Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война темной славы (№1) - Война темной славы

ModernLib.Net / Фэнтези / Стэкпол Майкл А. / Война темной славы - Чтение (стр. 18)
Автор: Стэкпол Майкл А.
Жанр: Фэнтези
Серия: Война темной славы

 

 


Бормокины скатывались с края дороги прямо в ручей, чтобы убежать от нас. Когда они мчались на всех четырех лапах, охваченные паникой, они смахивали на настоящих животных. Они быстро скрылись из виду за деревьями, но с той стороны дороги в воздухе прозвучал сигнал трубы, а за ним раздался боевой клич множества человеческих голосов. С воплями и стонами бормокины, спотыкаясь, побежали вниз по холму, держась за разбитые головы.

Часть бормокинов мчалась наверх, прямо на нас, так что Ли отставил арбалет и направился в самую гущу их толпы. Ярко блеснул Теммер, и Ли хладнокровно, с рассчитанной скоростью двинулся по склону холма. На него налетел бормокин, сделав нижний выпад длинным ножом. Ли отступил на полшага назад, вихрем взмахнул Теммером, описывая им круг, причем Теммер отсек врагу по локоть руку с мечом; он поднялся вверх, описал дугу и снова пошел вниз, и нападавший был обезглавлен. Голова его, подскакивая, покатилась вниз, к ногам тех бормокинов, которые в ужасе наблюдали за движениями Ли. Мой друг сделал обманное движение головой, наклонился в их сторону, глядя на них искоса, словно вызывая их на бой.

Арьергард войска, за исключением хогуна, убегал на север, прямо в пасть группы Августа. Против пехоты стояли круп к крупу боевые кони. Всадники били врага мечами, догоняли и кромсали в лапшу тех, кто пытался убежать. Они врывались в ряды убегавших, расталкивая их, рассеивая группы бормокинов и догоняя многих убегавших по дороге.

Хогун одним прыжком перескочил с дороги на откос холма и стал прорываться наверх, к нам. Свободной рукой он прокладывал себе путь среди молодых деревьев и широко шагал прямо по кустам и мертвым бормокинам. Стрелы тучей летели в него, поражали его лицо, грудь, живот и ноги, но он неутомимо шагал, как бы не замечая их. Ногами он разворачивал землю. Его безостановочное продвижение вперед заставило разбежаться толпу бормокинов, окружавших Ли. Хогун поднял свою дубину, взмахнул ею, задевая ветви, и задрожал, приблизившись на опасное расстояние к человеку с золотым мечом.

Ли смотрел на него, угрожающе размахивая мечом.

Бросающий вызов.

Испуганный.

Готовый к смерти.

Увесистая дубина гиганта начала свое движение вниз, но до того, как был нанесен удар, с вершины холма слетел Ней; он взмахнул своей булавой, та описала плоскую дугу и ударила гиганта сбоку в левое колено, раздробила ему кость, разорвала сухожилия. Хогун взревел от боли, и его дубина врезалась в землю между Неем и Ли. От удара вздрогнула земля, а Ли опрокинулся на землю и покатился с холма лицом вниз.

Ней ухитрился удержаться на ногах и отпрыгнул вправо, раскручивая свою булаву и нанося удар снизу вверх. Булавой он врезал гиганту по левому локтю, и локоть заходил ходуном, раздался звук как бы ломающейся корабельной мачты. Пытаясь взять себя за левую руку, гигант рухнул на землю и покатился влево. Подбородком он пропахал борозду в лиственном суглинке и остановился, только зацепившись за толстый ствол дуба.

И последний, сильный удар Ней нанес ему в правый висок. Резкий треск кости смягчил чмокающий звук, но ошибки тут не было: в голове хогуна появилась вмятина. Чудище вздрогнуло всем телом, и при его последнем прерывистом вздохе на Ли посыпалась туча листьев.

