Современная электронная библиотека ModernLib.Net

О странствующих и путешествующих

Автор: Стругацкий Аркадий Натанович
Жанр:
Серия: Рассказы

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Honey комментирует книгу «В руках врага» (Вебер Дэвид Марк):

Потрясающая книга... Жаль, что мало кто отваживается дочитать до конца, а стоило бы)

уар комментирует книгу «Незаменимый вор» (Бачило Александр Геннадьевич):

Автор книги "Незаменимый вор" - Александр Бачило. Безо всяких соавторов.

О-К комментирует книгу «Я хочу сейчас» (Эмис Кингсли):

книга - отстой. жаль времени, потраченного на скачивание.

Екатерина комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

Отличная книга!Вот что значит-талант!

Тиль комментирует книгу «Приключения гламурного грузчика» (Ольга Трушкина):

Генрих Валентинович Кружкин по жизни неудачник. За что бы он не взялся, все не ладится, и в мелочах и в делах поважнее. Причина этих неприятностей кроется в самом Генрихе, в его хвастливости, лживости и других недостатках. Но Кружкин винит в своих неудачах кого угодно, только не себя. Чтобы как-то выбраться из порочного круга невезенья, мужчина решает найти богатую жену. И это ему удается. Казалось бы, впервые в жизни ему повезло по крупному! Он уже держит в руках "звезду" о которой так долго мечтал! Генрих на седьмом небе от счастья и строит наполеоновские планы на будущее. Но человек предполагает, а Бог располагает. После женитьбы появляются другие "тернии", веселые и забавные злоключения гламурного грузчика продолжаются и достигают своего апофеоза. В результате Кружкин теряет все и остается 'у разбитого корыта'. Открытый финал оставляет возможность читателям проявить фантазию, а автору - написать продолжение.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей