. — …получить вскоре ваше письмо и узнать из него, что МД пребывают в полном здравии.

982

…дом… сгорел дотла… — Хотя правительство объявило награду за обнаружение поджигателя, никого так и не нашли, и осталось невыясненным, был ли это умышленный поджог или следствие неосторожности.

983

…один человек… вместо него явился к… другому Льюису… — Действительно, некто Чарлз Скелтон, католик, состоявший на французской службе, посетил некоего Генри Леви, или Льюиса, купца из Гамбурга, ошибочно приняв его за Эразмуса Льюиса; об этом, видимо, стало известно, и виги начали распространять слух, что этот последний состоит в тайной переписке с двором претендента в Сен-Жермен. Чтобы очистить своего друга от подозрений, Свифт сам написал «Экзаминер» от 30 января — 2 февраля 1713 г. (Prose works, V, 227—235), в котором опровергал эти слухи.

984

Граф Перт — Джеймс Драммонд (1648—1716); занимал высшие должности в Шотландии, ушел в изгнание вместе с Иаковом II, умер в Сен-Жермен; герцог Мэлфорт — брат Джеймса Драммонда — Джон (1650—1715); получил этот титул от короля уже в Сен-Жермен.

985

…не могу его пойти — …не могу его найти.

986

…воды Спа… — Имеются в виду минеральные воды, которые доставлялись с курорта, расположенного в Бельгии неподалеку от Льежа.

987

…с ректором… — Бенджамином Праттом.

988

Молль (Мери) Гири — сестра священника Гири.

989

…сессию опять отложат… — Среди прочих причин отсрочки сессии было и то, что французские представители на переговорах о мире, увидев разногласия среди союзников, хотели теперь выговорить более выгодные для Франции условия, нежели те, которые они еще недавно согласились принять.

990

Я дал ему прочесть… часть рукописи моей книги… — То есть «Истории последних четырех лет…»

991

Леди Джерси. — Здесь и далее до конца «Дневника» имеется в виду жена второго графа Джерси — Джудит, а не вдова первого графа Эдуарда Вильерса Джерси — Барбара, которая упоминается далее еще только дважды — в записи от 9 февраля и 9 апреля.

992

Дэниел Кор. — О ком здесь идет речь, не установлено.

993

7[?8]. — Между 7 и 12 числом недостает записи одного дня и, судя по всему, это запись от 7 февраля, потому что 6 был день рождения королевы и Свифт не мог ошибиться, а в следующей записи он говорит, что были при дворе, как он это всегда делал по воскресеньям, поэтому число в скобках, по-видимому, более соответствует истине.

994

…брат ДД… — По-видимому, речь идет о брате Дингли — Роберте, капитане, которого Дингли упоминает в своем завещании.

995

Мисс Эш — дочь епископа Клогерского.

996

Томас Клерджес (1688—1759) — член парламента, состоял в родстве с леди Оркни, поскольку был женат на дочери ее покойной сестры Барбары Фицхардинг (см. запись от 15 ноября 1712 г.).

997

Найтсбридж — улица, расположенная с южной стороны Гайд-парка.

998

…он отправил в Утрехт своего брата… — Джорджа Сент-Джона (ум. 1716), который доводился ему сводным братом от первого брака его отца.

999

…шесть пенсов налога с каждой колоды… — Такой налог был введен в 1710 г. как один из источников средств для ведения войны.

1000

Граф Эбингдон — Монтегю Берти (ум. 1743); занимал в это время должность лорда-лейтенанта Оксфордшира, а после смерти Анны был назначен одним из лордов главных судей.

1001

Стоуэл Уильям (1683—1742); в прошлом исполнял должность камер-юнкера при Георге принце датском — покойном муже королевы Анны.

1002

…испанский посол… — Монтелеон.

1003


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66