Опять полетели стрелы, снова заорали бормокины — теперь заорало еще больше тварей, потекло еще больше крови, но за несколько минут мы расправились с батальоном авроланов. Наша засада быстро принесла свои плоды. У нас были раненые, но всех их можно было излечить при помощи шины и нитки с иголкой. Менее чем за четверть часа мы уничтожили вражеское подразделение. Мы, конечно, радовались, но знали, что это только начало.

То, что мы сделали после победы, было задумано с целью лишить смелости армию Кайтрин. Откровенно говоря, я не уверен, можно ли вообще говорить о смелости ее армии. И наши действия продемонстрировали ей и нам, до какого предела мы можем и должны дойти в этой войне. Я и раньше подозревал, что мы должны были сделать что-то подобное. Но слишком уж наглядно было продемонстрировано, на что мы способны, — теперь не обойдется без ночных кошмаров.

Все срежиссировал принц Скрейнвуд. По его указанию мы перетащили хогуна и прислонили его к дереву, будто он просто сошел с дороги и присел отдохнуть. На колени ему положили его дубинку, сверху — руки. Голова его так приникла к стволу дерева, что не была видна разбитая часть черепа — полное впечатление, что он просто уснул.

Хотя, конечно, вряд ли кто-нибудь мог уснуть, глядя на живописную картинку, размещенную ниже, под склоном горы.

Мы отсекли головы каждому бормокину и вилейну, потом расположили их, ряд за рядом, в том же строевом порядке, в каком они пришли сюда. Флаги отрядов вкопали в землю, чтобы сразу было видно, кто есть кто. Мы восстановили два их фургона, загрузили их оружием, снаряжением, всем, что осталось. Скрейнвуд настоял, чтобы мы срезали с бормокинов полоски шкуры: по одной для каждого из нас и еще по одной — для королей и королев наших стран. Потом трупы оттащили и сбросили в овраг.

Когда мы уходили, между деревьев медленно сгущались сумерки. Я обернулся: издали в угасающем свете дня впечатление было такое, будто батальон авроланов каким-то образом по самую шею погрузился в дорожную грязь. Картина выглядела в высшей степени мирной, хотя я знал, что это не так.

И опять-таки, и на этот раз, мне даже в голову не пришло, что здесь что-то не так.

Сит схватила меня за руку, потащила за собой вперед:

— Лучше уйти отсюда.

— Боишься привидений, Сит?

— Нет, Таррант, привидений я не боюсь. — Она обернулась, бросила взгляд на ряды голов, и я почувствовал, как она вздрогнула всем телом.

— Я боюсь, что все время буду их вспоминать.

Глава 31

К крепости Дракона мы подошли через полтора дня. Мы двигались вниз по дороге, вдоль реки, и уложились вовремя. Кавалерия принца Августа переправилась через реку вброд примерно на милю севернее того места, где пехота должна была переходить по мосту. Когда разведчики-гиркимы вернулись и сказали нам, что кавалерия на месте, мы подошли к мосту и начали переправу с восточной и западной сторон. Операция прошла довольно быстро, и когда мы перебрались на другой берег, мы уничтожили мост.

Мост был не вековой давности, поэтому у него не было своего вейруна, так что под действием магии он разлетелся довольно быстро.

День был по-прежнему прохладным, до полудня накрапывал мелкий дождик; в полдень мы оказались в той части холмистых равнин, которые отделяли лесистую горную местность от полуострова на западном побережье. К востоку равнина расширялась и широким полукругом охватывала земли от северо-востока до юго-востока, совершенно отрезая полуостров Дракона. От края леса до низины — самого близкого к крепости места, насколько хватало зрения, виднелись палатки орды авроланов. Они усеивали ландшафт точками, как грибы, и среди них двигались группки бормокинов, как муравьи, снующие из дому за едой и обратно.

Между вражеским лагерем и низкими стенами внешнего города крепости Дракона был прорыт ряд траншей. Траншеи авроланов шли параллельно стенам, с боков подходя совсем близко. Цель осаждающих состояла в том, чтобы придвинуть свои осадные машины поближе и расстрелять стены крепости и чтобы саперы смогли подойти достаточно близко и прорыть под стенами туннели, куда заложат заряды, тогда стены рухнут. От стен города в сторону траншей авроланов отходили другие траншеи, их назначение было — не позволить врагу прорыть туннели для закладки зарядов и дать возможность нашим саперам обнаружить вражеские заряды и обезвредить их.

Траншей не было только в одном месте, и по этому участку мы сейчас и входили. Войска авроланов еще не добрались до этого места, и по вполне понятной причине. Дотан Каварр мог бы эвакуировать крепость, если бы он надумал, только на север, что ему совсем не подходило. Армии авроланов были сосредоточены на южном и восточном направлениях, там они могли предотвратить бегство из крепости и не дать подойти пешим подкреплениям. Когда сюда доберутся остальные их войска, они смогут окружить город сплошным кольцом, и уж тогда начнется настоящая осада.

Осада была нелегкой — это было видно при первом взгляде на крепость Дракона. Прошу прощения, что сразу не описал ее. Конечно, она возвышалась над всем равнинным пейзажем, но я намеренно умолчал поначалу о ее величии, а то у читателя могло бы создаться впечатление, что войска авроланов просто не могут представлять для нее какую-то угрозу. При первом взгляде на нее я почувствовал, что воспрял духом, — и даже Ли выдавил из себя улыбку, несмотря на то, что после того как едва избежал смерти, находился словно в летаргии. Если бы нам не было приказано молчать, мы бы единодушно заорали всем отрядом.

Крепость Дракона была основана семь веков назад и с тех пор непрерывно строилась. Она расположена на полуострове, выдающемся в Лунное море, он возвышается над уровнем моря на высоту сто ярдов. В северо-восточной части имеется природная гавань, к которой пристроена дамба, служащая волнорезом. В западном конце дамбы стоит массивная башня, с которой ведутся наблюдения за всеми подходами к гавани.

Низкая толстая стена с башнями через каждые двести ярдов наглухо закрывает подступы к полуострову с суши. Скалистый рельеф полуострова сам по себе является достаточной защитой со стороны моря, но вдоль всего побережьям еще построены башни, позволяющие обороняющимся отражать атаки. Эти башни соединены между собой выстроенными на высоких основаниях дамбами, а в основаниях дамб имеются открытые арки, как бы приглашающие войти в город. Любой, кто попытается взобраться на утесы, как мы это делали при разрушении моста, будет встречен защитниками, которые сверху, с этих арочных пролетов, обрушат на нападающего расплавленный свинец, или тучи стрел, или кипящее масло, так что захватить крепость очень сложно.

Вторая стена, еще более высокая, почти целиком окружает сердцевину полуострова. Между берегом и этой второй стеной располагается город Дракона. Это город каменщиков и оружейников, музыкантов и священников, владельцев таверн и проституток, — словом, обычный портовый город. Сам по себе он ничем не примечателен, разве что тем, что улицы в нем изогнуты и искривлены и пересекаются под самыми невероятными углами, — кошмар для любого водителя. Только позже меня осенило — эта путаница улиц не бессмысленна: ведь достаточно обрушить какой-то дом или перегородить какую-то улицу баррикадой, и город станет непроезжим, а осаждающая армия не сможет по нему передвигаться с легкостью.

Между двумя стенами крепости располагается гарнизон. Здесь находятся казармы, склады оружия и воинского снаряжения, храм Кедина и заполненные провиантом продуктовые склады: винные, масляные и другие; словом — тут есть все необходимое, чтобы выдержать осаду. Архитектура этой части города уже другая: у каждого здания фасад прочный, облицованный каменными блоками. Окна представляют собой узкие щели для стрел, двери железные, глубоко вставленные в стены, над ними вырезаны специальные отверстия для поражения нападающих. Каждое из этих зданий, построенных из серых гранитных блоков, само по себе является крепостью. Как я узнал позже, целый лабиринт туннелей связывал склады и амбары с башней, давая возможность при необходимости перемещать товары и войска.

