Джейна почувствовала холодок, пробежавший по ее телу. Будь это тренировочный симулятор, для всех было бы очевидно, что это сражение уже проиграно. Нам оставалось бы только разворачиваться и спасаться бегством. Она вздохнула. Ио это — реальный бой, и мы не можем убежать. Нам остается только держаться до последнего, а потом еще немножко, чтобы этого хватило для спасения попавших в беду товарищей.
* * *
Сидя глубоко в недрах своего корабля, Дэйн Лиан улыбался. Пришедшее к республиканцам подкрепление несколько озадачило его, но он сумел быстро оценить ситуацию и вновь овладеть инициативой.
И хотя его кораллы-прыгуны по-прежнему несли колоссальные потери, а вновь пришедшие корабли выпустили на волю больше механических истребителей, чем он предполагал, его силы все равно по численности в несколько раз превосходили противника, и его преимущество медленно, но верно становилось подавляющим.
Он сконцентрировал мощь атак на одном из небольших судов Республики. Пушки йуужань-вонгских кораблей одна за другой извергали плазменные сгустки, пожирая его щиты. Еще немного, и их не станет, и тогда плазма сожжет это мехническое судно, эту богомерзкую пародию на жизнь.
А когда это произойдет, я займусь следующим. Иуужань-вонг продолжал улыбаться. И как только я добьюсь этой победы, мне даруют великое вознаграждение. Мое положение в обществе будет настолько неколебимым, что, когда мастер Шедао допустит оплошность, ни у кого не останется никаких сомнений, кем его заменить.
Адмирал Гилад Пеллаэон, сидевший в кресле, с которого когда-то командовал «Химерой» сам Гранд-адмирал Траун, вглядывался в голографический дисплей, на котором разворачивалось грандиозное побоище при Гарки. Осторожно разглаживая поседевшие усы, он резко надавил указательным пальцем на кнопку в своем кресле, включив интерком.
— Эскадрилья «Спайк» уже вышла на позиции? Один из боевых офицеров незамедлительно ответил:
— Так точно, господин адмирал.
— Хорошо. Навигатор, готовьте прыжок. И скажите «Спайку», чтобы не задерживались. Нас ждут великие дела.
— Слушаюсь, господин адмирал.
Пеллаэон отпустил кнопку связи и откинулся в кресле, сплетя пальцы рук вместе. Десятилетиями он мечтал обнаружить войска Новой Республики в таком вот затруднительном положении, долгие годы он готовился к чему-то подобному. И вот, наконец, это случилось…
— Хотел бы я посмотреть на удивленные физиономии республиканцев, — адмирал позволил себе улыбнуться. — А также на рожи тех, за кем мы собрались поохотиться.
* * *
Корран резко крутанул штурвал вправо, так что «Единственный шанс» чуть было не сделал полный оборот вокруг своей оси. Следующие два десятка известных ему маневров также не принесли ожидаемого результата. Несколько йуужаньвонгских кораллов по-прежнему цепко висели у него на хвосте, не позволяя увеличить дистанцию даже на миллиметр. Конечно, спору нет, его маневрирование имело определенный толк, ведь враги не могли как следует прицелиться и поджарить верткий кораблик, но Корран понимал, что, чем больше он вихляет, тем сильнее он отдаляется от «Ралруста»: пастухи-кораллы ни за что не дадут сбежать своему подопечному выпаску-шаттлу.
— Джейсен, а не осталось ли у тебя лишней дозы транквилизатора?
— Ганнер получил последнюю, а что?
— Да так, не бери в голову. Просто всегда мечтал умереть тихо и мирно, например, во сне, — Корран грубовато рассмеялся. — А знаешь, парень, ты меня за эти дни успел изрядно удивить. Конечно, когда мы разлетимся на атомы, это уже будет не важно, но все же…
— О, ситхово семя!
— Эй, ты не думай, что моя похвала позволяет тебе сквернословить.
— Прости, Корран, просто на моем дисплее куча новых точек, причем две из них определены как «звездные разрушители» классов «империал» и «виктория», а конфигурацию остальных компьютер вообще не распознает. Но все, так или иначе, принадлежат Империи.
Корран улыбнулся.
— Что ж, Джейсен, дай им знать, что мы с ними сейчас в одной шлюпке. Выше нос, господа! У нас еще есть шанс выбраться из этой переделки живыми.
* * *
Спарки пронзительно заверещал, как только кормовые сенсоры Джейны зафиксировали не менее дюжины новых контактов. Она резко ушла влево, выйдя из зоны поражения, и поглядела на монитор. Ничего подобного появившимся истребителям, она ранее не встречала. Частично детали были позаимствованы у имперской ДИшки — шарообразный кокпит и крепившиеся к нему двойные ионные двигатели, частично — вообще были взяты незнамо где. Вместо характерных для ДИшек двух плоских солнечных батарей, из корпусов этих истребителей торчало по четыре направленные в одну сторону изопгутые конструкции — будто четыре пальца, исходящие из ладони. Такое строение машины уж очень сильно смахивало на «крестокрыл», перестроивший плоскости в боевой режим.
В динамике раздался жуткий треск, а затем в эфире возник человеческий голос.
— Здесь «Спайк»-лидер. Освобождайте пространство, Проныры. Теперь прыгуны наши.
Что? Кто?! Челюсть Джейны отвисла, когда когтевидные истребители, соблюдая строгое построение, на всех парах промчались мимо нее. Все маневры и развороты они делали одновременно, как будто пилотами управлял один общий разум. От их слаженного огня звездное небо расцвело ярким пламенем пожара, кораллы-прыгуны не успевали ни увернуться, ни подставить гравитационную ловушку, и взрывались, не успевая даже уйти с линии огня. Их пилотские кабины превращались в извергающиеся вулканы, довины-тягуны от перегрузок воспламенялись прямо на глазах. Выжившие после первой волны натиска прыгуны рассыпались, спасаясь от возмездия паническим бегством, и вошедшие в систему тридцать шесть когтевидных истребителей устроили за ними настоящую охоту, которую мало кто из йуужань-вонгов был способен пережить.
Два «звездных разрушителя», в это же мгновение вошедшие в систему, хищно набросились на флагманский корабль противника, мгновенно перевесив чашу весов этой битвы в сторону Новой Республики. Один из «разрушителей», корабль класса «виктория», «Красная жатва» сразу же перекрыл врагу доступ к одному из сильно потрепанных кораблей Кре'фея — — «Таанабскому рассвету», дав тому возможность выйти из боя. Приняв на свои щиты несколько попаданий из плазменных орудий, «Жатва» перешла в контратаку и мощным залпом взорвала один из вонгских «корветов».
Второй вошедший в систему корабль, «Химера», совместно с «Ралрустом» поливал орудийным огнем йуужань-вонгский крейсер. Вражеское судно одну за другой генерировало гравитационные аномалии, и это помогло ему уцелеть под слаженным натиском противника, но при этом практически лишило корабль маневренности. Он будет держаться так до тех пор, пока довины-тягуны не исчерпают себя, а мы совершенно не знаем, как скоро это может произойти.
— Проныра-лидер — всем Пронырам! Получен приказ отступать. Наша цель достигнута, возвращаемся домой. До встречи на «Ралрусте».
Джейна прикрыла глаза и потянулась к Силе. Она почувствовала присутствие Джейсена — живого и невредимого, отдыхающего в каюте на ботан-ском крейсере. Ну, значит, и нам туда же.
Она бросила взгляд на дисплей и нахмурилась. Все кораллы-прыгуны куда-то подевались, она заметила лишь нескольких, поспешно улепетывающих под прикрытие йуужань-вонгского флагмана. Ког-тевидные истребители также вышли из схватки, и несколько из них теперь эскортировали звенья «крестокрылов» назад к «Ралрусту». Парочка даже пристроилась позади Джейны и Анни.
— Не волнуйтесь, Проныры, все кончено. Мы доставим вас домой в целости и сохранности.
Покровительственный тон «Спайк»-лидера заставил Джейну в негодовании скрежетать зубами.
— Эй, да кто вы такие?!
— Мы — всего лишь лучшие пилоты в Галактике, — степенно ответил незнакомец. — Мы — — фаланга дома чиссов, временно отданная в аренду Новой Республике моим отцом, генералом бароном Соонтиром Фелом.
22
То, что увидел Шедао Шаи, спустившись на челноке на поверхность планеты Гар-ки, совершенно не обрадовало его. Он мерно вышагивал по выжженной земле, ощущая под ногами хруст обгоревшей древесной коры и листьев. В ноздри остро бил запах тлеющей древесины, к которому примешивался тонкий аромат обуглившейся плоти. При взгляде из космоса картина сожженного леса напоминала один большой и жуткий шрам на теле планеты.
Вот чему был рад Шедао, так это тому, что надетая на лицо маска скрывала от подчиненных его шок и отвращение. Воин опустил взгляд на одного из них, распростершегося перед ним на земле, и осторожно поставил ступню на его плечо.
— Так ты говоришь, Рунк Дас, что Краг Вал доблестно сражался с неверными, перед тем как погибнуть. Как же случилось, что ты не разделил его участь?
Дрожащий от страха Рунк нервно прокашлялся, затем выдавив из себя ответ:
— Простите, предводитель, но Краг Вал затребовал, чтобы кто-нибудь остался охранять тылы и в случае его поражения мог доложить вам о случившемся. Я хотел быть с ним и сражаться бок о бок, но он приказал остаться именно мне.
Стоявший слева от Шедао Дэйн Лиан раздраженно фыркнул.
— Подчиняйся этим дурацким приказам, ты только выставишь себя совершенным дураком.
Предводитель йуужань-вонгов не долго раздумывал, прежде чем выбросить влево руку и прихватить Лиана за горло. Тот судорожно захрипел и задергался, его руки потянулись к шее, чтобы попытаться разжать хватку, но на полпути остановились и вновь безвольно повисли. Когда Шедао отпустил его, тот упал на колени и склонил голову, все еше пытаясь отдышаться.
— Прошу… простить… господин.
Шедао кивком головы холодно даровал ему прощение и вновь обратил взор на йуужань-вонга, распростертого у него в ногах.
— Что здесь произошло? Расскажи мне. Пальцы Рунка впились в жесткую землю.
— Мы можем только предполагать. У нас есть лишь обрывочная информация от хазраха, сбежавшего с поля боя.
— И что же вы предполагаете?
Падший ниц воин часто дышал, с трудом выговаривая слова.
— Краг Вал, как это и подобает, вызвал на поединок вражеского предводителя. Серебряный Клинок не ответил на вызов, зато отозвался Желтый Клинок, а затем еше один, не джиидай. Краг Вал расправился с ним, затем с Желтым Клинком, но после этого Серебряный Клинок убил его, а потом, видимо, и всех остальных воинов. Наши рабы развернулись и побежали. А неверные выжгли это место до основания, спалив вместе с деревьями и тела всех павших воинов.
Правая ладонь Шедао Шаи сжалась в кулак. В ярости он стукнул им по своему бронированному бедру, испытав болезненное ощущение.
— И к тому моменту, как ты добрался сюда, пожар уже бушевал и ты не мог снова взять их след?
— Все так и было, мой предводитель, я ничего не мог сделать.
— Неверно, Рунк из домена Дас, — Шедао Шаи всем своим весом надавил на шею бедного воина, а затем повернул ногу, переламывая кости, связывавшие его череп с остальным скелетом, — Ты мог действовать быстрее.
Он бросил взгляд на Дэйна Лиана. Воин помедлил, потом тоже стал склоняться к земле.
— Не глупи, Дэйн Лиан, — командующий йуу-жань-вонгов оставил хладный труп Рунка Даса лежать на земле и повернулся к своему помощнику. — А чему тебя научило твое поражение в битве с неверными?
Взгляд Лиана блуждал по почерневшей от пожара земле, словно вонг надеялся найти на ней ответ.
— Тому, что неверные очень коварны. Они устроили нам ловушку, и если бы вы тогда не настояли…
Шедао Шаи саданул ему ногой в грудь, так что тот опрокинулся на левый бок, подняв в воздух темное облако пепла.
— Если это все, что ты извлек из своего провала, тогда ты не умнее, чем Рунк.
— Но, мой предводитель…
— Подумай, Лиан, ведь есть же у тебя мозга? — Шедао обвел все окружающее одетой в перчатку ладонью. — Мы видим вокруг одно сплошное пепелище, а ты рассуждаешь о хитрости неверных? Проанализируй битву, в которой ты участвовал. Истина более чем очевидна.
— Я пытался, предводитель.
— Значит, плохо пытался, — некомпетентность подчиненного раздражала и одновременно пугала Шедао. — Неверные прибыли сюда, чтобы забрать с планеты джиидайев. Ты прибыл сюда, чтобы лишить их такого счастья. Твои силы были превосходящими. К ним прибыли две волны подкрепления? Но задержка второй волны не давала им никакого тактического преимущества. Более того, один из их кораблей серьезно пострадал из-за этой задержки. Помимо всего прочего, я могу с точностью сказать, откуда прибыла эта вторая волна. Вектор их движения говорит только об одном: эти силы принадлежат Империи.
Командующий йуужань-вонгов медленно вышагивал вокруг раболепно склонившегося перед ним подчиненного.
— Что самое важное, даже эти силы не смогли одолеть наш флот и прогнать нас прочь от планеты. Неверные лишь забрали отсюда то, за чем пришли, и ретировались. А потому я могу предположить, что имперский флот был здесь по собственному почину, вмешавшись в ход этого сражения без согласования действий с Новой Республикой.
Лиан осторожно кивнул.
— Мудрость моего предводителя не знает границ.
— Если бы это было так, я бы послал в эту битву больше кораблей. И я сам бы командовал флотом.
Помощник поднял взгляд,
— А как вы узнали, что следует вообще послать сюда флот?
Шедао Шаи провел несколько секунд в молчании.
— Предыдущее появление корабля Новой Республики у Гарки не имело смысла. Если бы они хотели что-то разведать, они могли бы остаться на окраинах системы, в то время как их истребители подлетели бы вплотную, разнюхали бы все, что им требовалось, и вернулись обратно. В точности, как неделей позже произошло у Сернпидаля. И я увидел только единственную причину, по которой они захотели подлететь так близко. Их целью была доставка на планету корабля, который, как мне сказали, потерпел крушение. Анализ его обломков только подтвердил мою правоту.
— Но я ничего не нашел…
— В самом деле, — Шедао Шаи фыркнул. — Ты и все прочие, кто изучал останки взорванного корабля. Вы так боялись запачкать свои руки, что пропустили очевидное. Почему мы нашли столько следов присутствия погибшей команды, хотя она могла легко эвакуироваться в спасательных капсулах?
— Но там же не было ни одной капсулы…
— Действительно, их там не было, — лидер йуу-жань-вонгов потер ладони одна о другую. — Теперь мы знаем, что внутри был припрятан еще один корабль, на котором улетели уцелевшие, а следы человеческих тел на стенках — обычная фальсификация. Все это было тщательно спланированной акцией.
— Но зачем?
— Какой же ты тупой, Лиан! — Шедао разомкнул ладони. — Пепелище, посреди которого мы стоим, — вот где кроется причина. А теперь иди и выясни ее, найди объяснение тому, почему они уничтожили это место. Павшие в бою требуют от тебя этого. Не подведи их на сей раз, Дэйн Аиан. Не подведи и меня.
— Слушаю и повинуюсь, господин.
Шедао Шаи отвернулся от своего подчиненного и, дождавшись, пока его шаги затихнут, обратил внимание на безмолвную, золотистую фигуру, следовавшую за ним по пятам, словно тень.
— А что ты думаешь об этом, Элегос? Каамаси пожал не только плечами, но и практически всем своим телом.
— Здесь был сад, в нем не было никакой стратегической ценности. Здесь их преследовали, здесь они держали оборону. Я думаю, сгоревшие деревья — это всего лишь побочный ущерб.
На лице йуужань-вонга появилось насмешливое выражение.
— Думаешь, меня так легко одурачить?
— А вы думаете, мне это надо? — взгляд Элего-са по-прежнему оставался абсолютно невозмутимым. — Если Дэйн Лиан не смог определить причину этого пожара, тщательно все изучив, то как я могу выяснить правду прямо с первого же взгляда на эти груды пепла?
Шедао прошел дальше, в самую глубину пожарища, и жестом руки показал Элегосу, что тому необходимо проследовать за ним. Когда каамаси подошел, воин строго посмотрел на него.
— Как ты только можешь жить с этими людьми, Элегос?. Ты вдумчив и миролюбив, они — нет. Я вижу это здесь. Я видел это на вашей планете, которую вы именуете Биммиель. Как ты можешь выносить этих бесчестных, бесстыжих существ?
Элегос нахмурился.
— А в чем бесчестие? Новая Республика рисковала многим, чтобы вызволить отсюда своих солдат. Это делает ей большую честь.
— Да, возможно, так; и есть, но все это совершенно не вписывается в общую картину. Как ты сказал, у этого места не было никакой стратегической ценности, и тем не менее его уничтожили. Зачем? И еще, здесь были горы мертвых тел, включая и тела их собственных товарищей, но они не забрали их с собой, не захоронили, как; положено, — разве это делает им честь? Мы, йуужань-вонги, чтим память своих павших героев, мы проводим похоронные ритуалы, мы гордимся их великими подвигами. Здесь же… — йуу-жань-вонг весь кипел от ярости, пока говорил это. — Тела сожжены в том виде, в каком и лежали, друзья и товарищи не сложены вместе. К ним ко всем отнеслись, как к мусору. Такое отношение к нашим бойцам я еще могу понять, все-таки они были их врагами, но к своим собственным?..
У Элегоса и на это нашлось логическое объяснение. — Такое отношение к погибшим йуужань-вон-гам вы можете назвать невежеством, — каамаси присел на корточки около одного из скелетов, — к своим мертвым бойцам я бы охарактеризовал как спешку. Мы тоже чтим наших умерших, когда это возможно. При таком натиске вашей армии это было невозможно.
— Что ж, пусть будет так, как ты говоришь. Я многому научился у тебя, но сейчас я хочу узнать еще кое-что.
Элегос поднял глаза на Шедао. Блики выглянувшего из-за туч солнца заиграли на его золотистой шерсти.
— Я не уверен, что мне есть, что еще вам сказать, командующий Шаи.
— О, еще как есть! — йуужань-вонг сжал руки в кулаки и надавил ими друг на друга. — При упоминании джиидайя по имени Серебряный Клинок, ты вздрогнул, почти незаметно. Когда я заговорил о Биммиеле, ты также подал знак, что что-то в этом тебе знакомо. Я полагаю, ты хорошо знаешь джиидайя, которому мы дали это прозвище.
— Я никогда и не отрицал, что знаком с джедаями.
— Но Серебрянного Клинка ты знаешь очень хорошо?
Каамаси кивнул и медленно встал.
— Его зовут Корран Хорн.
— Ко-рун Хорн, — Шедао выговорил это имя, вкладывая в каждый слог всю свою ненависть. — Ты не говорил мне, что это именно он истребил моих родичей на Биммиеле.
— Вы не спрашивали.
— Ага, раз ты так скромничаешь, Элегос, значит, ты не только знаешь его, но и беспокоишься о нем? Думаешь, что сможешь защитить его от моего праведного гнева?
Каамаси поднял подбородок и абсолютно бесстрашно посмотрел собеседнику в глаза.
— А быть может, командующий Шаи, это именно вас я пытаюсь от него защитить?
— Мм-м… ты не только беспокоишься, но и боишься за негр, — Шедао был доволен своей догадливостью. — Твоя верность другу достойна похвалы, хотя я и не могу понять, как ты можешь считать своим другом человека, пользующегося такой дурной славой? Это немыслимо, нонсенс. Ты же достаточно умен, чтобы понять это, разве нет?
— Корран совсем не глуп и отнюдь не бесчестен, каким вы его для себя видите, — Элегос соединил пальцы рук за спиной. — Никого из джедаев нельзя назвать глупцом, и тем более, никого из руководителей Новой Республики. Вы придаете слишком большое значение их неосведомленности и обманываете себя этим, потому что слишком мало о них знаете.
— Но, Элегос, ты же обучил меня. Я стал хорошо понимать ваши народы,
Каамаси позволил себе еле заметную улыбку.
— А я, проведя с вами достаточно много времени, тоже научился понимать вас. Мне даже стало казаться, что мы в состоянии прийти к какому-то соглашению, достигнуть мира. Я не хочу, чтобы эта война длилась вечно.
— И я не хочу этого, Элегос, — Шедао Шаи сложил руки на груди. — Но если я решу начать переговоры, то мне понадобится посланник, которому я смогу безоговорочно доверять. Среди моих подчиненных я не смогу найти такого.
Глаза Элегоса были полуприкрыты.
— Я могу стать вашим посланником.
— О, в самом деле, замечательная идея! — Шедао Шаи кивнул и развернулся, жестом приказав Элегосу следовать за ним. — Пойдем, я подготовлю тебя. С твоей помощью я смогу доставить джиидай-ям послание. Такое послание, которое они вряд ли смогут проигнорировать.
23
Хотя Новая Республика и Империя находились в состоянии мира уже более шести лет, Корран все равно чувствовал себя неуютно в компании тех, против кого совсем недавно воевал. Адмирал Гилад Пеллаэон вошел в комнату для брифингов на «Ралрусте», и адмирал Кре'фей приветствовал его теплым рукопожатием. Имперский главнокомандующий кивнул стоящему неподалеку мастеру Скайуокеру, а затем повернулся прямо к Коррану и улыбнулся.
— Мне довелось изучить ваш отчет о событиях на Гарки. Вы хорошо поработали.
Корран удивленно моргнул, затем кивнул адмиралу.
— Вообще-то, отчет готовил Джейсен Соло, я лишь исправлял грамматические ошибки. Но я передам ему ваши теплые слова.
— Пожалуйста, передайте, — Пеллаэон занял место за ромбовидным столом напротив Коррана. Таким образом, адмирал Кре'фей оказался во главе стола, мастер Скайуокер — по его правую руку, а Корран — справа от Скайуокера. — Ну что ж, давайте обсудим ситуацию. Кре'фей тоже присел.
— Давайте обсудим, только сначала позвольте поблагодарить вас за своевременное вмешательство. Ваши разведчики, видимо, очень тщательно отслеживают ситуацию в Новой Республике.
— Не так тщательно, как нам хотелось бы, — имперский офицер подался чуть вперед, водрузив руки на темную поверхность стола. — Но давайте не будем долго заострять на этом внимание, нам нужно обсудить еще много вещей, прежде чем прибудут политики и попытаются осложнить нам жизнь. Если говорить кратко, все было так: я привел свои войска к Гарки, как только узнал о вашем первом, сорвавшемся рейде. Я предположил, что вы пытались заслать в систему лазутчиков, но вам дали отпор, и я посчитал, что на Гарки есть что-то ценное, ради чего вы еще вернетесь. Так что мы прибыли в систему ровно за два дня до вас.
— Всю информацию, что мы заполучили на Гарки, мы передадим вам немедленно, независимо от того, что скажет мое непосредственное начальство, — скрипнул клыками. Кре'фей. — И я полностью с вами согласен: нам нужно поспешить, поскольку политики, появление которых стоит ожидать в самом ближайшем будущем, сделают все возможное, чтобы все нам испортить.
Корран вздохнул и устало закатил глаза. Оба флота, имперский и республиканский, встретились на границах системы Гарки и проложили совеместный курс прямо к Итору. Адмирал Кре'фей незамедлительно послал запрос на военное подкрепление, научно-исследовательские команды и много чего еще, из-за чего на Корусканте поднялась настоящая суматоха. Ему, конечно, сообщили, что подкрепление придет, как только сможет, но при этом в послании также добавлялось, что глава государства Борек Фей'лиа всерьез обеспокоен ситуацией и планирует в кратчайшие сроки прибыть на Итор вместе с прочими наиболее влиятельными сенаторами и министрами. Тут же стало понятно, что, как только они все соберутся на Иторе, о планировании какой-либо военной операции не будет и речи, так как они всеми силами постараются воспрепятствовать нормальной работе военных.
— Я не питаю никаких иллюзий по этому поводу, адмирал Кре'фей. Мои моффы будут противиться любым моим действиям по защите Итора так же, как и ваши лидеры — любому вмешательству имперских сил в ваши внутренние дела, — Пеллаэон прищурился. — В отличие от нас они не понимают всю серьезность ситуации. Битва за Итор определит дальнейший ход противостояния с йуужань-вонга-ми. Если мы победим, они отступят, и мы, вполне возможно, окончательно прогоним их за пределы нашей Галактики. Если мы потерпим поражение, то я вообще сомневаюсь, есть ли у Новой Республики будущее. Как, впрочем, и у Империи.
— Да, мы попали в тяжелую ситуацию, — ботан напрягся. — Вам следует знать, адмирал, что у нас нет доступа ни к одному супероружию, пережившему эпоху старой Империи. Они все были уничтожены, и это сущая правда, даже несмотря на разные слухи, которые время от времени появляются то там, то тут.
Пеллаэон улыбнулся.
— Могу вас заверить, что и у нас ничего подобного не осталось. Может, оно и к лучшему, поскольку супероружие трудновато применять в оборонительных целях.
— Полностью с вами согласен. К тому же немногие потерпят, если Империя начнет передавать Республике в пользование какое-либо из своих сверхвооружений. Защитить Итор и без того будет непростой задачей, не стоит навешивать на себя дополнительный груз проблем в виде одной из этих жутких махин.
— Да, защитить Итор действительно будет нелегко, — наконец, включился в дискусиию Люк. — Помимо всего прочего, у нас имеется целый ряд проблем на самой планете. Первая из них носит научный характер. Мы можем пересадить несколько деревьев баффорр с Итора на другие планеты, но это нам мало что даст: должно пройти не меньше десяти лет, прежде чем на них появится интересующая нас пыльца.
Корран недоуменно уставился на Люка.
— Но иторианцы — известные специалисты в области ботаники и генной инженерии? Даже мой дед вел переписку с несколькими иторианцами, выспрашивая у них ответы на интересующие его ботанические вопросы. Разве они не могут ее синтезировать?
Мастер вздрогнул.
— Это подводит нас ко второй проблеме, даже более серьезной, чем синтезирование пыльцы. Вся структура иторианского общества основывается на религии преклонения перед планетой, жизнью и лесом. Если мы попросим их создать какое-то лекарство, что-то, дарующее жизнь, они, не колеблясь, согласятся. Но нам-то нужно, чтобы они экспериментировали с жизненными формами для производства оружия. Они не пойдут на это.
Кре'фей обеспокоенно покосился на мастера Скайуокера.
— И что, нет никакого способа переубедить их? Люк как-то неловко пожал плечами.
— У меня был разговор с Релалом Тауроном, верховным жрецом, сменившим Момау Надона на посту правителя Итора. Он согласился позволить нам собирать пыльцу с их деревьев и высаживать новые рощи на других планетах. Он даже посчитал, что на Гарки деревья баффорр внесли свой посильный вклад в отражение угрозы йуужань-вонгов. Тем не менее он категорически против любых попыток исказить или просто обойти какие-либо догмы их религии. В частности, она запрещает живым существам касаться ногами поверхности их священной планеты.
