Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заговор Тьмы (№3) - Зло торжествует

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Стэкпол Майкл А. / Зло торжествует - Чтение (стр. 4)
Автор: Стэкпол Майкл А.
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Заговор Тьмы

 

 


– Что с тобой, Нэтч?

Избегая моего взгляда, она пожала плечами.

– Я всегда ненавидела людей там, наверху.

Считала, что они смотрят на нас, обитателей Затмения, свысока, потому что они просто чванливые, самодовольные тупицы. Но отсюда, сверху…

Я кивнул:

– Это правда. Сверху Затмение вовсе не кажется очаровательным местом. Там, внизу, еще хуже, и здесь, на некотором отдалении, лучше чувствуешь всю его неприглядность. Важно помнить, что мы работаем ради победы над теми силами, которые держат людей внизу.

Нэтч бросила на меня хмурый взгляд. Ее синие глаза ярко блестели в полумраке.

– Ты думаешь, это что-то изменит, Кейнмэн?

Даже в этом наряде охранники не хотели пускать меня в Центр. Но когда я показала им удостоверение «Лорики», которое ты мне дал, их словно подменили. "Мисс Ферал то, мисс Ферал се…" У корпораций есть власть, и так просто они ее не отдадут.

– Ты помни одно, Нэтч: знание – это оружие. Мы знаем, какие силы стоят за нынешним положением вещей. Мы их уничтожим и изменим наш мир к лучшему. Три месяца назад «Лорику» держал в своих лапах Скрипичник. Теперь – нет. Перемены всегда даются непросто, но они возможны, и это главное.

Мы замолчали, потому что подошли к зданию КТАР. Вход преграждали двери из затемненного пуленепробиваемого стекла. Я нажал кнопку под динамиком, встроенным в стену, и, согласно инструкции на панели, держал ее, пока мне не ответили. В ожидании ответа я обвел глазами вход и заметил слева над дверью глазок камеры.

– Да? – раздался бесполый голос.

– Микаэль Лоринг и Наташа Ферал. Мы приглашены на семичасовую передачу Чарльза Джойетта.

– Я впущу вас в вестибюль.

Прозвучал зуммер, и Нэтч открыла дверь. Мы вошли и увидели охранника в застекленной будке. Еще два охранника, вооруженные автоматами, стояли по обе стороны металлодетектора. Мы прошли через него беспрепятственно и попали в вестибюль, где у каждого встречного на поясе или под мышкой болталась кобура с пистолетом. Судя по всему, люди чувствовали себя совершенно непринужденно, оружие не вызывало у них неловкости. Одна из стен вестибюля была увешана хвастливыми стендами, посвященными успехам персонала КТАР в стрельбе. Они регулярно выигрывали местные соревнования среди организаций, представляющих средства массовой информации. Рядом были выставлены трофеи, и там, за самым большим кубком, пылился микрофон на золотой подставке – награда, присуждаемая за лучшую радиопередачу года.

Мы с Нэтч обменялись выразительными взглядами. Казалось, ее забавляло чувство неловкости, которое я испытывал. С тех пор как я обосновался в Фениксе, я почти никогда не расставался с оружием, и сейчас, невооруженный среди людей с пистолетами, я ощущал некоторый неуют. Но, поскольку я не чувствовал тревоги, исходящей от окружающих, то и мое беспокойство немного улеглось. Я решил, что все они парни бывалые и, следовательно, головы не потеряют и не начнут палить куда попало.

Из коридора в вестибюль вышел высокий, широкоплечий, темноволосый человек с открытым лицом и широкой улыбкой. На нем были джинсы и зеленый свитер. Из кобуры под мышкой торчала рукоятка кольта 1911А1. По пластинке на обойме, торчащей из рукоятки, я заметил, что оружие переделано для стрельбы патронами калибра 10 мм. Что ж, в этом был смысл: в руках крупного мужчины отдача не будет играть большой роли, и, кроме того, обойма вместит больше патронов – дополнительное преимущество.

– Вы, должно быть, Микаэль Лоринг. – Мужчина протянул мне руку, и мы обменялись крепким рукопожатием. – А вы – Наташа Ферал?

Чарльз Джойетт. Давайте пройдем в студию и устроим вас поудобнее.

Он подвел нас к двери с кодовым замком и быстро набрал нужную комбинацию. Мы прошли за ним по коридору мимо ряда мониторов с выпусками новостей четырех основных радиостанций Феникса, свернули направо и после короткой прогулки по темному коридору попали в студию.

Чарльз плюхнулся в кресло за пультом и указал мне на кресло напротив. Нэтч он усадил справа от меня таким образом, чтобы мы оба сидели к нему лицом. За спиной Нэтч огромное фальшивое окно изображало вид на Феникс. Стеклянная стена за моей спиной позволяла Чарльзу видеть операторскую, где техники и репортеры из бригады новостей готовили выпуск последних известий.

– Пододвиньте к себе микрофоны. Они должны находиться на уровне рта, сантиметрах в пяти-восьми от губ. Когда мы перейдем к ответам на звонки наших слушателей, вам понадобятся наушники. – Он пошуршал какими-то бумажками и бросил взгляд на монитор компьютера слева. – Кусок должен получиться отличный. Надеюсь, аппаратура не подведет. У нас будет задержка в семь секунд, так что, если вдруг выскользнет не то слово, будет время поправиться. – Он вручил нам по карточке. – Прочитайте и распишитесь внизу. Это простая предосторожность, но нам приходится выполнять эту формальность ради соблюдения законности.

* * *

Я взял карточку и, прежде чем прочесть текст, повертел ее в руках. На обратной стороне был нарисован план станции с красной линией, ведущей от студии к аварийному выходу. Я предположил, что это инструкция на случай пожара, но ошибся. Текст на карточке был следующим:


В соответствии с указом Гвина-Роговича (указ муниципалитета Феникса за номером 23-491-020-01) я, нижеподписавшийся, информирован о маршруте эвакуации на случай вооруженного вторжения в здание данной радиостанции. Я подтверждаю, что не имею при себе огнестрельного оружия, и в случае возникновения перестрелки предоставлю вести бой сотрудникам и охранникам станции.


– Указ Гвина-Роговича? – Я поднял бровь.

Чарльз кивнул:

– Я и забыл, что вы родились не в Фениксе. В восьмидесятых и девяностых годах прошлого века у нас здесь было насколько инцидентов. Один сумасшедший по имени Уилли Гвин взял в заложники телеведущего и заставил его передать зрителям свое заявление. В 1992 году четырехкратный убийца Пит Рогович захватил фургон радиостанции и совершил на нем побег. Городской совет решил, что все работники радио и телевидения должны ходить вооруженными, чтобы впредь такие вещи не повторялись.

Я нахмурился:

– Может быть, усиленный наряд полиции был бы лучшим решением?

Чарльз небрежно пожал плечами:

– Битвы за рейтинг в последнее время стали довольно грязными играми, и служба безопасности «Скорпион» никоим образом не желает находиться в их эпицентре. Но не беспокойтесь, подобных инцидентов не было с тех пор, как одна пиратская станция была втянута в перестрелку со сторонниками Ива Меша.

– Чарльз, вы в эфире через десять секунд, – раздался в динамике голос оператора.

Чарльз кивнул кому-то за нашими спинами, потом посмотрел на часы на мониторе компьютера. Когда они показали 7:00:00, он склонился к микрофону.

– Вас приветствует Чарльз Джойетт в очередном выпуске программы "Работа для вас" радиостанции КТАР. Сегодня у нас в гостях новый президент корпорации «Лорика» Микаэль Лоринг и одна из первых участниц программы компании "Шанс для отважных" Наташа Ферал. Добро пожаловать, дорогие гости!

– Благодарим вас, Чарльз.

Он посмотрел в свои заметки, потом улыбнулся.

