Приключения Саламуры
ModernLib.Net / Сулакаури Арчил / Приключения Саламуры - Чтение
(стр. 1)
Сулакаури Арчил
Приключения Саламуры
Арчил Сулакаури Приключения Саламуры Странный сон принца. Однажды наследнику короля могущественного государства Сноготок приснился странный сон... С этого-то я и решил начать свой рассказ, но затем передумал. В самом деле, хорошо ли начинать так, с бухты-барахты. Ведь вы ещё и не знаете, что это за страна Сноготок и какие люди её населяют. Расскажу сначала об этом, а потом уже про сон. Сегодня даже самый знаменитый путешественник удивлённо захлопает глазами, если вы спросите его о государстве самых крохотных людей в мире - Сноготок. А некогда такое государство существовало, я это точно знаю. В те далёкие времена на всём земном шаре было много чудесных стран. И жили в них герои ваших любимых сказок. Все прекрасные сказки, которые вы слышали или читали, относятся именно к тем временам... Итак, начнём. С высокой горы сбегала сломя голову река Пенистая. Она бешено мчалась по лесистым склонам, а спустившись в долину, вдруг становилась кроткой и спокойной. Два рукава Пенистой обнимали цветущий клочок земли - прекраснейшую страну Сноготок. Она была чудо как хороша, эта благословенная страна. И был у неё король - Ноготок XV. Он очень гордился своим знатным родом. Но ещё больше тем, что являлся не четырнадцатым и не шестнадцатым, а именно пятнадцатым королём государства Сноготок. Жена короля - Заусеница - в молодости, говорят, слыла красавицей. Но, подарив миру принца, располнела, стала поперёк себя шире. Первым министром двора был господин Бородавка. Конечно, и ему было чем похвалиться, но из скромности он гордился только длинным носом, украшенным бородавкой. Когда, бывало, первый министр разок чихнёт, в тридевятом царстве птички падали с деревьев. А уж если всерьёз расчихается, такой подымался грохот, будто война началась. На всём белом свете ни одна дочь так не походила на своего отца, как Фринта на Бородавку. Отец и дочь были на одно лицо. Первый министр души не чаял в своей Фринте. И каждое утро твердил ей: "Если хочешь стать невиданной красавицей, не показывайся людям". Мирно спавшие в траве красные и жёлтые божьи коровки выползали к Саламуре. Пастушок отбирал двух букашек и посылал: красную в Страну ветров, желтую в Страну дождей. Иногда с ними летели малютки: опытные родители показывали им дороги в эти страны. Из-за гор выползал огромный шар. Саламура играл песню восхода солнца и гнал своё стадо на пастбище. В тот день Саламура, как всегда, послал двух божьих коровок в Страну ветров и Страну дождей. Наступил полдень. Божьи коровки всё не возвращались. Пастушок заволновался. А тут, как назло, пришли из села крестьяне: - Саламура, какая завтра будет погода? Что он мог ответить, ведь букашки ещё не вернулись. Так и ушли крестьяне ни с чем. А Саламура решил пойти на поиски заблудившихся божьих коровок. Шёл он нагорным лугом и играл на свирели. "Если они и вправду заблудились, - думал пастушок, - то услышат мою свирель и прилетят на песню". Наконец он подошёл к тому месту, где разветвлялась тропинка: одна сворачивала направо, другая - налево. Правая вела в Страну ветров, левая - в Страну дождей. Стоял Саламура на распутье и Думал, куда же ему идти. Пастушок огляделся по сторонам и вдруг заметил своих букашек - обе божьи коровки лежали в тени листьев травы и спали богатырским сном. - А ну, вставайте, сони вы этакие! - возмутился Саламура. Букашки испуганно забили крылышками. Они уже собрались лететь в Страну ветров и в Страну дождей, но пастушок строго приказал: - Сейчас же домой, лежебоки! Близился вечер. Саламура с ленивыми божьими коровками возвратился домой. Буря. Встреча на лесной опушке Утром разыгралась непогода. Ветер пригнал свинцовые тупи. Раскатился гром. Хлынул сильный дождь. В мгновение ока бурные потоки воды изрезали горные склоны. А реки разбухли так, что грозили затопить сёла у подножия горы. Такого никто не ожидал. Крестьяне ругали на чём свет стоит ленивых божьих коровок. А Саламура, промокший до ниточки, бегал по лужайке, собирал своё стадо. - Вот что бывает из-за лени, - говорил пастушок, - из-за двух нерадивых страдаем все. А знай мы о приближении бури, не случилось бы такой беды. Наконец ветер унялся, солнце проклюнуло тучи. Саламура собрал стадо и устроил перекличку. Результат оказался плачевным. Пастушок недосчитался тридцати божьих коровок. Среди пропавших были и те две, что спали вчера в траве. Саламура пошёл искать их. Он перевалил гребень высокой горы и вскоре очутился у леса. Пастушок сед на камень и вдруг почувствовал большую усталость. Он тоскливо смотрел на лес: как найти в этой дремучей чаще крохотных букашек? Надвигались сумерки. Саламура заиграл на дудке песню вечерней зари. Он так увлёкся, что не заметил, как подкралась ночь. В небе зажглись звёзды. Саламура не мог оторвать от них глаз. До этой ночи он только понаслышке знал о бархатном небе с гроздьями звёзд. Сам же никогда в жизни не видел мигающих так высоко огоньков. Да и когда он мог видеть их, если ложился и вставал вместе с божьими коровками. На деревья присела луна. Она залила всё окрест матовым светом. Пастушок узнал её и улыбнулся как старой знакомой - ведь луна бывает видна и днём. Саламура перевёл взгляд на деревья. Вдруг ему показалось, что и лес полон звёзд. Только эти лесные звёзды двигались, то вспыхивая, то угасая, то вспыхивая, то угасая. Потом ему почудилось, что в лесу кто-то поёт. Пастушок прислушался. Песня всё приближалась. Наконец из лесу вышла девочка в жёлтом платье. Вокруг неё роились звёздочки. И лес, и горы, и поля затаив дыхание слушали песню девочки. Саламура невольно заиграл на свирели. Девочка ещё ближе подошла к пастушку, и звёздочки завели вокруг него весёлый хоровод. В их свете сейчас хорошо был виден мальчик в красной рубашке. - Кто ты? - спросила его девочка. - Я Саламура, пастух божьих коровок. - Но как ты попал сюда, да ещё в такую ночь? - Ветер угнал моих букашек, вот я и ищу их. - Но откуда ты знал, что я могу помочь тебе? - Я случайно здесь. Но если ты и вправду можешь помочь, буду тебе очень благодарен. - Ладно, помогу. - Скажи, как тебя звать и кто ты? - Я пасу светлячков. А зовут меня Байя. - Байя! Какое хорошее имя. У меня на лужайке растут жёлтые красивые цветочки, они называются байя, то есть лютики. Вот и твоё платье из жёлтых лепестков лютика. Девочка только улыбнулась. - Как же мне разыскать пропавших божьих коровок? - спросил Саламура. - Не волнуйся. Я пошлю за ними светлячков - они непременно найдут. Светлячки очень добрые: они помогают заблудившимся в ночи, освещают им путь. И она разослала светлячков во все четыре стороны света. Беседа Саламуры с Байей. Песня ночи Байя и Саламура сидели на опушке леса. Улетевшие на поиски божьих коровок светлячки ещё не вернулись. - Как прекрасна ночь! - сказал Саламура. - Я и не знал. Всегда засыпал и просыпался со своими жучками, поэтому никогда не видел ночи. - А я засыпаю и просыпаюсь одновременно со светлячками, поэтому не знаю, что такое день. - Ты не видела дня? - удивился Саламура. - И солнца не видела? - Как же я могла его видеть? - Разве можно не видеть солнца! - Днем я сплю, иначе не смогу пасти светлячков. - Байя чуть не плакала, уж очень захотелось ей хоть разок взглянуть на солнце. - Ты обязательно должна увидеть восход. - Но как? - Я завтра попасу за тебя светлячков, а ты будешь спать. Я рано утром разбужу тебя, и мы вместе посмотрим восход солнца. - Но ты ведь не выспишься? Кто же тогда будет пасти божьих коровок? - Давай спать по очереди. - Хорошо, - согласилась Байя. - Значит, договорились. - Саламура, сыграй мне на свирели, - попросила девочка. - Что? - Что хочешь. - Сейчас ночь, а я умею играть только песню утренней зари, песню восхода солнца, песню полдня и песню вечера. Песню ночи я не знаю. - А ты сыграй песню восхода. - Что ты, Байя, где это слыхано, чтобы ночью играли песню восхода. - Мне так хочется послушать тебя. - Хорошо, я сыграю песню ночи. - Но ты ведь сказал, что не знаешь её. - Я слышал твою песню, пусть она и будет песней ночи. Саламура играл на дудке из тростника, а Байя дивилась: как хорошо этот мальчик запомнил мотив её песни. Свирель воспевала сияющую над лесом луну, мерцающие звезды, ночной ветерок... - Спасибо, - сказала Байя, когда Саламура отложил дудку. - Никогда не забуду этой ночи. - Спасибо и тебе, - ответил пастушок, - ты научила меня новой песне. Байя увидала возвращающихся светлячков. Посланцы принесли добрую весть: божьи коровки целы и невредимы, сейчас они спят на развилке дороги дня и дороги ночи. Саламура в благодарность ещё раз сыграл песню Байи. Небо начало линять. Луна скрылась, звёзды сомкнули глаза. - Уже поздно, - вдруг заторопилась Байя. - Видишь, как угасают светлячки, им пора спать. - До свидания, Байя! - До свидания, Саламура! - Байя, так ты хочешь встретить восход солнца? - Очень хочу! - Значит, завтра я приду, и мы будем по очереди пасти светлячков. - Я буду ждать тебя, Саламура. - Обязательно приду. - До свидания, Саламура! - До свидания, Байя! Так расстались пастух божьих коровок и повелительница светлячков. Байя увела своих питомцев в глубь леса, а Саламура пошёл за букашками, которые спали на развилке дорог дня и ночи. Вновь страна Сноготок. Поражение известного футболиста Пока Саламура ищет своих божьих коровок, давайте вернёмся в страну Сноготок и посмотрим, как ведёт себя Бутуз, который видел во сне прекрасную царицу светлячков. Вы ведь помните, он целый день после этого сна не ел, не пил? Однако на второе утро к принцу всё же вернулся аппетит. Но его мама считала, что голодовка пагубно отразилась на здоровье наследника престола. Заусеница была в большом горе. А ко всему ещё принц не переставал хныкать и требовал немедленно привести к нему девочку из царства светлячков. Король и его супруга потеряли покой. Не зная, что предпринять, его величество Ноготок XV созвал совет мудрецов. Пока они судили да рядили, Заусеница сама нашла выход. "Надо чем-то развлечь Бутузика", - решила она. - Может, тебе хочется посмотреть футбол? - спросила мать опечаленного сына. - Футбол - это замечательная игра! - вставил словечко первый министр. - А почему бы и не посмотреть футбол, - согласился ко-ролевич. Ноготок XV тут же послал скорохода за известным футболистом Подножкой. В государстве Сноготок не было своей футбольной команды, и Подножка считался единственным мастером кожаного мяча. В дни большого футбола он выходил на поле и гонял мяч от одних ворот к другим. Болельщики яростно аплодировали. Жители страны Сноготок - надо отдать им должное - были на редкость строгими и требовательными Знатоками этой замечательной игры. Они умели не только подбодрить своего любимца, но и в случае неудачи освистать его. "Подножку на мыло", - гремел стадион, если футболист промахивался. Ну, а как он мог не промахиваться, когда правая нога у Подножки была кривая. После его удара мяч редко попадал в сетку ворот. И всё же население страны Сноготок гордилось прославленным футболистом. Во дворце все с нетерпением ждали Подножку. Наконец он явился. Славный футболист установил мяч на одиннадцатиметровую отметку и отступил для разгона. Король Ноготок XV, его супруга, принц Бутуз и первый министр наблюдали за игрой из окон своих покоев. Виртуоз Подножка с разбегу сделал свой коронный удар. Но, как мы уже говорили, правая нога у него была кривая, - мяч описал дугу и попал в то самое окно, у которого стоял Бородавка. Стёкла со звоном разлетелись во все стороны. Первый министр схватился за нос. Острый осколок впился ему прямо в бородавку. Врачи немедленно оказали первому министру скорую помощь - выдернули осколок, но тут Бородавка расчихался. Стены и окна дворца дрожали, словно от землетрясения. - Не хочу смотреть футбол, - заревел принц. Известного футболиста Подножку за разбитое окно и оскорбление личности первого министра Бородавки бросили в темницу. - Это но футболист, а разбойник с большой дороги, - сказал первый министр и, почесав указательным пальцем свою бородавку, еще раз громко чихнул. Как были уничтожены двадцать три стихотворения, написанные за одну ночь. Когда придворный поэт Хиларио Буэра узнал о дивном сне принца, он в ту же ночь написал двадцать три стихотворения, посвящённые прекрасной царице светлячков. Буэра - вымышленная фамилия поэта. Если вас интересует настоящая его фамилия, могу сообщить. И его прадед, и дед, и отец носили фамилию Цомизелия, что значит тестодел. В самом деле они были знатными пекарями. Отец Буэры мечтал и сына видеть мастером пекарного дела. Однако мечтам его не суждено было сбыться. Сын предпочёл печь не хлеба, а стихи. Но какой поэт согласится носить фамилию Тестодел? - У настоящего поэта должна быть вымышленная фамилия - псе-вдо-ним, говорил Хиларио Буэра. Правда, наш поэт и сам не знал, что это значит - Буэра и почему пишется через "э", однако звучность псевдонима ласкала его слух. - Что вы скажете, не правда ли здорово - Бу-э-ра? - спрашивал он каждого. - Удивительно! Великолепно! - соглашались в один голос друзья. И только один простачок наивно заметил: - По-моему, это бессмыслица, абракадабра какая-то! С этого дня поэт перестал здороваться с этим простачком. А в государстве Сноготок считалось большим позором, если с тобой не раскланивается поэт. Хиларио Буэра был выдающимся талантом. В ту ночь, когда поэт в один присест написал двадцать три стихотворения, на него воистину снизошло вдохновение. Ах, что это была за ночь! Правда, создавая последний, двадцать третий сонет, он стал клевать носом, но скоро проснулся и поставил точку. Буэра был несказанно доволен плодами бессонной ночи. Он тут же направился в покои принца с кипой свежеиспечённых стихов. Хиларио читал свои сонеты дремлющему королевичу. Лишь на тринадцатом стихотворении Бутуз проснулся, прислушался к голосу поэта, протёр глаза и... захныкал. Хиларио вдохновенно читал стихи, а принц ревел в три ручья. Действительно, только каменное сердце не тронули бы такие строки: Неужто я не увижу тебя, Царица возлюбленная моя! Но, оказывается, поэта слушал не только принц. У первого министра была волшебная миска. Если ему хотелось знать, о чём говорят в соседней комнате, он прикладывал эту миску к стене и отлично всё слышал. Так поступил Бородавка и в то утро. Взял он волшебную миску и приложил ее к стене. Голос Хиларио Буэры доносился так отчетливо, как если бы кто-нибудь из ныне здравствующих поэтов читал свои стихи по радио. Довольный собой, Буэра поклонился принцу и вышел из спальни. Но тут кто-то сильно сжал его локоть. Буэра испуганно обернулся и расплылся в улыбке. - О, это вы, господин министр! Доброе утро! - Что ты читал принцу? - угрожающе сверкнул глазами первый министр. - Ничего особенного. Стихи ночью написал... о прекрасной повелительнице светлячков. - О ком?.. - О светля... - Но разве ты не знаешь, что об этой уродине не только стихи писать - и заикаться нельзя. - Извините, не знал, простите... - Подумать только: за одну ночь двадцать четыре стихотворения. Эти поэты просто с ума сошли. - Двадцать три, - осторожно поправил его Буэра. - Пусть двадцать три. Разве двадцать три мало?! Поэт ничего не ответил. - Где эти стихи? - спросил первый министр. - При мне они, господин министр, в кармане. - Сейчас же сожги их, мазилка! Рядом горел камин. Поэт покорно достал из кармана стихи и швырнул в огонь. Потом тряхнул головой, откинул со лба волосы. Так миновала придворного поэта кара первого министра. А человечество навсегда лишилось двадцати трёх стихотворений, написанных за одну ночь. Совет в королевском замке. Мудрый Акти-Лу Король, его величество Ноготок XV, велел созвать совет. Лучшие умы государства собрались в тронном зале. Первым выступил сам государь. Он сообщил вельможам об опасности, которая нависла над страной. - Принц отказывается от пищи! - со вздохом заключил свою речь Ноготок XV. Это сообщение повергло всех в отчаяние. Вельможи так ожесточённо закачали головами, словно хотели стряхнуть набежавшие на глаза слезы. - Принц ничего не ест! - Боже, что с нами будет! - А как он любил покушать! - Да он ел за десятерых! - наперебой голосили вельможи. - Плачем делу не поможешь! - изрёк король. - Надо искать выход. Но как найти этот выход? Ведь никто не знал, существует ли на самом деле царство светлячков и кто им управляет. ...В те времена нелегко было решать такие вопросы. Совет вельмож разбился на три лагеря. Первый утверждал: - Вполне может быть, что такое царство существует. Мы должны найти его. Эту группу возглавил сам король. Второй лагерь утверждал обратное: - Не может быть, чтобы где-то существовало царство светлячков. И искать его нечего. Во главе этой группы оказался первый министр. Третий лагерь ничего не утверждал, он состоял из воздержавшихся. Поэтому его никто и не возглавил. Спорили долго, до седьмого пота. Наконец второй министр воскликнул: - Давайте спросим у мудрого Акти-Лу. Это предложение было встречено аплодисментами. Каждый из вельмож считал своим долгом подойти ко второму министру и крепко пожать ему руку. Ни для кого не составляло секрета, что второй министр куда умнее первого. Но второй был молод, и рассчитывать на более высокий пост ему пока что не приходилось. Бородавка, опустив нос до подбородка, стоял в стороне и недовольно ворчал: - Кажется, я первый министр, так почему же не мне, а второму пришло на ум посоветоваться с Акти-Лу? - Пригласите мудреца во дворец! - приказал Ноготок XV. - Осмелюсь доложить, государь, - сказал Бородавка, - Актл-Лу никуда не ходит. - Как это не ходит? - удивился король. - Не хочет и не ходит, - повторил первый министр. - Силой приведём! - рассердился Ноготок XV. - Какой в этом смысл? - вмешался второй министр. - Если привести его силой, Акти-Лу и слова не вымолвит. - Так что же делать? - растерялся король. - Великий государь! Назначьте меня послом к Акти-Лу, - вызвался второй министр. - И пусть сопровождает меня несколько вельмож. Вместе мы лучше запомним слова мудреца. - Мы все пойдём! - воскликнул Бородавка и, низко поклонившись Ноготку XV, добавил: - Конечно, кроме его величества короля! Акти-Лу был ума палата. В молодости он от кого-то слышал, что некий древний мудрец провёл всю жизнь в бочке, и тут же решил последовать его примеру. Только в государстве Сноготок не делали бочек. Акти-Лу глубоко задумался. Но вскоре он подобрал на краю дороги раковину улитки, заглянул в неё, понюхал, даже лизнул: мол, какая она на вкус. Понравилась. Наконец-то он нашёл достойное мудреца жильё. И поселился в раковине, что валялась па обочине дороги. В тот же день он придумал себе новое имя - ведь мудрецу это легче лёгкого. То, что знаменитому поэту Хиларио Буэра далось в поте лица, для мыслителя было раз плюнуть. Он разбил слово "улитка" на слоги и обнаружил, что оно состоит из шести букв. Потом переставил их и получил из слова "улитка" Акти-Лу. Прочитайте "улитка" с конца, и вы убедитесь в находчивости мудрого затворника. Акти-Лу вовсе не удивился, когда вельможи вызвали его из раковины и окружили плотным кольцом. К нему не в первый раз обращались за советом. Однажды Акти-Лу спросили: - Мудрейший из мудрых, будет ли в этом году засуха? Он ответил так: - Если не будет дождей, ждите засухи. В том году действительно не шли дожди и случилась засуха. Ещё такой вопрос задали Акти-Лу: - Мудрейший из мудрых, будет ли в этом году хороший урожай свёклы? Он ответил так: - Если будет вообще хороший урожай, то уродится и свёкла. В тот год действительно выдался богатый урожай и свёклы было хоть отбавляй. Вот каким мудрым был Акти-Лу. Послы государя так обратились к затворнику: - Достойнейший Акти-Лу, скажи, есть ли на белом свете царство светлячков. - Ночь! - коротко ответил мыслитель. - Что? - Ночь! - Что? - переспросил Бородавка. - Ночь! - в третий раз сказал Акти-Лу и залез в свою раковину. Ну и головоломку задал вельможам мудрец! Второй министр выручает обескураженных вельмож Государевы послы грустными возвращались во дворец. У всех на языке было только одно слово - "ночь". Но что это могло значить? Вельможи не сомневались, что Акти-Лу изрёк очередную мудрость, однако разгадать её тайный смысл оказалось им не под силу. И вдруг у второго министра заблестели глаза. - Я отгадал! - воскликнул он. - Если мы хотим найти царство светлячков, надо искать его ночью! Вельможи, как по команде, бросились к дворцу. Каждый из них хотел заслужить похвалу государя. Железные ворота дворца были очень узкие, и, конечно, все сразу не могли протиснуться. Послы застряли в них и, забыв о славном роде и знатности, пинали друг друга, рвали на соперниках одежду. А государственный казначей даже повис, словно серьга, на носу у одного министра. Ворота заскрипели и рухнули. Вышла такая свалка, будто вельможи играли в кучу малу. Трудно было разобрать, где чья нога или голова. Но самым проворным оказался второй министр. Он на четвереньках выполз из свалки и стрелой полетел к его величеству. Вы уже знаете, что второй министр был моложе всех. И в этом случае молодость взяла своё. Коварный замысел Бородавки В свалке не участвовал только Бородавка. Едва второй министр разгадал тайный смысл мудрого изречения Акти-Лу, в голове у Бородавки зародился коварный план. Оставив спорящих, он помчался в свой дворец, быстро взбежал по мраморным ступеням и открыл дверь спальни дочери. Фринта причёсывалась. Она увидела