Ведж заметил, что на него смотрит Хорн, и криво усмехнулся: — Хорошая актриса.
— Верно, но когда мы нанесем ей визит, ей придется играть гениально, — Корран растянул тонкие губы в неприятной улыбке. — Может, она и неплохой шпион, но на очереди соревнование пилотов, и в нем она не победит.
Зима сменила изображение в проекторе.
— Если она и проиграет, — без намека на эмоции сообщила алдераанка, — то вовсе не из-за недостатка вооружения. Тайферру защищают четыре «звездных разрушителя», один суперкласса, два «империала» и одна «виктория». «Лусанкия», «Алчность», «Злоба» и «Исказитель» соответственно. Мы проверили, сколько еще кораблей класса «Лусанкии» сошло со стапелей Куата и Фондора. Между прочим, обе эти верфи заявили, что построили « Исполнитель», флагман Вейдера. Судя по всему, существовало два корабля с одинаковыми названиями, позже один из них был переименован в «Лусанкию» и похоронен на Корусканте. Вероятно, Император собирался воспользоваться им на случай побега. Второй «Исполнитель», со стапелей Фондора, погиб в битве при Эндоре.
Зима обвела пальцем голограммы трех оставшихся кораблей.
— Итак, «Алчность», «Злоба» и «Исказитель». Их судьба не настолько безукоризненна, но экипажи на них компетентные. Я сейчас разыскиваю досье на всех старших офицеров, но и так могу сказать, кто из них наиболее опасен. Капитан Айт Конварион, командир самого маленького из крейсеров, «Исказителя», неплохо поработал на Внешних территориях, выслеживая пиратские группы.
Как только Зима выключила проектор, Ведж поднялся с места.
— Сами видите, какой у нас противник. К тому же они вооружены до зубов. Будем честны, мы можем не победить. Возможно, задача невыполнима.
Сидящий за спиной Дарклайтера Корран протянул руку и щелкнул мальца по макушке.
— Гэвин, здесь ты должен во всеуслышанье заявить, что сместить Исард не слишком сложно и очень напоминает охоту на грызунов на Татуине.
Дарклайтер попытался вскочить, его усадили обратно, и к счастью, потому что долговязый татуинец, несмотря на малый возраст, ростом был велик, а кулаками крепок.
— Я что-то не слышал, чтобы тут говорилось о каньонах и вомпах-песчанках! — побледнев, заявил он. — Взять планету мне не по зубам… Командир, ну что он ко мне пристает?
Ведж улыбнулся.
— Взять планету большинству из нас не по зубам, — сказал он, не поддавшись на провокацию. — Я послал запросы нескольким нужным людям, которые способны нам помочь. Согласен, проблем у нас хватает. Сначала придется уничтожить «разрушители», затем взять планету. Скажу честно: против всего соединения разом нам не выстоять, кишка тонка. Наша задача — рассредоточить флот Тайферры.
— Как? — спросил кто-то.
— Можно вынудить Исард посылать «разрушители» в сопровождение караванов, но для этого нам понадобится оружие, очень много оружия.
— Для этого нам понадобится флот Катана, — шиставанен Рив Шиель оскалил клыки в ироничной ухмылке.
— Было бы неплохо.
Им бы пригодился этот легендарный флот-призрак, мотающийся по гиперпространству в затянувшемся ожидании нового хозяина!
— С тем же успехом, — огрызнулся Антиллес, — можно надеяться, что даст положительный результат поиск за пределами нашей Галактики и к нам явится соседский рыцарь-джедаи и спасет нас всех.
Теперь руку тянул Гэвин Дарклайтер — со всем подростковым задором.
— А этот… как его? Ну, корабль, куда алдераанцы сгрузили все свое оружие после демели… димели… ну, этой…
— Демилитаризации, — подсказали из задних рядов громким шепотом.
— Во-во, после нее. Не помню названия, но я читал, что его вроде как отправили в полет, чтобы вернуть при первой же необходимости. Может быть, у принцессы Органы есть способ связаться с ним?
Зима отрицательно покачала головой.
