Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Розовый коттедж

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Стюарт Мэри / Розовый коттедж - Чтение (стр. 12)
Автор: Стюарт Мэри
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Да? — вступил Дэйви. — Они собираются принять это предложение?

— А тебе-то какое до этого дело? — отмахнулась его мать. — Иди отгони фургон, Дэйви. Ларри уже развернулся.

— Предложение насчет Розового коттеджа? — я поразилась силе собственного разочарования. Казалось, совсем недавно невод моей надежды ушел в глубину…

— Но она ведь не станет его продавать, не сказав нам? Леди Брэндон не говорила, бабушка знает или нет?

— Знает. Она одобрила.

— Но кого же бабушка могла одобрить?

— Меня, — сказал Дэйви.

Мы обе уставились на него. Его мать прижала руку ко рту, но ничего не сказала. Он улыбнулся мне:

— Так что теперь ты понимаешь, что мне есть до этого дело. Я, Кэйти, хотел тебя об этом спросить, да только не рассчитывал, что меня к этому подтолкнут на глазах у половины деревни, пока тут матушка зудит насчет фургона.

Он протянул руку и коснулся — не меня, а котенка, который замурлыкал и прильнул ко мне, уткнувшись мордочкой мне в шею:

— Пора идти. Но я вернусь сюда рано утром, до их приезда — и тогда мне можно будет тебя спросить?

— Я буду здесь, — ответила я.

Все разъехались. Вернулась тишина, и пока я шла к калитке, ее нарушали только шум ручья и мурлыканье котенка у меня на руках. Аромат дедушкиных роз наполнял воздух. Где-то в лесах Холла заухала сова. От Цыганской Лощины ей гулко ответила вторая.

Цыганская Лощина — вот где все началось.

Теперь я об этом знала. Обо всем, что можно узнать, что я хотела узнать.

«Прими любовь легко, как листья растут на дереве».

Я постараюсь. В конце концов, я себя искала и ответ получила. Жизнь — не в корнях, а в цветах. Кончились вопросы, кончилась и оглядка на прошлое. Я отыскала себя, и теперь знала, чему принадлежу. Я — часть этого места, и оно — часть меня. Это мой дом.

Я все еще держала в руке стакан для зубной щетки, в котором оставалось чуть-чуть вина. Я подняла его, обратившись к темным вершинам деревьев, росших в Цыганской Лощине.

— Где бы ты ни был, Джордж, — сейчас и всегда — благослови тебя господь, — сказала я.

Котенок, принявший, несомненно, мои слова на свой счет, замурлыкал.

Примечания

1

Жаб-Холл (Toad Hall) — жилище мистера Жаба, персонажа сказки К. Грэхема «Ветер в ивах».

2

«Мицпа» (древрееврейск. «Да надзирает Господь надо мною и над тобою», Книга Бытия, 31, 49). Это слово используется как надпись на мелких предметах, даримых на память.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12