в зеркало, как вошёл отец, и бросилась ему на шею. - Ах, папочка! - Как тебе спалось, доченька? - спросил Бородавка, - Хорошо, - ответила Фринта и продолжала делать укладку. - Ты слышал, папа, говорят, в городе объявился врач, который укорачивает носы. - Чепуха. Нос - наша фамильная гордость, не смей его трогать. - Чуть-чуть отрежу, тогда стану ещё красивей. Или хотя бы бородавку сниму, - Я тебе сниму! - разъярился первый министр. - Ты будешь делать то, что я велю. Он достал из кармана объёмистый кошелёк и опрокинул его над столом. Посыпались бриллианты, драгоценные камни. У Фринты зарябило в глазах. - Прикажи служанке, - сказал отец, - пришить эти камни к твоему платью. А семь бриллиантов прикрепи к волосам. Бородавка выбрал семь самых крупных бриллиантов чистой воды и отложил их в сторону. - Ух, как они сверкают, - зажмурилась Фринта. - Принц желает играть с повелительницей светлячков, С сегодняшнего дня ты и будешь ею. - Какая прелесть! - захлопала Фринта в ладоши. - Но во что мы будем играть? - Во что хотите. - И я стану красавицей из царства светлячков? - Послушай, Фринта, не глупи. Ночью ты спрячешься в кустах, что под окном принца. - В кустах? Да ещё ночью? Я боюсь! - Возьми с собой служанку. Ты будешь в платье с бриллиантами, а она в простом, чёрном, и никто её не увидит. Когда я подам знак, ты выйдешь из кустов, на тебя упадёт свет из покоев принца, бриллианты засверкают, и Бутуз подумает, что ты повелительница светлячков. - И что? - Он пожелает играть с тобой. - Во что? - Ну, скажем, в жмурки или в салки. - Не люблю салки. - Будь умницей, Фринта. Главное, чтобы принц играл с тобой. Первый министр ещё раз объяснил дочери, как она должна поступать, и вышел. Принц просыпается. В саду лжекрасавица Было двенадцать часов ночи, когда Бородавка с двенадцатью верными слугами вошёл в спальню принца. Бутуз спал. - Принц! - громко позвал его первый министр. - Принц, проснитесь! Бутуз храпел. - При-и-нц! - Бородавка осторожно тряхнул его за плечи. Королевич повернулся на спину и почесал свой круглый, как арбуз, живот. Первый министр ещё сильнее тряхнул его. Но Бутуз и не думал просыпаться. Бородавка переглянулся со слугами и отошёл к окну. Во дворе удивительно блестел один куст. Можно было подумать, что к нему слетелись все светлячки мира. Первый министр вернулся к постели королевича. - Принц! Принц! Один из слуг пощекотал королевичу пятки. Тот улыбнулся во сне и, спрятав ногу под одеяло, продолжал спать. Тогда все двенадцать слуг окружили спящего. Кто кричал ему в самое ухо, кто тряс за плечи, кто щекотал пятки. Наконец чаша их терпения переполнилась. Самый маленький и самый толстый слуга впился зубами в мизинец королевича. Бутуз взвизгнул и проснулся. - Скорее, принц, - торопил его Бородавка, - царица светлячков сама пришла к вам! - Ой, палец! - кричал принц, сжимая укушенный палец. - У вас во дворе повелительница светлячков, принц! - Где? - Бутуз бросился к окну. - Вон там. - Бородавка распахнул окно и подал сигнал дочке. Фринта вышла из кустов. Бриллианты на её платье и в волосах блестели, сверкали, переливались. - Оденьте меня скорее! Принц и моргнуть не успел, как двенадцать слуг нарядили его. Бутуз сбежал по лестницам во двор и застыл от изумления; навстречу шла сверкающая царица светлячков. - Как тебя звать? - спросил принц. - Дочь Бородавки чуть не выпалила - Фринта, но вовремя прикусила язык. - Хочешь поиграть со мной? - предложил принц. - Во что? - спросила лжекрасавица. - В салки, - ответил Бутуз. - Не люблю салки, - капризно сказала она. Первый