— Ты говоришь о «Второй попытке», — сказала она. — Он не такой миф, как Катана или полет Йоруса К'баота, этот корабль действительно существовал. Но он — не решение. Тем более что он был обнаружен после поражения на Дерре и Хоте. Оружие в его трюмах предназначалось для пехоты времен Войны клонов. Его использовали, чтобы заткнуть бреши, вызванные потерей каравана с припасами и вооружением на Дерре IV.
У Дарклайтера вытянулось лицо.
— И не должен был, — меланхолично улыбнулась Зима. — Кроме тех, кто обнаружил корабль, нескольких контрабандистов, которые помогли доставить нам груз, и нескольких высокопоставленных лиц в Альянсе, об этом никто не знал. Империя тоже искала «Вторую попытку».
— Ребята! — воззвал Ведж. — Прекратите мечтать о волшебных находках! Кроме того, никто из официальных лиц помогать нам не будет.
Мы же теперь никто, забыли? К делу. В свое время Зима занималась поисками складов имперского вооружения. Большую часть складов уже разграбили, но не все. С завтрашнего дня превращаемся в мародеров. Миракс переправит Коррана и тебя, — Гэвин, закрой, пожалуйста, рот, — на Татуин. Пару лет назад там нашли склад оружия, и сейчас в нем копается отец Биггса Дарклайтера.
— Дядя Хуфф?! — изумился Гэвин.
— Вот именно. Он утверждал, что часть вооружения отдал своей службе безопасности, а остальное распродал. Но я ему не верю. Он не мог избавиться от всего, что там было, — Ведж опять улыбнулся. — Так что отправляйся домой, Гэвин, и уговори своего родственника поделиться.
— Вот для этого тебе придан Хорн. У твоего дяди куча секретов, а наш Корран просто обожает вынюхивать чужие тайны. Иногда это ему удается.
Тикхо расхохотался, Хорн покраснел. Гэвин насупился было, но потом расплылся в ухмылке.
— С этим я справлюсь, — заявил он. — Зря он сажал меня вместе с детьми на семейных праздниках, ох, зря!
— Гэвин, так ты же и был ребенком, большим, но ребенком, — Корран взлохматил соломенные волосы Дарклайтера, потом посмотрел на командира. — Значит, мы полетим и немного позагораем на тамошних пляжах, а вы, бездельники, будете прохлаждаться?
— А мы займемся переездом, — Ведж поднял руки, успокаивая недовольное гудение голосов. — Операция секретная, так что языки прикусили! Всем спасибо. Мы не сможем хранить секрет вечно, но давайте не будем разбалтывать его преждевременно. Пакуйте вещи и готовьтесь сниматься с места. Вот-вот начнется война за бакту.
ГЛАВА 6
Корран Хорн чихнул так впечатляюще, что по пыли прокатилось мини-цунами. — Как здесь вообще можно жить? — возмутился пилот, шмыгнув носом. — Пыль есть даже у пыли. Кошмар!
Миракс завлекательно потянулась.
— Не так уж тут и плохо, красавчик. Вспомни, на Таласеа мы чуть было не поросли плесенью до макушек. А уж еда сгнивала, пока ты нес ложку от тарелки до рта.
— Да, но там я не чихал! Это — во-первых. А во-вторых, у нас там были такие симпатичные маленькие походные плитки, на которых мы готовили еду, — Хорн вытер вспотевший лоб. — Это же не планета, а мутировавшая печьпереросток. А я — не еда, не нужно меня запекать! Ненавижу.
Проходившие мимо коротышки в пыльных плащах испуганно шарахнулись в сторону. За ними тянулся шлейф запахов и местной мошкары; воняло давно не мытыми телами, потом и чем-то незнакомым, но тошнотворным.
— Это еще кто?
Коротышки поспешно скрылись из глаз.
— Йавы, — Миракс рассматривала на свет не слишком чистый стакан с мутноватой бурой жидкостью, которую местный бармен, видимо по причине невыносимой жары, считал кореллианским виски. — Ты что, никогда не видел йаву?
— Нет, — буркнул Хорн. — Ненавижу.
— Утешайся тем, что здесь сухо. По крайней мере.
— Ага, как в плавильной печи, — Корран вновь вытер лицо, поискал, обо что вытереть ладони, и обтер их о заляпанную крышку стола. — Зачем мы здесь, а? Этот столик видел больше сражений, чем большинство истребителей у нас в эскадрилье. А хозяева сделали из заведения барак, по сравнению с которым колония строгого режима на Акрит'таре — курорт!
— Соблюдай приличия, сердце мое, — Миракс пододвинулась, чтобы видеть все помещение прокуренного бара. — Кантина Чалмуна известна тем, что в ней ошиваются самые отчаянные, крутые и ненормальные пилоты. Я под это описание подхожу, ты тоже. Работа на данный момент мне не нужна, но вполне вероятно, кому-нибудь из этих ребят нужен фрахт, и вполне вероятно, что груз будет состоять из необходимых нам предметов. Так что не ной. Не развалишься. Кроме того, Гэвин рекомендовал эту кантину как точку рандеву.
— Главный специалист по кантонам! Знаешь, почему он ее рекомендовал? Потому что в жизни тут не был, а родители пообещали его выпороть, если он появится здесь один, — Корран выплюнул пыль, прополоскал рот содержимым стакана и сплюнул вторично. — Если бы меня попросили составить план рейда на подобное заведение, он начинался бы с фразы: «После того как будет закончено бомбометание…» Ну вот, опять не попал! С Миракс ничего не поймешь, то она предлагает посыпать всех этих — как их там? — йавов антисептиком, то шокирована элементарнейшей предосторожностью.
— Может, здесь и не самое изысканное общество, — сухо сообщила она, — но эти парни получше многих. Мой отец частенько приводил меня в такие места, а я была совсем ребенком. Некоторые из этих ребят внешне тверже скалы, но они были добры ко мне. Видишь бармена? Его зовут Вухер, он всегда готовил для меня сладкий коктейль, а почти все привозили мне мелкие безделушки с планет, на которых они побывали.
— Хотел бы я заглянуть в таможенные анкеты, — восторженно фыркнул Хорн. — Цель визита в нашу систему? Заказное убийство, поножовщина, драка с применением оружия, контрабанда глиттерстима и подарок для маленькой кореллианской девочки.
Миракс хихикнула.
— Да, пару-тройку таких анкет я бы сыскала. Кстати…
На ее лице появилось такое невинное выражение (пухлые губки трогательно приоткрыты, синие глазки мило распахнуты, ресницы хлопают), что Корран привычно приготовился к очередной гадости. Миракс не заставила себя ждать.
— Видел когда-нибудь, как твой обожаемый комэск играет старинной монетой?
Хорн обреченно кивнул. Не заметить было невозможно: Антиллес постоянно крутил монетку в пальцах, когда обсуждал что-нибудь.
— Спроси, где он ее раздобыл, — улыбнулась Миракс.
Корран открыл рот для гневной отповеди, но приглушенный гул голосов, звон кружек и сытое чавканье перекрыли заразительный хохот Миракс. Парочка самого затрапезного вида бродяг, сидящих у стойки, оглянулась в поисках источника звука. Корран сел прямо. Один был деваронец, второй, едва достававший приятелю до пояса, родианец, но и на безволосой темной коже первого, и на зеленой пупырчатой второго было написано одинаковое голодное выражение. Хорн откровенно задергался. Парочка слезла с высоких табуретов и направилась к их столику. Напитки они оставили на стойке — трудно хвататься за бластер, если рука занята стаканом.
Первым высказался деваронец, он был краток: — Вы сидите за нашим столом.
Корран сидел спиной к стене. С одной стороны, сзади не нападут, с другой — никакого шанса быстро выхватить оружие. В конце концов, его зовут Корран Хорн, а вовсе не Хэн Соло. Он позавидовал мимоходом знаменитому соплеменнику, который заслуженно пользовался славой самого прыткого стрелка в Галактике. Но что хорошо для Соло, плохо для Коррана Хорна. Может, тогда предложить им выпить за его счет?
