Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ужастики (№19) - Тайна кораллового рифа

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Стайн Роберт Лоуренс / Тайна кораллового рифа - Чтение (стр. 2)
Автор: Стайн Роберт Лоуренс
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Ужастики

 

 


– А если на «Кассандре» случится какая-нибудь серьезная авария? – спросил я.

– Боюсь, что тогда придется ставить ее в сухой док, – вздохнул Александр. – Или раздобывать деньги где-нибудь в другом месте.

– У-у-у… – недовольно протянула Шин. – Значит, тогда надо ставить крест на наши морские каникулы!

Идея поставить «Кассандру» в сухой док мне совсем не нравилась. Еще больше она мне не понравилась, когда я представил себе Подводного Доктора на берегу без своего любимого дела.

На суше дядя сразу становится жалким и несчастным. Хорошо он чувствует себя только на палубе судна посреди океана. Это я знаю наверняка, потому что однажды дядя проводил у нас Рождество.

Обычно с доктором Дипом ужасно интересно. Но то Рождество превратилось для всех в настоящий кошмар.

Целыми днями он с мрачным видом расхаживал по дому, время от времени отдавая приказы, как какой-нибудь заправский морской волк.

– Билли, сиди прямо! – орал он мне. – Шин, надраить палубу до блеска!

В конце концов в сочельник у папы лопнуло терпение, и он предложил доктору Дипу либо взять себя в руки, либо отправляться к себе в океан.

Остаток Рождества Подводный Доктор провел в ванной, играя моими старыми игрушечными корабликами. Сидя в воде, он чувствовал себя почти нормально.

Теперь вы понимаете, почему мне совсем не улыбалось, чтобы доктор Дип вновь оказался на берегу.

– Вы чего, малышня? – ободряюще улыбнулся Александр. – Не грустите. Подводный Доктор найдет какой-нибудь выход.

Хотелось верить, что он знает, что говорит. Тут мой взгляд упал на небольшой экран, под которым была надпись: «Гидролокатор».

– Слушай, Александр, – сказал я. – Покажешь, как работает гидролокатор?

– Обязательно, – сказал Александр. – Только сначала кое-что сделаю.

Он подошел к первому аквариуму и небольшим сачком выудил несколько гуппий.

– Ну, кто хочет покормить Бифа?

– Только не я, – решительно отказалась Шин и отошла к иллюминатору.

– И не я, – поддержал я сестру и стал рядом с ней.

Уже несколько минут мне слышался снаружи звук мотора. Это могло быть что-то интересное: движение возле Иландры было не очень оживленное, и до сих пор мы видели всего несколько судов.

Действительно, рядом с «Кассандрой» тихонько пыхтел небольшой белый катер. Он был поменьше нашего, но заметно новее. На борту большими буквами было написано: МОРСКОЙ ЗООПАРК.

На палубе катера стояли мужчина и женщина. Оба были аккуратно одеты в брюки цвета хаки и рубашки навыпуск. Мужчина был коротко острижен, женщина собрала свои темно-рыжие волосы в длинный конский хвост. В руках она держала черный портфель.

Мужчина делал знаки кому-то на палубе «Кассандры». Я решил, что они предназначены доктору Дипу.

К нам с Шин подошел Александр и тоже выглянул в иллюминатор.

– Это еще кто? – спросила Шин. Александр откашлялся и сказал:

– Я лучше поднимусь и узнаю, в чем там дело.

И протянул Шин сачок с гуппиями.

– Возьми, – сказал он, – и покорми Бифа. Я скоро вернусь.

И быстро выбрался на палубу.

– Я вовсе не собираюсь оставаться здесь и смотреть, как Биф сожрет этих бедных гугтпий, – возмутилась Шин.

Она сунула сачок мне и тоже вылетела из лаборатории.

Желания смотреть, как Биф съест несчастных рыбешек, у меня тоже не было. С другой стороны, я не знал, что с ними еще можно было сделать.

Поэтому я быстро опрокинул сачок в аквариум с Бифом. Тело угря буквально выстрелило вперед. На мгновение мелькнули его страшные зубы и одна из гуппий исчезла. Затем – вторая. Затем…

Биф явно не привык долго возиться с едой.

Я бросил сачок на стол и тоже вышел из лаборатории, но не поднялся на палубу, а по узкому коридору двинулся к кормовому люку.

По дороге я размышлял о том, разрешит ли мне доктор Дип после обеда снова поплавать с маской и трубкой.

Если разрешит, можно будет сплавать в лагуну и попытаться найти следы подводного чудовища.

Испытывал ли я страх?

Конечно.

Но в то же время я был полон решимости доказать сестре и дяде, что я вовсе не сошел с ума и что это не плод моей фантазии.

Проходя мимо кабинета доктора Дипа, я услышал приглушенные голоса и решил, что они с Александром разговаривают там с гостями из плавучего зоопарка.

Шаг я замедлил всего на секунду. И вовсе не потому, что собирался подслушивать, клянусь! Но у мужчины из зоопарка был очень громкий голос, и я просто не мог не услышать.

То же, что я услышал, было настолько странным и удивительным, что я тут же прирос к полу всерьез.

– Меня совершенно не интересует, как вы это сделаете, доктор Дип, – басил мужчина за дверью. – Мне надо, чтобы вы непременно поймали эту русалку!

6

Русалку!

Он это всерьез?

Я не верил собственным ушам. Неужели он действительно хочет, чтобы дядя поймал настоящую живую русалку?

Я тут же представил себе Шин, нараспев повторяющую: «Русалок на свете не бывает, русалок на свете не бывает…» И пожалуйста: взрослый солидный мужчина из зоопарка требует, чтобы дядя поймал для них русалку. Значит, русалки все-таки есть на свете!

Сердце мое возбужденно забилось. Подумать только: возможно, я стану одним из первых людей, увидевших живую русалку!

И почти тут же в голову мне пришла еще одна мысль, покруче первой: «А если русалку найду именно я?»

Я стану знаменитым! Меня будут показывать по телевизору и все такое!

Уильям Дип-младший, всемирно известный исследователь морских глубин!

Ну и, как вы понимаете, услышав то, что я услышал, уйти я уже не мог. Я просто должен был разузнать все подробности.

Затаив дыхание, я приложил ухо к двери и весь превратился в слух.

– Мистер Шоуволтер, мисс Викмен, я прошу вас понять меня, – услышал я голос дяди. – Я ученый, а не цирковой дрессировщик. Я занимаюсь научными исследованиями и не могу тратить время на поиски мифических существ.

– Мы тоже говорим серьезно, доктор Дип, – сказала мисс Викмен. – Где-то в этих местах живет русалка. И если кто-нибудь и способен ее поймать, так это – вы.

После небольшой паузы в разговор вступил Александр.

– Откуда у вас сведения, что здесь живет русалка? – спросил он.

– Ее видел один из местных рыбаков, – ответил гость с зоопарка. – По его словам, она была совсем близко, и он абсолютно в этом уверен. Он видел ее возле рифа – Клэмшельского рифа, рядом с этим островом.

Возле рифа! Возможно, она живет в лагуне! Не желая упустить ни слова, я еще плотнее прижал ухо к двери.

– Многие из здешних рыбаков до крайности суеверны, мистер Шоуволтер. – В голосе дяди чувствовалось насмешливое сомнение. – Из поколения в поколение они рассказывают разные сказки… Но стоит ли верить подобным небылицам?

– Мы и сами ему не поверили, – сказала женщина. – Во всяком случае поначалу. Но потом мы опросили других рыбаков, и все они клянутся, что тоже видели русалку. И похоже, они говорят правду. Их описания сходятся вплоть до мельчайших деталей. Я услышал знакомый скрип дядиного кресла и почти воочию увидел, как он подался вперед, спрашивая:

– Ну, и как же они ее описывают?

– По их словам, она выглядит как молоденькая девушка, – сказал мистер Шоуволтер. – Если, конечно… – Он откашлялся. – Если не принимать во внимание рыбий хвост. Маленькая, хрупкая, с длинными светлыми волосами.

– А хвост у нее светло-зеленый и отливает изумрудом, – продолжила его спутница. – Я понимаю, это звучит невероятно, доктор Дип. Но, разговаривая с рыбаками, мы не могли не поверить им! Настолько их рассказы звучали убедительно.

Голоса за дверью стихли.

Или я перестал их слышать? Я намертво врос ухом в дверь. И услышал, как дядя негромко спрашивает:

– А зачем, простите, вам понадобилось ловить эту русалку?

– Ну, это же очевидно! Живая русалка станет экспонатом номер один нашего зоопарка, – сказала женщина. – Люди со всего мира будут приезжать, чтобы посмотреть на нее. Мы заработаем миллионы долларов.

– Мы готовы щедро оплатить ваши услуги, Доктор Дип, – раздался голос мужчины. – Насколько мне известно, вы сейчас на мели. А если университет не возобновит финансирования? Ведь вы тогда не сможете продолжить свои исследования. Это же ужасно!

– Если вы поймаете русалку, – опять заговорила женщина, – морской зоопарк выплатит вам миллион долларов. А с этой суммой вы сможете долго не думать о деньгах.

Миллион долларов! У меня перехватило дыхание. Неужели доктор Дип откажется от такого предложения?

Сердце мое застучало еще сильнее, и, боясь пропустить хоть один звук, я налег на дверь так, что она тихонечко скрипнула.

Что же ответит дядя?

7

Из-за двери донесся громкий протяжный свист, после чего послышался задумчивый голос дяди:

– Миллион долларов – это действительно куча денег, мисс Викмен.

Наступила долгая пауза. Затем дядя продолжил:

– Но даже если русалки и существуют, не думаю, что я вправе отлавливать их для зоопарка.

– Обещаю, что мы создадим для русалки идеальные условия, – заверил его мистер Шоуволтер. – Мы очень заботимся о наших китах и дельфинах. Русалке же, разумеется, будет обеспечен наилучший уход. С учетом всех особенностей ее образа жизни.

– Кроме того, доктор Дип, – заговорила женщина, – учтите и то обстоятельство, что, если вы откажетесь, русалку в конце концов поймает кто-нибудь другой. И нет никаких гарантий, что в этом случае к ней отнесутся с той же заботой и знанием дела, с каким отнесемся мы.

– Похоже, вы правы, – услышал я голос Дяди. – Полученный гонорар действительно существенно продвинет мои исследования.

– Значит, беретесь? – с живостью спросил мистер Шоуволтер.

«Скажи «да», доктор Дип, – мысленно заклинал я дядю. – Скажи «да».

Дверь все громче поскрипывала под натиском моего тела.

– Да, – сказал дядя. – Если здесь и впрямь живет русалка, я ее найду.

«Класс!» – одобрил я. Опять-таки мысленно.

– Очень хорошо, – сказала мисс Викмен.

– Превосходное решение, – с энтузиазмом поддержал ее мистер Шоуволтер. – Я знал, что мы правильно поступили, обратившись к вам.

– Мы навестим вас через пару дней, чтобы посмотреть, как продвигаются поиски. Надеюсь, к тому времени у вас уже будут какие-нибудь новости, – сказала мисс Викмен.

– Похоже, вы очень торопитесь, – заметил Александр. – Два дня – слишком маленький срок для такой задачи.

– Конечно, – согласилась мисс Викмен. – Но чем быстрее вы ее поймаете, тем лучше для нас всех.

– И еще одно, – сказал мистер Шоуволтер. – Пожалуйста, сохраняйте наше предприятие в тайне. Никто не должен знать о русалке. Вы ведь и сами понимаете, что начнется, если…

КРАШШШШШ!

Дверь наконец не выдержала.

Жалобно взвизгнул замок, дверь настежь распахнулась, и я влетел внутрь, словно мной выстрелили из катапульты.

8

Приземлился я на пол в центре дядиного кабинета. Доктор Дип, мистер Шоуволтер, мисс Викмен и Александр уставились на меня, раскрыв рты от удивления. Похоже, они меня совсем не ждали.

Щеки мои горели, и я понимал, что покраснел как рак.

– У-у-у… Всем привет! – Первым в себя тем не менее пришел все-таки я. – Чудесный сегодня денек для охоты на русалок!

Мистер Шоуволтер вскочил на ноги.

– Мы же договаривались держать это в секрете! – зло бросил он дяде.

Александр тоже поднялся с кресла и, пройдя через комнату, помог мне встать на ноги.

– За Билли не беспокойтесь, – сказал он и, как бы защищая, обнял меня за плечи. – Ему можно доверять.