министр, приложив к стене свою волшебную миску, слушал их разговор. Он чуть не лопнул от злости - эта дурёха забыла его наставления. - Тогда сыграем в жмурки, - предложил принц. - Давай, - согласилась лжекрасавица. - Кто первый будет прятаться? - Только не я. - Почему? - Разве не видишь? - А, светлячки тебе мешают? Знаешь, лучше сыграем в растрёпу. - Первый раз слышу о такой игре. - Я тебя научу. Ты побежишь, а я постараюсь догнать тебя. Если поймаю, буду трепать за волосы. - Но мне будет больно. - Ничего. Надо терпеть. Фринта побежала. Бутуз за ней. Наконец подскочил он к девочке, хотел схватить за волосы, но тут увидел её лицо и завопил: - Нос! Меня обманули! Это Фринта! И убежал к себе в спальню. Принц хотел наказать первого министра за низкий обман, но тот успел скрыться. Бутуз махнул рукой и лёг в постель. А утром, когда проснулся, не мог понять: сон ему такой приснился или на самом деле его обманул Бородавка, В ту же ночь Ноготок XV тайно совещался со вторым министром. Они решили отправить во все концы света ночных разведчиков - может, гонцы разузнают что-нибудь о царстве светлячков. Саламура находит божьих коровок. Вновь опушка леса. Саламура нашёл своих божьих коровок на скрещении дорог дня и ночи. Надо было видеть, как обрадовались букашки пастуху: сели ему на руки и плакали от счастья. - На этот раз не стану вас наказывать, - сказал Саламура двум ленивым божьим коровкам, - вы и так хлебнули горя. Надеюсь, вы поняли, сколько несчастий может произойти из-за лени. Вдали от своих пастбищ букашкам многое пришлось пережить; дождь и ветер, страх и голод. - Мы находимся на развилке дорог дня и ночи, - сказал Саламура. - Вы, к сожалению, знаете только дорогу в Страну ветров да в Страну дождей. Когда уже собрались в путь, выяснилось, что у трёх божьих коровок вывихнуты крылышки. Бедняги не могли летать. Саламура перевязал им раны паутинным шёлком, затем посадил их, букашек-инвалидов, себе на плечи и пошёл. Остальные полетели вслед за пастухом. Саламура шёл пастушьей тропой и очень скоро достиг родного пастбища. Божьи коровки допоздна лакомились сочным кормом. Потом Саламура сыграл им песню вечерней зари и уложил аленьких букашек спать. Весь этот день пастушок только и думал что о встрече с Байей. Он с нетерпением ждал заката. И вот Саламура свободен - божьи коровки спят, он может идти в лес. Как спешит Саламура, как бьётся его сердце! На опушке леса его ждёт Байя! Какой длинной кажется Саламуре короткая дорога. За горой уже упала ночь, скоро из лесу выйдет Байя, а он словно на одном месте топчется. Саламура хочет бежать, но не может. Тело ноет, колени подгибаются, глаза слипаются. Ничего, он пересилит усталость, ведь его ждёт Байя. Саламура обещал ей показать восход солнца и непременно сдержит слово. Но что с ним происходит?.. Саламура опускается на землю, кладёт голову на ладонь: "Немного отдохну и продолжу путь..." Утомлённый мальчик засыпает крепким сном. Вы, конечно, помните, что Саламура не спал два дня и одну ночь. А с утра он воевал с дождём и ветром, потом искал божьих коровок, потом встретил Байю, на второе утро нашёл букашек, потом пас их до вечера... Что и говорить, Саламура очень устал и уже не смог отогнать сон. Когда пастушок проснулся, небо начало светлеть. Звёзды стали совсем тусклыми, какими-то вялыми. Саламура понял, что ночь уходит в своё царство, уступая место дню. Он вскочил на ноги и бегом пустился по склону горы. Саламура хотел повидать Байю, чтобы извиниться перед ней за опоздание,
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
|
|