— Мы не слишком знакомы с местными порядками… — начал Хорн.
— И нам на них наплевать, — жестко закончила его фразу Миракс, ткнув пальцем в родианца. — Если два гробокопателя перегрелись на солнце и считают, что мы пересядем только потому, что они приняли нас за водосборщиков из Юндланда, то лучше пусть пойдут и половят сарлакка на живца.
Корран только рот разинул от такой наглости.
— Миракс, что ты…
Деваронец ударил себя кулаком в грудь.
— Ты хоть имеешь представление, кто я такой?
— А ты имеешь представление, насколько мне на тебя наплевать? — не осталась в долгу девица. — Скажи свое имя йавам, тогда они напишут его без ошибок на мешке с твоими костями.
— Миракс… — придушенно засипел Корран.
Родианец что-то защебетал, но его перебило оглушительное хрясъ! дубинки о стойку бара. Все обернулись. Обрюзгший бармен, поразивший Коррана невероятно кислым выражением на мясистом лице, вытянул в их направлении указующий перст.
— Эй, вы там!
Деваронец протестующе качнул рогами.
— Вухер, ты что, никаких бластеров, я же помню!
Лицо бармена скисло как морда простуженного Джаббы Хатта.
— Не о том речь, песочные мозги. Ты знаешь, к кому прицепился? Это ж Миракс. Кантона затихла.
— И что? — в мертвой тишине произнес деваронец.
— Миракс Террик.
Иссиня-черная кожа деваронца значительно посерела, а родианец вообще приобрел позабытый на Татуине оттенок свежей молодой травы.
— Террик? Родня Бустера? Миракс приветливо улыбнулась и помахала бродягам ладонью.
Бармен кивнул и забрал стаканы со стойки.
— Начал думать наконец. Она его дочь. Так что начинай извиняться или зови йав, пусть измерят, какой понадобится мешок, чтобы сложить твои мощи после того, как ты совершишь последний прыжок, — Вухер указал дубинкой на коротышек.
Те умолкли на мгновение, впились в деваронца жадными взглядами и вновь яростно залопотали, размахивая короткими конечностями. Один даже настолько осмелел, что подошел и попробовал на ощупь сапоги деваронца.
— Бабки у родианца, — подсказал йавам Вухер.
Деваронец, не раздумывая, низко поклонился Миракс. Коррана он словно не замечал.
— Э-э… прошу… просим извинения, то есть за беспокойство. Я… э-э… не важно, конечно, буду рад услужить, если чего…
В тон ему жужжал и чирикал его приятель. Миракс изобразила ледяной взгляд, несомненно позаимствованный у кого-то из офицеров Империи.
— Вы заслоняете мне свет, — в пространство сказала она.
Парочка, глубоко и почтительно кланяясь, поспешила убраться. По кантине прокатился дружный хохот, за одними столами — открыто-издевательский, за другими — на всякий случай приглушенный.
Корран облизал губы и обнаружил, что во рту у него сухо, как в местной пустыне. Он залпом выдул все, что было у него в стакане, потом отобрал стакан у Миракс и опрокинул содержимое себе в рот. Только после этого он обрел голос.
— Что на тебя нашло?
— Я же говорила, соблюдай приличия, — девица была безмятежна. — Просто ты знаешь меня с хорошей стороны.
— А кто сжег того штурмовика на Корусканте?
— Не помню, может, и я. А что?
— Да, может, и ты… Но зачем провоцировать?
Миракс пожала плечами.
— А что со мной случилось бы? Ты бы справился с ними обоими. Я бы справился?
— Меня радует твоя вера в мои силы. Миракс протянула руку и потрепала Коррана по щеке.
— Не трусь, смельчак. Вухер обязательно вмешался бы. Мы с ним время от времени играем в эту игру, — она продемонстрировала Коррану правую руку, до этого спрятанную под столешницей; в ладони у Миракс удивительно ловко лежал небольшой лазерный пистолет. — Я все держала под контролем, дурачок.
Корран хмуро разглядывал подругу.
— Здесь что, у всех, кроме меня, родня во всех дырах? — спросил он. — Приземлились мы в доке восемьдесят шесть, потому что им владеет двоюродный или троюродный брат или дядя Гэвина. Встретиться должны с другим его дядей. Одно лишь имя твоего папаши ввергает в панический ужас двух местных амбалов…
— Да, — согласилась Миракс, — они бежали, как дроиды от йавов. И что?
— Просто интересуюсь, от кого еще мне придется передавать сыновний привет? Ведж, Рив, Навара? Ты на кого ставишь?
Миракс убрала руку.
— У Веджа нет близких родственников, — сухо сказала она. — Только я и мой папа. А Татуин вообще небольшая планета. Дарклайтеров здесь каждый басох знает. Видел тот особняк, над которым мы пролетали? Он принадлежит Хуффу Дарклайтеру. А что касается моего отца, то он успел наработать себе репутацию до того, как твой папаша упек его на Кессель. Легко могу вообразить, как в кабаке на Кореллии от твоего имени бледнеют посетители.
— Может быть, только давай не будем проверять реакцию немедленно, ладно?
— Не думаю, что упоминание о моем отце спасло бы наши шкуры, наткнись мы здесь на кого-нибудь из твоих старых врагов.
— Не думаю, что упоминание о моем отце спасло бы наши шкуры, наткнись мы здесь на твоего родителя, — Корран замолчал, потому что ему в голову неожиданно пришла совсем не приятная мысль. — А ты не известила, случаем, папочку, что крутишь роман с отпрыском его неприятеля?
— Крутишь роман, вот как? — на свет вновь появился небольшой бластер. — А я-то считала, что эту стадию мы миновали.
— Да, миновали, но уходить от вопроса — нечестно.
Миракс сдвинула брови.
— Нет, я ему не сказала. Пока ты был мертвым, в этом не было смысла… Мне не хотелось, чтобы он рассердился на меня, когда мое сердце разбито. А с тех пор, как ты восстал из мертвых, я была занята. Собственно, с тех пор, как он отошел от дел, я никогда не знаю наверняка, где его носит.
— Обычно после ухода в отставку поселяются в одном конкретном месте и отдыхают во всю мощь.
— У меня необычный отец, — Миракс улыбнулась, но слишком быстро, чтобы понять: грустно или весело. — Для Бустера слова «отошел от дел» означают, что отныне и навсегда он заключает сделки для друзей, а не ради выгоды. Он — посредник, оговаривает условия и цены. Очень удобно. Ты вроде бы и в деле, и ничем не рискуешь. Он счастлив, а это лучше, чем наоборот.
И поэтому ты ничего ему не сказала. Корран отвернулся; на душе было кисло без причины.
На его счастье, в кантину вошел Дарклайтер, застрял на пороге возле датчиков (кажется, владелец заведения недолюбливал дроидов, иначе зачем бы ему было вешать на стену устройство, истошно орущее при виде любого механического существа?). Гэвин повертел головой, разглядывая толпу с видом деревенского недотепы, обстоятельно выбил пыль из мешковатого балахона. Под балахоном при ближайшем рассмотрении обнаруживались когда-то давно белая рубашка, черный жилет, темные же штаны и высокие, до колена, ботинки. Кобура бластера крепилась довольно низко.
— Наш приятель просто заправский пират. Что не так в этой картинке?
Корран пожал плечами: не знаю.
— Он одет на кореллианский манер, но где ты видел белобрысых кореллиан?
— Уинсса Старфлер.
— Крашеная.
— Откуда ты знаешь?
— А у нее брат темноволосый. Все равно имечко подкачало, — Миракс помахала рукой. — Эй, Гэвин, мы здесь!
Да, решил Корран, особенно хороша для пирата неуверенная улыбка на веснушчатом румяном лице.
— Все готово?
Дарклайтер протолкался к ним сквозь толпу.
— На улице нас ждет флаер. Больше выбить ничего не удалось. Я попытался позаимствовать у дяди Хуффа машину покруче, но он говорит, что когда в прошлый раз одолжил свой флайер кому-то из Разбойного эскадрона, машину вернули не в лучшем виде.
— Так пошли отсюда, — Миракс вскочила на ноги и демонстративно повесила бластер на пояс.
Потом направилась к стойке, по дороге выуживая из кармана кредитки.
— Сколько я должна? Вухер качнул головой.
— Твои дружки все оплатили, — он бросил косой взгляд на деваронца и родианина.
Миракс повернула голову, ослепительно улыбнулась притихшей парочке.
— Да и тебе кое-что перепало, верно?
— Да возблагодарим за щедрость!
— Вот и славно.
Гэвин вывел их из кантины. Корран шел сзади и на всякий случай строго посматривал на попадавшихся по дороге гуляк. Выданная ему накидка позволяла быстро извлечь бластер или лазерный меч, но в глубине души Корран надеялся, что ему не придется воспользоваться оружием.
Носить лазерный меч было приятно и страшновато. Меч всегда казался ему изысканным оружием ограниченного пользования. При его роде занятий жезластокхли или обычого пистолета было более чем достаточно, чтобы справиться с ситуацией. Во времена Империи ношение лазерного меча считалось верным признаком принадлежности к Ордену, и мечи стали несколько непопулярны. Теперь, когда Новая Республика повсеместно раструбила о великом герое Скайуокере, многих вновь потянуло на приключения и кто ни попадя таскал с собой древнее оружие. Боишься носить бластер — носи лазерный меч.
Корран стеснялся открыто носить лазерный меч и одновременно гордился новым оружием. Он чувствовал себя вправе владеть им. Поначалу он думал, что таким образом выказывает неуважение деду, но потом сообразил, что Ростек Хорн рискнул карьерой и жизнью, чтобы защитить семью своего друга от ищеек Империи. Ростек любил вдову и сына Халкиона и просто так, и в память о погибшем друге. Дед был бы счастлив, если бы увидел у меня на поясе меч. Следовательно, нечего мяться.
Выйдя на солнечный свет, Хорн немедленно заслонил глаза ладонью. Только так он сумел разглядеть Гэвина, который махал ему из флаера. На взгляд Коррана, машина напоминала старый «соросууб КП-38», только побывавший в руках сумасшедшего механика. Пассажирский салон был расширен, а в свободное место втиснуты дополнительные сиденья. Столь грубое нарушение стройных обводов и пропорций оскорбляло эстета Хорна, но когда Корран разглядел под слоем пыли расцветку почтенного драндулета, ему стало плохо. Флаер был розово-коричневый.
Хорн положил ладонь Гэвину на плечо. Хорошо, что долговязый татуинец сидел, иначе пришлось бы подпрыгивать. Возможно, с разбегу.
— Знаешь, те самые вомпы-песчанки, охоту на которых ты так красочно описывал, должно быть, дальтоники, потому что на их месте я шарахался бы в испуге от этого корыта!
Гэвин криво усмехнулся и стряхнул с плеча ладонь кореллианина.
— У нас бюджет ограничен. Не нравится — иди пешком, — он рассмеялся. — Запрыгивай. Эта малышка по-прежнему умеет делать три сотни щелчков, несмотря на модификации, а крайт-драконов тошнит от розового, так что на месте окажемся быстро, а по дороге никто не сожрет.
Путешествие на самом деле заняло всего половину стандартного часа, что едва ли могло расцениваться как «быстро», а поездка по плоской, как стол, и бескрайней, как вселенная, пустыне, казалось, будет продолжаться целую вечность. Если бы не клубы пыли за кормой, Корран посчитал бы, что они вовсе зависли на одном месте. А когда за горизонтом в сизом мареве утонули вершины гор, вместе с ними исчезли последние ориентиры.
Тем не менее Гэвин ухитрился доставить их к дому своего дяди без инцидентов. Оказалось, короткий взгляд со «Ската» на жилище родственников Дарклайтера совершенно не подготовил Коррана к тому, что он увидел. Сверху все выглядело вполне обыденно — вырезанный в скальной плите квадрат двора, окруженный строениями, среди которых выделялась высокая башня. При взгляде с поверхности становилось очевидно, что если не считать башни, все остальные здания на самом деле были выстроены ниже поверхности планеты. Гэвин выскочил из флаера, остановив машину на широкой площадке, где уже стояло несколько подобных машин. Он махнул рукой, призывая Коррана и Миракс следовать за ним. Все здесь было ослепительно белого цвета, как будто сияния двух солнц было недостаточно, чтобы в глазах начинало рябить и резать. Конечно, разумно все строить из белого камня на такой жаре. По мнению Хорна, солнечной радиации на Татуине могло быть и меньше.
В арке входа стояла худощавая женщина то ли с седыми, то ли с выгоревшими добела волосами. Женщина улыбалась.
— Гэвин Дарклайтер, как ты вырос! Из-за ее спины с воплями выкатился клубок визжащих в азарте ребятишек.
— Тетя Ланаль! — перекричал их вопли Гэвин.
И заключил женщину в объятия, потом спохватился, выпустил ее и неуклюже всех перезнакомил, выдергивая из общей свалки очередного кузена или кузину, чтобы дорогие гости могли пожать им руку и погладить по головке. Потом дошла очередь до старших братьев. Корран потерял счет многочисленным Дарклайтерам и совершенно запутался в именах.
Ланаль с улыбкой сообщила в паузе, что приходится Хуффу Дарклайтеру третьей женой и что все эти дети ее.
— Смерть Биггса потрясла Хуффа, — добавила она простодушно. — И он решил, что ему нужно как можно больше наследников. А его вторая жена решила, что уже нарожала достаточно детей и больше этим делом не интересуется. Она ушла, а Хуфф женился на мне.
— Просто мама Биггса умерла еще до моего рождения, — затараторил Гэвин. — А тетя Ланаль, вообще-то, на самом деле сестра моей мамы, так что она мне даже вдвойне тетя! Вот.
В подтверждение тесных родственных связей Гэвин запечатлел на лбу женщины сыновний поцелуй. Для этого ему пришлось наклониться.
— Дядя Хуфф сможет принять нас? Беловолосая женщина кивнула.
— Он попросил провести вас в библиотеку. Сейчас у него неотложная и важная встреча, но скоро он освободится.
— Здорово!
Жилище Дарклайтеров потрясло Коррана. Выглядел особняк как дурной компромисс между практичностью, которую воспитывал в своих обитателях Татуин, и роскошью более мягкой по климату планеты, фонтаны и водоемы казались неразумной тратой воды, но оказалось, что поверхность бассейнов затянута тонкой прозрачной пленкой, которая защищала от песка и горячих солнц. Там, где в любом другом зажиточном доме поставили бы раскрашенные колонны, Хуфф воздвиг транспаристиловые трубы, в которых весело булькала пузырьками воздуха вода. Прочные стены были выложены изнутри цветной плиткой, отчего строения казались не такими массивными. Да и интерьер заставлял забыть, что они находятся не на Корусканте.
Библиотека, в которую они все же попали, была как раз из подобных помещений. Полки поднимались от пола до потолка. И стеллажи, и тяжелые двери были сделаны, вероятно, из дюрапласта, но от деревянных их было не отличить. При ближайшем рассмотрении они деревянными и оказались. Корран прикинул размеры комнаты. Стоимость этих простых полочек превышала цену целой эскадрильи «инкомов».
Все полки были забиты инфочипами, дисками и записывающими стержнями, хотя кое-где красовались и необычные безделушки. Корран невольно вздрогнул и заработал несколько недоуменных взглядов. Но не объяснять же, что помещение слишком живо напомнило ему библиотеку «Лусанкии». Собственно, она могла напоминать любую другую библиотеку, но для зацикленного на мысли о своем достаточно недавнем заключении Хорна все было вполне однозначно.