– Простите, что так получилось, – сказал доктор Дип, обращаясь к своим гостям. – Это мой племянник Билли. Они с сестрой гостят у меня каждое лето.

– А они умеют держать язык за зубами? – спросила мисс Викмен.

Доктор Дип посмотрел на Александра. Тот кивнул.

– Да, я за них ручаюсь, – сказал доктор Дип. – Билли ничего никому не скажет. Так ведь, Билли?

И он посмотрел на меня, строго нахмурив брови. Обычно я терпеть не могу, когда он так на меня смотрит. Однако на этот раз обижаться было нечего, и я энергично замотал головой:

– Нет. Я никому не скажу. Клянусь.

– И вот еще о чем я тебя попрошу, Билли, – продолжал доктор Дип. – Шин тоже не говори о русалке. Для такого большого секрета она еще слишком мала.

– Обещаю! – торжественно сказал я, поднимая правую руку, будто присягая. – Шин о русалке – ни слова!

Это мне сразу понравилось: будет знать как вредничать! Гости из зоопарка обменялись взглядами. Я видел, что они все еще сомневались.

– Билли действительно можно доверять, – сказал Александр. – Для своего возраста он очень серьезный молодой человек.

«Еще бы не серьезный, – подумал я. – Это я-то: Уильям Дип-младший, всемирно известный охотник за русалками!»

Мистер Шоуволтер и мисс Викмен, казалось, слегка успокоились.

– Хорошо, – сказала мисс Викмен. Потом она пожала руку доктору Дипу, Александру и мне.

Мистер Шоуволтер тем временем собрал со стола какие-то бумаги и сложил их в портфель.

– Значит, увидимся через несколько дней, – сказала мисс Викмен. – Удачи вам!

«Лично я могу обойтись и без удачи, – думал я спустя несколько минут, глядя, как их катер, взревев мотором, стремительно уносится вдаль. – Слепую удачу с успехом заменяют опыт, сноровка и отвага, а уж их-то мне не занимать». Голова моя приятно гудела от обилия нахлынувших мыслей. Интересно: стоит ли брать с собой на телевидение Шин, после того как я самолично поймаю русалку? Пожалуй, не стоит.

Ночью, когда все уснули, я, крадучись, выбрался на палубу, осторожно соскользнул в темную воду и бесшумно поплыл к лагуне. Отплыв немного, оглянулся на «Кассандру». Она спокойно покачивалась на волнах. Все иллюминаторы были темными. «Отлично, – подумал я. – Значит, удалось уйти незамеченным. Никто не знает, что меня нет на судне. Никто не знает, что я один-одинешенек плыву в ночном океане».

Спокойно и неторопливо рассекая серебрившуюся под лунным светом воду, я доплыл до протоки в рифе и вскоре был в лагуне. Там я поплыл очень медленно и осторожно, внимательно глядя по сторонам. Ласковые волны, казалось, хотели убаюкать меня своим тихим плеском. Вода сверкала и искрилась так, будто ее поверхность покрывали миллионы крошечных алмазов. Но где же русалка? Я знал, что она где-то здесь. И знал, что непременно ее найду.

В это время из глубины подо мной донесся глухой рокот.

Я напряженно вслушивался. Звук – вначале едва различимый – становился все громче.

Волны перестали быть ласковыми, на их гребнях появились белые барашки. Звук превратился в мощный рев.

Похоже, начиналось землетрясение. Землетрясение на дне океана. Волны вздымались все выше. Чтобы держаться на поверхности, мне приходилось прикладывать все больше и больше усилий.

Что такое? Неожиданно из самого центра лагуны поднялась огромная волна. Она росла все выше и выше, словно гигантский гейзер. Вот она уже выше человеческого роста. Вот она уже величиной с дом! Приливная волна?

Нет.

И тут волна обрушилась вниз. Из-под нее показалось что-то черное, огромное и страшное. Вода потоками стекала с отвратительного тела. Единственный глаз недобро уставился на меня. Бесчисленные щупальца извивались и корчились.

Я пронзительно закричал.

Глядевший на меня мутный глаз мигнул.