Башенный комплекс — древней постройки, прочный, потемневший от времени, величественный — мог соперничать по своей архитектуре с городами Сварской и Ислином. Облик зданий тех городов отличался художественностью исполнения, здесь же незамысловатая мощь контрфорсов, возвышающихся высоко в небе, доминировала над окружающим пейзажем. Здание было окружено по периметру балконами. Коническую свинцовую крышу венчал шпиль, на нем развевался голубой флаг с изображением герба: дракон на задних лапах.

Основание башни окружала более высокая и толстая стена, и между этой стеной и подножием самой башни хватало места для нескольких городских улочек и обычных зданий; я подозревал, что все они должны быть такими же тяжелыми и мощными по конструкции, как и здания в гарнизонной части. Кроме того, в самых важных точках стены этого внутреннего города было восемь башен поменьше. Из них можно было вести наблюдение за всеми окрестностями.

Если бы у крепости Дракона был вейрун, я думаю, это был бы дух войны, которого Кедин с радостью признал бы своим сыном.

Крокэльф, командир разведчиков Каварра, показал нам тропу через насыпь, за которой слышался шум морских волн:

— Вот по ней мы и войдем в город через гавань.

Лорд Норрингтон нахмурился:

— О наружную стену бьются волны. Любое нападение авроланов сгонит нас с насыпи прямо в море. В наших доспехах мы не сможем плыть.

Крокэльф засмеялся:

— Не бойтесь, Снежный Лис все продумал.

— Снежный Лис? — нахмурился принц Кирилл. — Это вы о Дотане Каварре?

— Да. До него бароном был его отец, по прозвищу Лис. Сын — истинный наследник его, да вы и сами увидите.

Над нижней зубчатой стеной поднялся флаг, и эльф призвал нас идти вперед по насыпи. Тропа была достаточно широкой, как дорога, и шла на одном уровне, так что мы могли двигаться довольно быстро. Хотя между нами и ордой авроланов была низина — ровная местность, вполне пригодная для нападения, мы помнили о словах крокэльфа и перестали беспокоиться. В конце концов, низину предполагается затопить, когда враг двинется на нас.

И он двинулся. Как только мы отправились по насыпи, затрубили трубы и взвились флаги. Бормокины и вилейны, отряд за отрядом, метались туда-сюда и строились в боевом порядке. Перед нами выстроилось порядка десяти отрядов, и если я точно подсчитал флаги, то нам противостояли девять батальонов по девять отрядов в каждом или приблизительно — войско из двух с половиной тысяч тварей. Эта цифра меня ошеломила, но еще страшнее было другое — это едва ли составляло одну десятую всего лагеря авроланов.

Мы двигались, не замедляя шага, и я все ждал, что откроются тайные туннели, отведенные от реки. Я хотел увидеть, как белая пенящаяся вода смоет передние ряды, как вода унесет бормокинов и они, как поплавки, закачаются на волнах. Я хотел увидеть, как последующие ряды в панике повернутся вспять, сминая идущих за ними. Я хотел увидеть, как в низине образуется озеро, усеянное телами бормокинов, как бы испещренное множеством островков.

Но наводнение все не начиналось. Бормокины же шли и уже подобрались ближе. Нас было больше, но мы растянулись цепочкой по всей дамбе. Их нападение на нас оказалось бы таким же смертельным, какой была наша засада. Я привел лук в боевую готовность, вертя в пальцах стрелу. Как я заметил, и другие наши лучники подготовились, и даже лорд Норрингтон был готов достать меч из ножен.

Наш проводник, казалось, не обращал внимания на все это, что смущало меня еще больше. Принц Август па северном конце дамбы приказал своей кавалерии быть в боевой готовности, его воины рвались напасть на фланги врага и нарушить их строй, что было бы равносильно самоубийству. Всадников разобьют, прежде чем они успеют далеко зайти.

Бормокины, находившиеся уже всего в тысяче ярдов от нас, ускорили шаг. Они все надвигались, пространство между нами уменьшалось. Я натянул тетиву, ругая себя за то, что волнуюсь. Стрелки-эльфы, шедшие за мной, еще не вставили стрелы в луки, зная, что даже наши лучшие стрелки не поразят цель, пока она не приблизится хотя бы на сотню ярдов. Я сглотнул и облизал губы, согнул правую руку и все шел, но был готов остановиться в любую секунду и выпустить стрелу.

Когда до нас оставалось пять сотен ярдов, бормокины побежали, и в этот момент со стен крепости прозвучал сигнал труб. На шестах, установленных на башнях, взвились флаги. Послышались отдаленные крики — это отдавались приказы, и я впал бы в отчаяние, если бы наш проводник не рассмеялся, увидев флаги и услышав крики.

Осадные машины, большие и малые, спрятанные позади стен и бойниц, выпустили в воздух заряды, дугой взлетевшие в воздух. Я увидел, как вылетели бочки, тащившие за собой толстую веревку. Когда она туго натянулась, бочки взорвались, их клепки раскрылись, как лепестки цветка. Из них посыпались бесчисленные «ежики» — сваренные вместе горсти гвоздей, так что какой бы стороной они ни приземлились, всегда вверх торчало острие. Такой дождь заостренного металла пролился на пути следования бормокинов, и те, кто был в первых рядах, тут же захромали, бегущие сзади подталкивали их вперед или переступали через них лавируя, но тут же неизбежно сами наступали на острия.

Над полем боя летали тучи стрел и дротиков. Острия стрел были утяжелены свинцом в большей или меньшей степени, так что дождь метательных снарядов разлетался по всему полю боя. Враги гибли целыми отрядами, оставляя огромные бреши в своих рядах.

В воздух взлетали огромные бревна, но они летели так далеко, как стрелы. Они плашмя падали на ряды бормокинов и всмятку давили тех, на кого приземлились, и катились дальше, прочь от стен, сминая целые отряды. Одна колода, крутясь на лету, сначала ударила одним концом, потом другим, и каждый раз в воздух взметались раздавленные тела и дерн.

По небу проносились камни разных размеров, соединенные цепью. Я видел, как подобные снаряды использовались при нашем морском бое с целью сбить мачту с парусами, но на равнине это оружие давало другой, более интересный эффект. Сначала удар наносил более тяжелый камень, он подминал бормокинов под себя и тянул за собой другой, меньший. Под действием крутящего момента цепь туго натягивалась, и второй камень катился по большой дуге и косил воинов, разбрасывая вокруг себя окровавленные тела.

Но страшнее всего были выбросы напалма. Бронзовые сопла были устроены в виде змеиных головок и установлены вдоль городских стен на середине их высоты. В ноздрях змеиных головок горели факелы. Они рассеивали вокруг себя большой поток напалма, изрыгаемый факелами, и темная жидкость превращалась в каскад пламени. С одной башни выбросили завесу огня перед воинами авроланов, с двух других потоки пламени выливались поверх бормокинов. Охваченные огнем воины орали и убегали — или корчились, свернувшись клубком, и сгорали.

Через стену огня никто не мог подобраться к нам и напасть. Из крепости в бормокинов летел неиссякаемый поток стрел, дротиков, камней и колод, но их строй уже распался. Их бегство было быстрым и стремительным.

Через горящее поле я взглянул на остальное войско авроланов. Уже не имело значения, сколько их там было — двадцать, тридцать тысяч воинов. Им нечего было рассчитывать на успех осады крепости Дракона. Кайтрин следовало бы это знать, ей пора бы понять, что ее армии не взять эту крепость.

Я вздрогнул: она прекрасно это знает, но тем не менее все же продолжает слать войско за войском; значит, есть что-то еще, мне неведомое. Тогда во мне впервые зародилось предчувствие несчастья.

Глава 32

Когда мы по дамбе приблизились к наружной стене города, три связанные баржи выстроились в ряд, создавая плавучий мост. По нему-то вся наша команда и вошла в город. Эльф-проводник повел лорда Норрингтона, принца Кирилла, Нея, Ли, Сит и меня на встречу с Дотаном Каварром, бароном Дракона.

Сразу становилось ясно, откуда у барона такое прозвище — Снежный Лис: он был невелик ростом, а волосы его были такими светлыми, что казались почти белыми. Его резкие черты лица подчеркивали тщательно подстриженные белые усы и бородка, от которой подбородок казался заостренным. У него были высокие скулы и ввалившиеся щеки. Беспокойные серые глаза с голубыми искорками непрестанно менялись — то широко раскрывались в изумлении, то сощуривались, когда он что-то рассматривал.

Он был невысокого роста — на целую голову ниже меня и казался еще ниже, поскольку на нем были просторная шелковая туника синего цвета, черные шелковые панталоны и черные кожаные сапоги до колен. Слишком большой для него пояс криво сидел на талии, а ножны с кинжалом болтались у правого бедра. Слева их не уравновешивал меч, там была только пара сложенных перчаток. У него были длинные тонкие пальцы, без признаков мозолей, будто он не занимался физическим трудом ни единого дня в жизни.

Судя по отсутствию морщин на лице, он был довольно молод. Может, всего лет на пять старше меня. Да я и сам бы с удовольствием плевался пламенем в бормокинов и смотрел, как они убегают. Не представляю, как такой молодой человек мог стать командующим крепости Дракона. И как раз в тот момент, когда я усомнился было в его достоинствах, порыв ветра донес До нас запах поджаренного бормокина, и мне пришлось отдать должное действенности его методов.

— А-а, наконец-то, лорд Норрингтон, — обеими руками он схватил гостя за руку и с силой потряс ее. — Я с большим удовольствием читал ваши арканслатовые сообщения. Рад, что вы прибыли. С вами тридцать пять сотен человек, так? Отлично. Теперь наш гарнизон составит почти десять тысяч, не считая посадской милиции. От них толку не так много, но… Слушаю вас!

Лорд Норрингтон свободной рукой указал на нас:

— Я тоже рад, что добрался, но прежде позвольте представить вам принца Кирилла из Окраннела…

— Очень приятно, ваше высочество, — Белый Лис пожал ему руку с улыбкой, но улыбка тут же исчезла. — Сочувствую вам, слышал, вы потеряли жену и город свой сдали. — Лицо его снова вспыхнуло улыбкой: — А до меня дошли слухи, что ваша дочь в безопасности добралась на юг.

Лицо Кирилла просияло:

— Спасибо за такую весть.

Подойдя к Сит, Дотан поднес к губам ее правую руку:

— Вы из воркэльфов. Видимо, Сит, сестра Ораклы, которая сделала предсказание Норрингтону?

— Вы правы, — глаза Сит широко раскрылись в удивлении.

— Хорошо, очень хорошо. Мне понравился перевод этого предсказания, но хотелось бы услышать его на эльфийском языке. Я, конечно, говорю плохо. Практики нет, и у меня ужасный акцент крокэльфов, но если вы не возражаете, я бы побеседовал…

— Спасибо, милорд, — по голосу Сит было понятно, что она смущена. — Возможно, для этого будет время…

— — Не сомневаюсь, — Дотан выпустил ее руку и широко развел руками, одновременно охватывая Нея, Ли и меня. — А вот и они, все из одной стаи. Вы, конечно, Нейсмит Карвер, каратель гигантов, если отчеты не врут.

— Да этого гиганта и стрелой можно было прикончить.

— И при этом скромный; хвалю. А вы — вы Босли Норрингтон. Вы владеете Теммером и убили двух — двух! — сулланкири. Возможно, ваше присутствие тут нагонит страху на двоих оставшихся.

— Будем надеяться, — устало кивнул Ли.

— Конечно, будем надеяться, мой мальчик, конечно. — Снежный Лис повернулся теперь ко мне: — А вы — Таррант Хокинс. Я слышал, как вы запустили руку в грудь темерикса и сжимали его сердце, пока он не скончался. Судя по вашему луку, вы произвели впечатление на стрелков локэльфов — а человеку это не просто.

— Я самый обычный парень.

— В необычное время от каждого требуются необычные поступки. — Он хлопнул в ладоши, повернулся к лорду Норрингтону: — Ну, теперь, если не возражаете, я покажу вам крепость. Мои люди отведут ваши войска на квартиры, у нас места на всех хватит. Их накормят и уложат спать, потом они получат назначения и таким образом ознакомятся с крепостью. Никаких трудных задач, пока: пусть немного расслабятся, так ведь?

Лорд Норрингтон кивнул:

— Здравая мысль. Ах да, вот и принцы Август и Скрейнвуд. Милорды, это наш хозяин, Дотан Каварр.

— Принц Август, вы свою кавалерию очень толково построили там, на равнине. Я чуть не упустил некоторых бормокинов, пока следил за вашими действиями. Ох, простите, я слишком заговорил вас.

Принц Август заулыбался:

— Не сомневаюсь, у нас будет еще возможность продемонстрировать вам свое умение.

— Да уж. — Дотан перевел взгляд на принца Скрейнвуда: — Надеюсь, вам у нас понравится.

Принц Кирилл поправил свою пращевидную повязку на левой руке:

— Вы говорите, что чуть не пропустили некоторых бормокинов. Мы-то думали, что вы собираетесь их затопить.

— Да я и собирался…

— Неудачно пошли приготовления?

— Да нет, принц Кирилл, вовсе нет. Все пошло хорошо. — Дотан улыбался. — Я вам все покажу. Просто решил оставить наводнение до другого раза. Видите ли, если почва станет сильно заболоченной, «ежики» не сработают. Я хотел продемонстрировать им нечто запоминающееся, ну вот, дал им попробовать на зубок, что у нас для них заготовлено.

Лорд Норрингтон кивнул:

— Да, впечатление было потрясающее.

— Значит, вам понравилось? Тогда пойдемте, покажу все остальное. — Снежный Лис направился к наружной стене, но увидел, что нам придется пробираться через толпу входящих войск, и выбрал другое направление, потом сменил и его: — Вот сюда пойдем.

Ту крепость Дракона, по которой он нас провел, трудно представить себе человеку, не бывавшему там раньше. Изменения, сделанные за несколько лет, не то чтобы затмили блеск первоначальный блеск, но оказались просто лишними. Это все равно как окунать свечу в воск еще и еще, то целиком, то частично, так что в конце концов получится нечто заплывшее, потерявшее элегантность исходных очертаний.

Например, он показал нам, как у него малые катапульты установлены на поворотном круге, позволяющем разворачивать их во все стороны. А разбрызгиватели напалма представляют собой сопла в центре башни, которые могут перемещаться вверх и вниз или из стороны в сторону, но прочным шлангом соединены с цистерной, размещенной выше их в башне. Под действием собственной тяжести жидкость сама стекает через шланг, позволяя обходиться без насосов. В других же местах по длинным параллельным металлическим рельсам протаскиваются тележки, развозящие стрелы или дротики или камни и канистры с «ежиками» к баллистическим снарядам.

Трудно точно цитировать Дотана Каварра, поскольку у него слова перегоняли друг друга. В каждом из своих монологов он затрагивал сразу не менее дюжины аспектов проблемы, и мне было довольно трудно выделить суть дела из множества второстепенных сведений — так что я сохранял молчание во время всей ознакомительной прогулки. Я сумел выяснить, что он старше меня всего на четыре года, то есть ровесник принцессы Райгопы, но его познания превосходили эрудицию самого старого человека в Вальсине.

Он стал бароном дракона, потому что его отец, Раакин, до него тоже был бароном Дракона, хотя должность и не наследовалась по кровному родству. Когда его отец готовился уйти в отставку, он сообщил об этом в Совет, и ему стали подыскивать замену. Дотан, проведший всю жизнь в крепости Дракона, подал заявление с просьбой занять эту вакансию, подписав заявление псевдонимом. Отец помогал выбрать себе преемника, но он не знал, что одним из кандидатов был его сын.

— Я, видите ли, не имел воинского опыта, как другие кандидаты, это точно. Но в то время уже целых сто лет никому не приходилось отражать атаки авроланов, так что нужного опыта не было ни у кого. Но я всю жизнь провел тут, вырос в крепости, знаю тут каждый уголок. Наблюдал за всеми войсками, некоторые даже считают меня своим талисманом. Выучил языки — эльфийский и урЗрети — а для человека это та еще пытка, пробовать говорить на них — и понял, что у меня нет таланта в обращении с оружием, я могу только создавать его и усовершенствовать и представляю себе, как им пользоваться.

Дотан широко улыбнулся, зашагал более крупными шагами. Размахивая руками, он огибал углы, ведя нас через крепость. Правой рукой любовно оглаживал центральную опору башни Короны, поднимаясь по винтовой лестнице в центре башни. На каждой площадке лестницы приглашал нас выйти на балконы, чтобы мы лучше рассмотрели резьбу на стенах, или висевшие на них гобелены, или какие-то ценные предметы искусства, подаренные тем или иным народом.

Он всем этим гордился, и я вполне его понимаю.

На меня самое сильное впечатление произвели арочные контрфорсы. Они не были резными, а были выплавлены из смеси известняка и песка, которая в полужидком состоянии заливалась в деревянную опалубку, внутри которой и были вырезаны узоры. Он называл их акротектонами. Внутри этой смеси помещались металлические столбы, смесь затвердевала и оседала, потом заливали следующую порцию. Из форм вынимали камень в виде дракона, стоящего на голове другого дракона, и так далее до самой земли, на самом верху контрфорса драконы были немного поменьше. Когда мы дошли до верха башни, то увидели, что самые верхние драконы наклонены внутрь, чтобы башня была вертикальной. Мы запросто могли прогуляться по их широким спинам — Дотай как раз и предложил нам воспользоваться случаем, — но я заколебался.

— Конструкция достаточно прочная, Хокинс. Может выдержать огромную тяжесть.

— Прекрасно. Я вам верю. — Я поднял руки вверх. — После всего, что мы уже испытали, мне осталось только воспользоваться возможностью прогуляться тут.

— Хороший довод, Хокинс, — Дотан громко рассмеялся. — Зачем пить из бочки удачи сейчас, если позже тебе может потребоваться всего глоток?

В самом верху башни находилась Комната короны, как и следовало ожидать. На прочные деревянные стропила опиралась освинцованная коническая крыша. Сама комната ничем не была украшена, в ней не было мебели, только круглая яма для огня в полу в центре комнаты; там горел небольшой жертвенный огонь, вокруг него — три небольших постамента. На каждом постаменте покоился ослепительный камень в оправе из золота — почти такой же я видел в обломке Короны Дракона в Сварской. Один камень — рубин, другой — яркий золотистый камень типа сапфира, последний — зеленый, такой я уже видел. В нем мелькали голубые искры, значения которых я не знал.

Мы заглянули в эту комнату через решетчатую стенку, выполненную из железных стержней, такие же решетки были на окнах. Дотан улыбнулся и положил руку на дверь в центре стены, закрытую на железный засов:

— Я пригласил бы вас подробнее рассмотреть эти обломки короны, но слишком долго надо разряжать ловушки, поставленные для защиты от воров. Но если вам хочется рассмотреть их подробнее, я могу взять вас с собой, когда пойду с еженедельной проверкой.

Лорд Норрингтон сразу кивнул:

— Я бы с радостью, но только если это не вызовет лишних хлопот.

— Абсолютно никаких, — и владелец крепости Дракона повел нас назад на лестницу. — Вы долго добирались и много потрудились. Позвольте проводить вас в ваши комнаты. Считайте крепость своим домом. Располагайтесь — гуляйте в садах, навещайте мои винные погреба, когда вам захочется.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26