– "Лорика" открывает новую программу, которую вы назвали "Шанс для отважных". Что вы можете рассказать нам об этой программе?

Я поднял глаза и поймал его взгляд.

– "Лорика" начинает набор людей, которые хотят вырваться из нищеты и покончить с нынешним полуголодным существованием. В данный момент, например, мы начинаем первую стадию программы "Шанс для отважных", и для нее потребуется в целом триста мужчин и женщин, желающих уехать из Феникса на срок от одного до трех месяцев. Мы обеспечим их пищей, жильем, транспортом, инструментами, страховым полисом, премиями и щедрым жалованьем, но должен предупредить, что работа предстоит тяжелая и, возможно, даже опасная.

– Поэтому программа называется "Шанс для отважных"?

– Совершенно верно. Набирать работников мы будем через фонд "Солнце надежды"; те, кто заинтересуется нашим предложением, там могут получить более полную информацию. Мы хотим привлечь специалистов широкого профиля, мастеров на все руки, потому что нам придется жить одной маленькой коммуной до тех пор, пока мы не закончим работу.

Чарльз кивнул и перевел взгляд на Нэтч:

– Теперь вопрос к вам, мисс Фарелл. Вы одна из первых добровольцев, принятых для участия в программе. Вы прожили в Фениксе всю жизнь?

– Д-да, – немного нервозно начала Нэтч, но улыбка ведущего помогла ослабить ей напряжение. – Я жила в Затмении и услышала о программе от одного друга из "Солнца надежды".

– Так вас приняли заблаговременно?

– Наташа будет одним из координаторов проекта, – вмешался я. – В частности, она будет участвовать в отборе кандидатов. Она относится к той части нашего персонала, которой мы поручили реализацию программы.

– Что привлекает вас в этой программе, Наташа?

– Предложенный шанс, наверное. Жизнь в Затмении под Застывшей Тенью вызывает ощущение, будто тебя держат в запечатанной бутылке, понимаете? – Она поглядела на окно, сделала секундную паузу, потом продолжила:

– Я увидела в этой программе возможность вырваться из бутылки. Уехав из Феникса, я получу шанс узнать что-то о себе. Если у меня не будет такого чувства, будто я живу под камнем, может быть, я перестану чувствовать себя червем. Во всяком случае, попробовать не мешает.

Я улыбнулся и подмигнул Нэтч. Ведущий снова повернулся ко мне и задал следующий вопрос, на который я быстро ответил, а после этого пошла реклама. Чарльз продолжал вести передачу в той же непринужденной манере, то предлагая обсудить какой-нибудь общий вопрос из жизни города, то приглашая нас ответить на вопросы слушателей, звонивших на студию. Чаще всего звонившие хотели узнать, подойдут ли они или кто-то из их знакомых для программы "ШДО".

Все шло как по маслу и скоро – как-то уж слишком скоро – время, отведенное на передачу, подошло к концу.

– Что ж, вот и все на этот час. После выпуска новостей мы вернемся в студию с лидером "Скептиков Феникса" и обсудим непрекращающиеся слухи об НЛО и других загадочных явлениях и странных существах, хлынувших в наш штат из Невады. – Чарльз нажал кнопку на пульте и снял наушники. – Эгей, замечательная передача получилась. В следующий раз придется взять два часа.

– Ловлю вас на слове, – сказал ему я. Передача вселила в меня надежду на то, что на следующий день к нам придут тысячи добровольцев.

В то же время отчаяние, звучавшее в некоторых голосах, заставило меня задуматься, не была ли права Нэтч, сомневаясь в наших способностях изменить мир к лучшему. В союзе со Скрипичником мы, возможно, достаточно сильны, чтобы сокрушить Пигмалиона, но потом нам все равно придется иметь дело со Скрипичником, а его никоим образом нельзя считать слабым противником.

Я поблагодарил Чарльза, чувствуя, как во мне нарастает ощущение надвигающейся беды. В вестибюле мы расстались, оставив его со следующим гостем передачи, крепким бородатым коротышкой, и вышли из здания. Когда дверь за нами с щелчком закрылась, я повернулся к Нэтч:

– Ты молодец. У тебя отлично все получилось.

– Спасибо.

Мы двинулись обратно к Центру, и я внезапно осознал, почему у меня на душе так тревожно.

Это тяжелое чувство не имело никакого отношения к Скрипичнику и опасности, которую он представлял. Мы участвовали в передаче радиостанции, местоположение которой было всем прекрасно известно. Мы покинули здание сразу после окончания программы и вышли через ту же дверь, в которую входили часом раньше.

Мы предоставили любому, кто хотел свести с нами счеты, великолепную возможность осуществить свое намерение.

"Воины Арийского Мирового Союза" не преминули воспользоваться случаем. Два светловолосых молодых человека в серых шерстяных пальто выступили из тени нам навстречу. Рывком распахнув пальто, они выхватили оружие. Я повернулся, чтобы предупредить Нэтч, но, прежде чем успел произнести хоть слово, услышал грохот и увидел, как она сложилась пополам, получив пулю в живот.

В этот миг я вспомнил все, чему научился, когда был орудием Скрипичника. Сместившись влево, я заслонил телом падающую Нэтч и избежал большей части пуль, предназначенных мне. Я чувствовал их удары и слышал, как они впиваются в шелк моей ветровки, но кевлар задержал четыре или пять кусочков металла, попавших в цель.

Частью сознания я оценил причиненный ущерб. Я чувствовал боль, стало быть, жилет задержал не все пули. Принимая во внимание принцип действия кевлара и расстояние, с которого велась стрельба, мне повезло, что хоть часть пуль застряла в жилете. Я шагнул к одному из «арийцев», который перезаряжал пистолет, но его дружок вскинул запрещенный "Инграм Мак-10" с глушителем. Я рванулся влево, так, чтобы первый «ариец» оказался между мной и стволом, хотя понимал: если он все же выстрелит, я – покойник. С такого расстояния его пули сорок пятого калибра прошьют и его напарника, и мой жилет запросто. А учитывая, что «арийцев» тоже обеспечивают жилетами, автомат, весьма вероятно, заряжен пулями с тефлоновым покрытием.

Рассчитывая на остатки чести среди отребья белых расистов, я воспользовался прикрытием и сделал свой ход. Рванув вперед, я зигзагами домчался до перил, огораживающих пешеходную дорожку на кромке верхней улицы. Под свист пуль, С искрами отскакивающих от перил, я перепрыгнул ограждение и полетел вниз.

Арийцы действительно использовали тефлоновые пули. Одна из них ударила меня в левое плечо, и я перевернулся в воздухе. Волна боли раздавила меня, и вслед за ней я услышал хруст раздробленной кости.

Я прыгнул с верхней улицы, понимая, что могу покалечиться при падении, но, если бы я остался наверху, меня неминуемо ждала бы смерть. Теперь, когда пуля изменила траекторию моего движения, я потерял способность управлять телом.

Я не видел, куда приземлюсь, а поскольку падал параллельно земле, не мог подобрать под себя ноги, чтобы смягчить удар. Мне оставалось только расслабить мышцы и надеяться на удачное приземление.

Моя надежда оказалась тщетной. Я приземлился на широкий край неизвестно чего.

Мой позвоночник хрустнул, и нижняя половина тела онемела в то же мгновение. Ноги, которых я уже не чувствовал, тяжело ударились о землю, и меня снова швырнуло вверх. Я сделал в воздухе сальто, упал лицом вниз и почувствовал на губах вкус пыли.

Я изо всех сил старался отогнать боль, пульсирующую в левом плече в ритме, созвучном пытке, терзающей мой позвоночник. Мне сразу же стало понятно, что левая рука уже ни на что не годится, так же как и ноги. Но даже в таком положении мне было лучше, чем Нэтч. Я пока еще оставался в живых и имел шанс спастись.

Если мне удастся дотащиться до тени, отбрасываемой полуразрушенной кирпичной стеной, которая сломала мне позвоночник, «ариец» с автоматом не сможет меня достать.

– Ты слишком глуп, чтобы жить, Лоринг! – услышал я сверху. Потом раздался слабый щелчок, за ним глухой удар, секундой позже – снова глухой удар. Я поднял голову и увидел, как передо мной в пыль шлепнулся голубой шар. Я уставился на него и в это мгновение кристальной ясности понял, что золотой символ, выдавленный на голубом пластике оболочки гранаты, – это логотип корпорации "Билдмор".

Книга 2

Инкубационный период

Глава 7

Увидев Бата в дверном проеме конференц-зала, Синклер Мак-Нил с трудом сглотнул подступивший к горлу комок. Руки гиганта были сжаты в кулаки, на бедре висел пистолет, а широкую грудь пересекала лента с обоймами. Но, судя по развороту плеч и яростному оскалу, Бат собирался разделаться с подонками голыми руками. Пистолет он взял только потому, что даже ему было известно, что глупо вступать в схватку с врагом безоружным.

– Я не могу отпустить тебя, Бат. – Син оглядел комнату, ожидая поддержки, и получил ее от Раджани и Хэла, но Йидам, Вета и Кроули остались равнодушны к его молчаливому призыву. – Ты с ними не справишься.

Огонь в глазах Бата наводил на мысль о безумии, но холодная жесткая улыбка ясно сказала Сину, что борец полностью владеет собой.

– Я не нуждаюсь в твоем разрешении.

– Бат, это глупо. Ты даже не знаешь наверняка, что стреляли «арийцы». – Син отчаянно старался изгнать из голоса умоляющую нотку, но у него ничего не получалось. – Если ты пойдешь, то предашь Койота, который тебе верил.

– Нэтч мертва. Она тоже мне верила. – Бат поднял руки и свел напряженные пальцы, словно схватил кого-то за горло. – Генрих и его «Воины» зарвались. Теперь они заплатят за все.

– Бат, ты не понимаешь… Койот в нейрологическом центре Барроу. Может быть, он выйдет из комы и скажет нам, кто это сделал.

Бат опустил левый кулак на стол переговоров. Кофейные кружки со звоном подпрыгнули, а на крышке осталась вмятина.

– Я тебе не подчиняюсь. Ты здесь не командуешь.

– Перед уходом на радио Койот попросил нас с Неро держать всю работу под контролем. – Син потер пальцами лоб. – Я понимаю, почему ты взъелся на Жнецов – они забрали тело Нэтч, и у тебя есть свидетели, готовые это подтвердить. Но все остальное требует доказательств. Нам не нужна еще и твоя смерть. Отложи оружие и начни думать разнообразия ради.

– Я много думал, Мак-Нил. Я понимаю твою игру, – прежде чем Син успел пошевелиться, Бат в два шага преодолел расстояние между ними и сгреб его за воротник. Без видимого напряжения борец оторвал Сина от пола и прижал к стене. – «Арийцы» работают на твоего отца. Не рассчитывай, что тебе удастся их защитить. – Бат занес правый кулак. – Я сотру твоего папашу в порошок, но сначала превращу в отбивную тебя.

– Нет, – раздался тихий шепот, и бледная рука с длинными пальцами обвила правое запястье Бата. Когда борец попытался выбросить кулак вперед, рука на его запястье напряглась и потянула руку Бата вниз и назад. Он отпустил Сина и развернулся.

Оба – и Бат, и Мак-Нил – Замерли с открытыми ртами.

– Джитт?! – воскликнули они в один голос.

Син всегда видел в ней прекрасную женщину, живущую в невидимой клетке. Он знал, что она исполняет роль компьютерного мага группы, и не раз имел возможность убедиться в ее мастерстве.