Пытаясь спастись бегством, я устремился к протоке через риф. Но чудовище оказалось проворнее. Щупальца выстрелили вперед и, обхватив меня за корпус, начали сжиматься все сильнее и сильнее. Затем одно из них, слизкое и холодное, перебралось на шею…

9

– Я… Мне нечем дышать! – закричал я, изо всех сил пытаясь ослабить петлю щупальца на своей шее. – На помощь! Кто-нибудь!

Тут я открыл глаза и несколько мгновений бессмысленно пялился в потолок.

Я лежал в кровати.

В своей каюте.

Вокруг моего тела крепко обмоталась скрутившаяся, как змея, простыня.

Я несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоилось сердце. Значит, это только сон.

Сон – и больше ничего.

Протерев кулаками глаза, я приподнялся и выглянул в иллюминатор. Солнце едва поднялось над горизонтом. Небо было по-утреннему розоватым. Розоватой была и стелившаяся над водной гладью легкая дымка тумана.

Скосив глаза на риф, я увидел лагуну. Там тоже все дышало тишиной и покоем. И конечно, никаких чудовищ.

Рукавом пижамы я вытер выступивший на лбу пот.

«Бояться совершенно нечего, – сказал я себе. – Это был просто сон. Обыкновенный ночной кошмар».

Я потряс головой, чтобы отогнать воспоминания о подводном чудовище.

Я не мог позволить себе испугаться. Не мог позволить чудовищу помешать мне найти русалку.

Но не разбудил ли я кого-нибудь своим криком? И кричал ли я во сне или на самом деле?

Я тщательно прислушался. Слышно было только, как поскрипывала обшивка катера да тихо плескались волны о его борт.

Яркое утреннее солнце быстро улучшило мне настроение. Темнеющая внизу вода показалась вдруг чрезвычайно привлекательной.

Я быстро надел плавки и, соблюдая крайнюю осторожность, выбрался из каюты. Я очень надеялся, что сегодня встал первым.

Однако в камбузе я обнаружил полупустой и все еще теплый кофейник. Из чего следовало, что доктор Дип меня опередил.

Я на цыпочках спустился вниз и, остановившись в коридоре, прислушался. Дядя что-то переставлял в главной лаборатории.

Схватив маску, ласты и трубку, я вернулся на палубу. Там по-прежнему никого не было.

Путь свободен!

Стараясь как можно меньше, шуметь, я спустился по трапу, скользнул в воду и поплыл к лагуне.

Я понимал, что, убегая таким образом, веду себя как сумасшедший. Но вы не можете себе представить, какое волнение овладело мною в тот момент! Ведь даже в самых фантастических своих мечтах под общим названием «Уильям Дип-младший – исследователь подводного мира» я не допускал, что увижу живую русалку!

Подплывая к лагуне, я пытался мысленно нарисовать ее облик.

Мистер Шоуволтер говорил, что она выглядит, как молодая девушка с длинными светлыми волосами и зеленым рыбьим хвостом.

«Жуть!» – подумал я.

Полурыба, получеловек.

Я попробовал представить, что и у меня вместо ног – рыбий хвост.

А что? Неплохо! Я стал бы самым великим пловцом на Земле. И выиграл бы Олимпийские игры, даже не тренируясь.

«Интересно, а она красивая? – спрашивал я себя. – А разговаривать она умеет?»

Мне хотелось верить, что умеет. Она рассказала бы мне о тайнах всех океанов.

Интересно, а как она дышит под водой?

Интересно, а кем она себя считает: рыбой или человеком?

Интересно… И еще тысяча и один вопрос.

Я думал о том, что мне предстоит величайшее событие всей моей жизни, о том, что, став знаменитым, я напишу книгу о своих подводных приключениях. И назову ее «Отвага в пучине океана». И кто-нибудь, возможно, снимет по моей книге кинофильм.

Подняв голову, я увидел, что риф совсем близко и надо держаться от него на безопасном расстоянии. Прикасаться к огненным кораллам еще раз мне совсем не хотелось.

От возбуждения я совершенно забыл про кошмары минувшей ночи и сгорал от желания побыстрее приступить к осмотру лагуны.

Неторопливо работая ластами, я осторожно продвигался вдоль ярко-красной коралловой стены.

Легкое прикосновение к ноге я почувствовал на выходе из протоки.