В конце концов, Хуфф Дарклайтер должен вести дела не только с Республикой и нейтральными территориями, но и с Империей. Наверное, он хотел, чтобы тамошние посланники чувствовали себя уютно. По крайней мере, с местными имперскими чиновниками он должен был сотрудничать. Корран даже посочувствовал Хуффу. Его сын Биггс окончил имперскую Академию, а погиб, защищая Альянс.
Не отягощенный размышлениями Гэвин перебирал инфочипы на полке.
— Рабочий кабинет дяди Хуффа там, в башне, — он ткнул пальцем куда-то наверх. — А комната для переговоров вон за той дверью. Как только он вышибет за порог посетителя, мы войдем. А как только дядя выяснит, что вы оба с Кореллии, тут же откупорит бутыль вирренского выдержанного.
Миракс облизала губы в предвкушении выпивки.
— А можно сторговать у него ящик-другой? Очень нужно.
— Только об основной нашей цели не забывай, — Хорн наставительно поднял палец. — Нам нужно оружие, боеприпасы, запчасти. Все остальное — в качестве бонуса.
Оба его спутника кивнули в знак согласия и повернулись на шум открывающейся двери. Одна створка скользнула в стену, вторая осталась закрытой, но открывшегося проема лихвой хватало для прохода даже более объемистого человека. Хозяин дома и глава семьи прошествовал в библиотеку. Сначала появился его живот, но на этом сходство с хаттом заканчивалось. Венец снежно-белых волос контрастировал с темно-коричневой лысиной. Руки и плечи Хуффа Дарклайтера, казалось, принадлежали бывшему борцу. Темные глаза с прохладцей осмотрели посетителей, потом уголки рта все-таки приподнялись в улыбке.
— Гэвин, какая радость!
Если бы спросили Коррана, он бы честно сказал, что тон голоса совершенно не соответствовал ни улыбке, ни смыслу сказанного, но старший Дарклайтер вежливо обнял племянника, так что пришлось допустить, что отношения между родственниками были добрые.
Хуфф подкрутил ус.
— Будь у тебя волосы потемнее и подлиннее, я бы перепутал тебя с моим Биггсом.
Миракс тайком стрельнула глазами в сторону Хорна. По мнению Коррана, Гэвин ничем не напоминал двоюродного брата, но, очевидно, Хуфф Дарклайтер иначе смотрел на жизнь. Возможно, он даже превратил своего сына в героя задолго до того, как то же самое сделал Альянс.
Хуфф отошел от племянника и улыбнулся Коррану и Миракс.
— Я вышел ненадолго, просто чтобы дать знать, что придется еще чуть-чуть подождать. Переговоры весьма деликатные.
— Я понимаю, сэр, — Корран протянул руку, но здоровяк не высказал ни малейшего желания отреагировать на дружеский жест. — Я — Корран…
Хуфф отмахнулся.
— Оставь вежливость на потом. Вообще-то я не слишком люблю грубить, но… Хорн прищурился.
— А я не слишком люблю докладывать Новой Республике, что один из десяти транспортов, которые возят продукцию Дарклайтеров, сжег на семь процентов горючего больше, чем необходимо. Если они действительно возят тот груз, что заявлен в манифесте… Подозрительные чиновники могут подумать, что грузовик прихватил дополнительный товар. Какие-нибудь незаконные штучки. Гарантирую, что на выпутывание из неприятностей вы потратите столько сил, что грубить уже вряд ли сможете.
Если до этого на лице Хуффа и сохранялась видимость приличия, то ее смыло в одночасье.
— Хороших ты друзей завел себе, Гэвин.
— Корран когда-то служил в КорБезе, дядя.
— Далековато забрался, Корран. Ты вне своей юрисдикции.
— Верно, но неприятности устроить могу, — Хорн кивнул на их спутницу. — Это Миракс Террик.
— Террик? — Дарклайтер с усилием вернул улыбку на прежнее место. — Не родственница Бустера?
— Дочь, — лаконично откликнулась девушка.
— Ясно, — не менее кратко ответствовал Хуфф.
— Уверена в том, сэр. А еще вам должно быть ясно, что мы прибыли заключить сделку на поставку кое-какого военного барахла, — Миракс сладостно улыбнулась.