Пеллаэон с интересом посмотрел на Скайуокера. — Сомневаюсь, что йуужаньвонги будут свято блюсти этот запрет.
— Релал это понимает, а потому он согласен пойти на кое-какие уступки. Нашим людям будет позволено спуститься на планету, но перед этим они должны будут пройти очищающий обряд и им придется соблюдать некоторые строгие ограничения.
Адмирал-ботан откинулся в кресле.
— Верховный жрец должен понимать, что о всяких ограничениях тоже придется забыть, когда наступит час битвы.
Люк кивнул.
— Он не сказал этого, но я чувствую, что он все прекрасно понимает. Он сейчас в очень неустойчивом положении. Иторианцы — мирный народ. Вражеское вторжение и даже наша подготовка к отражению этой угрозы могут расшатать устои иториан-ского общества.
Корран подался вперед.
— Мы все это понимаем, но, спалив Ксенобота-нический сад на Гарки, мы всего лишь выиграли немного времени. Йуужань-вонги нападут на Итор, и этого уже не миновать. Они могут при помощи до-винов-тягунов просто запустить к планете несколько астероидов, и тогда никакое общество уже не надо будет расшатывать — здесь и так все погибнет.
— Ну, от астероидов мы сможем защититься, — задумчиво произнес Пеллаэон. — Мы распылим их прежде, чем они доберутся до планеты.
— Корран, я также советую принять во внимание то, что йуужань-вонги вряд ли станут уничтожать планету, полную жизни. Они скорее предпочтут захватить ее и примутся изучать ее секреты, — Люк на мгновение прикрыл глаза, а затем вновь поднял веки. — — Все, что вы видели на Гарки, они вполне могут повторить и на Иторе.
— Ладно, убедили. Я и сам не очень-то верю, что йуужань-вонги попытаются взорвать планету. Их новое командование, видимо, действует более практично, чем предыдущее, раз трагедия Сернпи-даля до сих пор не повторилась, — Корран пожал плечами. — Так как нам выстраивать оборону? Встречаем их в космосе, сбиваем максимальное количество десантных шаттлов, а затем добиваем оставшихся на поверхности планеты?
— Я предпочел бы вообще не подпускать их к Итору, но пренебрегать наземной обороной все же не стоит, — заявил Кре'фей. — У нас есть несколько элитных подразделений, и республиканских, и имперских, которые способны закрепиться на поверхности и отразить любую угрозу. Они достаточно дисциплинированны, чтобы соблюдать любые ито-рианские запреты, — по крайней мере, до той поры, пока битва не станет слишком жаркой.
Адмирал Новой Республики бросил взгляд на своего имперского коллегу.
— И все же, окончательное решение за вами, адмирал.
Пеллаэон, казалось, был необычайно удивлен таким поворотом событий.
— О чем вы говорите? Кре'фей осторожно улыбнулся.
— О том, что вы здесь старший офицер с гораздо большим боевым стажем, чем у меня. Я лишь несколько раз сражался с йуужань-вонгами и так ни разу и не добился чистой победы. Я бы хотел, чтобы именно вы руководили обороной Итора.
Первым пережевал столь неожиданное высказывание Корран.
— Боюсь, политики этого не одобрят. Клыки ботана на мгновение сверкнули.
— Я думаю, мы можем некоторое время изображать совместное планирование, чтобы политики ничего не заподозрили. Но когда настанет час битвы, я бы хотел, чтобы вы, адмирал, единолично командовали войсками. Политики просто не успеют что-либо возразить.
Пеллаэон задумчиво кивнул.
— Но вы, конечно, останетесь вторым в цепочке командования?
— Почту за честь. Имперский адмирал улыбнулся.
— А кто за вами? Мастер Скайуокер? Ботан бросил взгляд на Люка.
— Джедаи неплохо проявили себя в наземных сражениях на Дантуине и Биммиеле. А какова будет их роль здесь, на Иторе?