Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Принц Белой Башни

Автор: Суслин Дмитрий
Жанр: Фэнтези
Серия: Страна Остановленного времени
Аннотация:

Это вторая книга фантастического цикла «Страна Остановленного времени», продолжение повести «Рыцарь Катерино». В книге рассказывается о том, как Катя и Крис, прибыв в Столицу, вступают в смертельный поединок с восставшим из могилы Повелителем.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Ксения, 22 декабря 2016, 18:30

Замечательная книжка! Продолжение истории о девочке Кате, которая попала в волшебную страну! Книжка будет интересна детям и их родителям! Думаю, что и школьники оценят ее! В общем, читайте, не пожалеете! Спасибо большое Дмитрию Суслину! Есть еще и продолжение!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

сергей комментирует книгу «Остров Крым» (Аксенов Василий Павлович):

спасибо большое, почитаем!

krokodila комментирует книгу «Любимчик Судьбы» (Маркелов Олег):

Злотников и компания - это всегда прекрасное чтение (вкусное) и очень полезное, особенно для сдачи ЕГЭ по обществознанию (ненавязчивый патриотизм, идеология монархизма, формы государственного устройства, дух и духовность...)

димок комментирует книгу «Атлантида» (Гиббинс Дэвид):

хочу скачать у вас книги

Вячеслав комментирует книгу «Дама-невидимка (Анна де Пальме)» (Арсеньева Елена):

Эх, а зачем вам эти несчастные 10 рублей?

Валентина комментирует книгу «Болезные сказки» (Смирнов Алексей Константинович):

Это сказки не для детей! Немедленно уберите их из этого раздела.

Катя комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

Спасибо за сайт, где можно скачать книгу в любом удобном формате!

ира комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

не могу найти книгу "ночные шорохи" плиз помогите найти))

Павел комментирует книгу «Король медвежатников» (Сухов Евгений Евгеньевич):

Кто подскажет серию Я Вор в законе с первои и тд.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей