Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Computer Stupidities - Кошмаpы Технической Поддеpжки

Автор: Стоддарт Самуэль
Жанр: Юмор
  • Читать книгу на сайте (15 Кб)
  •  

     

     

Computer Stupidities - Кошмаpы Технической Поддеpжки, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (8 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (8 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (7 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (8 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    петр комментирует книгу «Властелин» (Александр Рудазов):

    Авторское право скрутило в бараний рог этот сайт очень жаль. теперь это просто реклама книг и ничего более

    Ася комментирует книгу «Вампиры» (Барон Олшеври):

    Книга- восторг!

    Татьяна комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

    Книга отличная! Все советы, рекомендации стоящие! Всё работает! Дочке 2 года. Стала капризная, непослушная. Не могла понять в чём причина.Думала, что дело дойдёт до наказаний.Наткнулась на эту книгу. Поняла, что дело в моём неумении общаться с ребёнком. Теперь всё хорошо! Спасибо автору!

    Mieze комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Затем, деточка )), чтоб хотя бы дурой не выглядеть. Представь, все вокруг знают, о чем идет речь, а ты нет. Кино смотришь, а там упоминаются разные общеизвестные имена, сюжеты - ты вообще не в курсе, в чем дело. Книги, произведения живописи - везде это есть, и нигде не объясняется, кто такой и чем знаменит, потому что все нормальные люди это знают. А ты только и будешь глазами моргать - "ничего не понимаю, ничего не понимаю". Замуж выйдешь, а муж будет тебя считать кретинкой. Будет говорить: "Вон моя дурища пошла" ))) Или вот, например, ты аниме смотришь? ;) А ты знаешь, что во многих интересных сериалах для девочек можно разобраться, только если греческие мифы знать?

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Валерий. комментирует книгу «Милый Эп» (Михасенко Геннадий):

    Одно из моих любимых произведений в юности. Читал и перечитывал несколько раз. Как нынешние подростки относятся к этой повести?

    AndyS комментирует книгу «Кровь сокола» (Нортон Андрэ):

    Сначала читал у нее все подряд. Потом заметил некоторую "повторяемость" сюжетов - читаешь и не можешь избавиться от ощущения, что это уже было. И много разных противоречий в текстах, как будто забыла, что сама написала в том же тексте или в других частях этого же цикла. Стиль ее книг нельзя назвать художественным, по большому счету - это, скорее, напоминает сценарий для фильма, т.к. носит описательный характер действий героев. В них художественного не больше, чем в репортаже с места событий. Кроме неплохих идей, там ничего больше нет - слишком сырое исполнение. Хотя, это общая беда многих современных авторов. (Бушков этим тоже сильно грешит - нормальные идеи, но скомканое сыроватое исполнение - "Сварог", например...)

    Софи комментирует книгу «Гарри Поттер и принц-полукровка» (Роулинг Джоанн):

    обожаю Гарри Поттера!Книга суперрр!!!

    Марина комментирует книгу «Психология влияния» (Чалдини Роберт):

    Спасибо! Легко и просто.

    Лелик комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

    А ты попробуй прочитать серию "Мефодий Буслаев" Я прочитала уже 13 книг,и это только из этой серии,всего больше 50-60 книг этого автора я прочитала.


    Информация для правообладателей