Но она всегда казалась ему ходячим автоматом – не бесчувственной, но неспособной чувствовать и разделять чувства. В это мгновение Син осознал, что воспринимал ее скорее как некое устройство, чем как человеческое существо.

Белокурая красавица кивнула им с Батом:

– Я тоже… думала. Я должна принести всем вам извинения, потому что в случившемся есть большая доля моей вины. Мне следовало бы предвидеть… события. Я верю, мы вернем то, что утратили, но для этого мне нужна ваша помощь – всех вас.

Син сел за стол, даже забыв поправить рубашку. Джитт изменилась – разница была едва различимой, но все же заметной. На ней была та же, что и всегда, одежда, скрывающая ее тело, словно кокон, но неуловимо изменились движения Джитт.

Казалось, теперь она не только движется вместе со своим коконом, но и сражается с ним. Син слышал, что она помогала Нэтч накраситься перед тем, как девушка ушла с Койотом, поэтому он пристально вгляделся в лицо Джитт, отыскивая хоть какие-то признаки косметики. Ему не удалось ничего заметить, но, может быть, она пользуется косметикой настолько мастерски, что тут нужен очень наметанный глаз?

Бат плюхнулся в ближайшее кресло, а Джитт пошла к креслу, стоящему во главе стола.

– Прогнозы медиков в отношении Койота очень пессимистичны. В службе безопасности «Скорпион» полагают, что он ухитрился правой рукой оттолкнуть себя от гранаты, поэтому удар пришелся не на голову и плечи, как должно было бы случиться, а на тело. Он получил осколочные ранения в грудь, живот и ноги. Многие внутренние органы пробиты или разорваны, но сердце не задето. – Джитт вздрогнула и поморщилась. – Кость и осколки гранаты проникли в мозг. Он еще недостаточно окреп для операции. При таком положении вещей, если он вообще выйдет из комы, то вряд ли сможет ходить и скорее всего потеряет левую руку. Правую руку, возможно, удастся спасти, если врачи извлекут осколки. Вообще же, если Койот и выживет, то, вероятнее всего, навсегда останется калекой.

Бат скрипнул зубами:

– Он хотя бы жив.

– А Нэтч мертва. – Джитт замолчала, словно пыталась понять, почему по ее левой щеке катится слеза. – Ты разделался с теми, кто забрал ее тело.

– Не со всеми. Пока еще.

– Ты сломил их. Этого пока достаточно, Бат.

Убийцам Нэтч мы отомстим вместе, в должное время, но сейчас перед нами стоит более неотложная задача, и мы должны справиться с ней.

– Более неотложная задача? – Бат покачал головой. – Нэтч мертва.

– По крайней мере ей больше не больно. – Джитт вскинула голову. – Посмотри на меня, Бат.

Посмотри, что сделал со мной Пигмалион. – Она поднесла руку к голове и пропустила пальцы сквозь длинные волосы. – Это не мои руки. Это не мои волосы. Это не мои глаза. Он убил меня, отняв все, что у меня было, и дал взамен это-тело. – Ее синие глаза полыхнули огнем. – Ты видел, что он сделал с Мики. Ты знаешь: он делает, что захочет, с кем захочет и когда захочет. Он не признает никаких ограничений – внутренних или внешних. Если на его стороне будет Риухито, его могущество усилится вдвое, если не вчетверо, а ему, в отличие от Скрипичника, открыт доступ на Землю.

Бат неохотно кивнул, но Син видел, что плечи его по-прежнему напряжены.

– Ладно, сначала Пигмалион, для разминки.

Но потом «арийцы» умрут.

– Я думаю, мистер Кабат, вам следует сосредоточиться на Пигмалионе, а об «арийцах» лучше забыть. – Деймон Кроули встал из-за стола, аккуратно задвинул стул на место и обвел взглядом присутствующих. – В ближайшее время вам от меня будет не много прямой пользы. Но два полезных дела я все-таки сделаю. Они в какой-то мере облегчат вам подготовку к борьбе с Пигмалионом.

Джитт чопорно кивнула:

– Объяснитесь, пожалуйста.

Кроули улыбнулся:

– Во-первых, я заберу Койота в такое место, где он сможет поправиться. Как вам, наверное, известно, некоторые протоизмерения обладают свойствами, совсем не похожими на физические законы нашего мира. Существует одно измерение, известное в греческой мифологии как Тартар.

Там действительно живет гигантское существо, которое отзывается на имя Титий. Он прикован к скале, и огромные хищные птицы каждый день терзают его тело, а ночью раны заживают, и эта пытка может продолжаться вечно. Но регенерация тканей происходит не из-за особенностей организма Тития, а благодаря свойствам его тюрьмы.

Синклер кивнул. Он припомнил, что Койот рассказывал ему об этом измерении, а внезапное омоложение Кроули служило доказательством того, что это место действительно чудотворно. До тех пор пока Син не увидел созданий из других измерений, таких как Йидам, Вета или твари, созданные Скрипичником, он не верил историям, которые ему рассказывали. Но сейчас он отчаянно надеялся, что такое измерение существует и там Койот исцелится.

– Я заберу Койота из больницы и перенесу туда. Разница между течением времени там и здесь такова, что он должен выздороветь очень быстро, хотя осколки гранаты в его теле могут усложнить дело. – Кроули пожал плечами. – Но я не знаю, как может повлиять измерение Тития на человека, который находится в коме. Не исключено также, что сам Койот, будучи в коме, повлияет на свойства измерения.

Син помрачнел:

– А поврежденные нервные центры там восстанавливаются?

Кроули кивнул:

– В этом измерении восстановился целиком весь мозг, так что те дырки, которые Койот получил здесь, и смещенный перелом позвоночника – не проблема. – Кроули перевел взгляд на Бата, и в его зеленых глазах вспыхнул огонек. – А после этого я убью воинов "Арийского Мирового Союза".

– Нет!

– Да. – Голос Кроули упал до ледяного шепота, от которого у Сина похолодело внутри. – Они – мое дело, и я возьму их на себя. Если вы хотите поспорить со мной, мистер Кабат, я к вашим услугам, но все равно после этого у меня останется достаточно сил и на них.

Бат вскочил, но Кроули, казалось, даже не заметил этого.

– Они убили Нэтч.

– Правильно, они убили Нэтч, и по этой причине по меньшей мере один из них заслуживает смерти. Но это не значит, что они все заслуживают смерти. – Кроули подтянул за отворот серую перчатку. – Они – бомба замедленного действия.

Я их обезврежу. Навсегда.

– Я настаиваю на праве…

Кроули покачал головой:

– Нет, Бат, в данном случае у вас нет никаких прав. На самом деле среди присутствующих, кроме меня, есть только один человек, который может претендовать на выполнение этой миссии.

Я говорю о Мак-Ниле.

Сина будто ударило током, когда он услышал свое имя.

– Почему я?

Кроули твердо выдержал негодующий взгляд Бата.

– Что скажут «арийцы», если вы на них нападете, Бат? Они вспомнят, что вы поляк. Вы – не один из них. Для них вы – недочеловек, поднявший руку на представителей высшей расы.

Они увидят в вас предтечу великой расовой войны, в которой низшие создания попытаются уничтожить избранный Богом народ. Хэла заклеймят недочеловеком из-за его расовой принадлежности, Йидама и Раджани – тоже. Джитт очернят, потому что ее имя – датский вариант еврейского имени Юдифь. – Кроули показал на Сина, потом – на себя. – Мак-Нил и я ничем не отличаемся от них. Мы – полноправные представители высшей расы. Мы можем их уничтожить, и это будет называться борьбой за чистоту расы, а не "сумерками богов" и не увертюрой к Апокалипсису.

Бат покачал головой:

– Они скажут, что вас одурачили. Они назовут вас предателями собственной расы.

– Разумеется, но это значит, что те, кто в следующий раз организует такой союз, будут постоянно искать предателей среди своих. Им придется подозревать членов собственной партии, что приведет к мании преследования и анархии. Они сожрут себя изнутри. – Кроули прищурил глаза и хищно улыбнулся. – Никто из нас не в силах искоренить страх и невежество, которые питают ненависть этой партии. Мы можем справиться с ними только одним способом – играя по их правилам. Пусть люди сами найдут изъяны в их логике. Тогда число их сторонников перестанет расти. Движение начнет загнивать. Тогда-то мы и нейтрализуем их.

Бат насупился. Его ноздри трепетали.

– Мне это не нравится…

– Но ты подчинишься, – закончила за него Джитт.

– Ладно, пусть Кроули разбирается с ними. Я могу и подождать.

– Вот и славно. – Джитт неуверенно улыбнулась, потом на ее лице появилось обычное бесстрастное выражение. – Все мы помним, какие задания дал нам Койот. Мы будем продолжать работу. Хэлу и Теду понадобятся помощники: с завтрашнего дня "Солнце надежды" начинает прием заявлений от кандидатов на наши рабочие места. Неро Лоринг приспособил одно из старых сканирующих устройств для проверки, способен ли человек работать в других измерениях.

Он переделал сканер в аппарат для проверки зрения и встроил туда окошко в другое измерение.

Устройство позволит нам определить, зрячим или слепым будет наш кандидат в иных мирах. Мы не можем допустить, чтобы участники экспедиции оказались там слепы, но для людей, которые не могут видеть в измерениях, можно будет создать несколько рабочих мест здесь. Полагаю, пока этого достаточно. Нам нужно спешить. Любая задержка играет на руку Пигмалиону. Нельзя допустить, чтобы он закончил обучать Риухито.

– Не беспокойся, – улыбнулся Син. – Проект сооружения разрабатывается, Неро ищет Риухито, а японцы собирают оборудование, которое нам потребуется. Если с набором рабочих не возникнет сложностей и найдется подходящая строительная площадка, мы свалимся Пигмалиону на голову прежде, чем он успеет заметить, что за ним идет охота.

– Мой господин надеется, что вы правы, мистер Мак-Нил. – Вета склонила голову. – Неожиданность – преимущество, от которого нельзя отказываться, ибо любой, даже самый незначительный, Темный Властелин не тот противник, с которым легко сражаться, особенно если он ждет нападения.

Глава 8

Уилл уже три часа стоял в очереди, выстроившейся у фонда "Солнце надежды". Труднее всего было выдержать первый час, потому что этот час он отстоял на улице. Для человека, который родился и вырос в резервации к востоку от Феникса, небо из черных пластин, висящее всего в сотне футов над головой, было невыносимо. Уиллу хотелось бежать прочь от этого искусственного темного мира, созданного белым человеком, но он не покинул своего места в очереди.

Каждый раз, когда на него накатывало желание удрать, два ярких воспоминания не давали ему этого сделать. Первое – о двух «арийцах», готовых убить человека, лежащего на больничной койке. Хотя Уилл считал, что имеет полное право не вмешиваться в раздоры белых между собой, тогда он вмешался и спас Хэла. Хотел он того или нет, он был частью этого мира, и не мог самоустраниться от его проблем.

Второе воспоминание вызывало у индейца улыбку. Он видел перед собой дедушку, качающего на колене младенца – сына Уилла. Уилл, если ты хочешь, чтобы, этот мир был домом для твоего сына, местом, где он может вырасти и стать счастливым, ты должен это сделать. Я бы пошел сам, но я старик. У тебя есть дар, у тебя есть сердце. Это твой долг.

Еще два месяца назад Уилл считал свой «дар» пережитком ушедших времен. Из уважения к старику он выслушивал то, чему учил его дедушка, но всякий раз, когда ему открывался намек на иную реальность, непохожую на общепринятые представления о мире, Уилл отступал. Он был достаточно образован, чтобы верить в непреложность научных истин.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19