– Ой! – вскрикнул я и проглотил хорошую порцию соленой воды.

Отплевываясь и колотя руками по воде, я почувствовал, как меня схватили за лодыжку.

И, не отпуская, легонько по ней поскребли.

На этот раз я был уверен: это – не водоросли.

Потому что у водорослей когтей не бывает!

10

С трудом не поддавшись панике, я подтянул к груди свободную ногу и изо всей силы лягнул ею. Потом еще и еще…

– Перестань! Да перестань же лягаться! – раздался жалобный и возмущенный голос сзади.

Русалка?

– Ага! Попалась! – торжествующе заорал я и тут же осекся, увидев вынырнувшую на поверхность воды голову Шин.

– Я тебя поцарапала совсем легонько! – все также возмущенно кричала она, выплюнув изо рта загубник. – А ты лягаешься как сумасшедший!

– Что ты здесь делаешь? – спросил я, опомнившись.

– А ты что здесь делаешь? – наглым тоном ответила она вопросом на вопрос. – Ты не знаешь, что доктор Дип запретил нам здесь плавать?

– Но тогда и тебя здесь не должно быть, не так ли? – крикнул я, всерьез разозлившись.

– Я поняла, что ты что-то затеял, вот и поплыла за тобой, – совсем уж бесстыдно заявила Шин, прилаживая на место загубник.

– Ничего я не затеял, – соврал я. – Просто решил поплавать…

– Конечно. Просто решил поплавать в шесть тридцать утра именно там, где плавать тебе категорически запретили и где вчера ты обжег себе пятки огненными кораллами.

Я прямо-таки видел, как сестра ехидно улыбается под маской.

– Послушай, Билли, ты или совсем рехнулся, или что-то затеял.

Хорошенький выбор, нечего сказать! Либо признаться в том, что я затеял, либо согласиться с тем, что я рехнулся.

Но тут я сообразил, что, объясняя сестре, зачем я здесь, я должен буду рассказать и о русалке. А этого делать было нельзя.

– Ладно, – сказал я безразличным тоном. – Похоже, я и вправду рехнулся.

– Потрясающая новость, надо поздравить дядю, – саркастически пробормотала Шин себе под нос. Затем добавила уже громче: – Давай вернемся на катер, Билли. Доктор Дип будет нас искать.

– Вот и возвращайся. А я чуть-чуть задержусь.

– Билли, – не унималась Шин. – Доктор Дип с ума сойдет. Ты хочешь, чтобы он отправился за нами на лодке?

Этого я не хотел и уже готов был уступить, но в это мгновение краем глаза заметил мощный всплеск по другую сторону рифа.

«Русалка!» – мелькнуло у меня в голове. Это, конечно же, она! И если я упущу ее сейчас, потом уже, возможно, не увижу никогда.

Не говоря ни слова, я рванул от Шин в сторону и изо всех сил поплыл прямо к рифу. Сзади неслись ее крики:

– Билли! Вернись! Билли!

Мне вдруг показалось, будто в ее голосе появились какие-то новые, панические нотки, ну и ладно. Просто Шин пытается меня еще раз напугать, решил я.

– Билли!!! – закричала она еще пронзительнее. – Билли!!!

Я плыл вперед.

Теперь меня было не остановить. Но, как выяснилось чуть позже, лучше бы я все-таки остановился.

11

Не снижая скорости, я поднял голову, чтобы проплыть над огненными кораллами, не задев их.

И тут же увидел новый всплеск. С противоположной стороны лагуны. Почти у берега.

«Это может быть только русалка!» – все больше возбуждаясь, думал я.

Остановившись, я напряженно всматривался, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.

На миг мне показалось, будто я различил что-то вроде плавника.

Не задерживаясь больше ни на секунду, я проплыл над рифом в глубокую и спокойную воду лагуны. Теперь можно было приступать к поискам русалки, однако, едва я нырнул, стекло маски запотело.

«Чтоб тебя! – раздраженно выругался я. – Самое подходящее время для такого вот свинства!»

Всплыв, я сорвал маску и принялся лихорадочно протирать стекло, надеясь, что русалка за это время не скроется.

Я поднял глаза и тут же выпустил маску из рук, так что она повисла на запястье. Сам же я едва не пошел ко дну от неожиданности.

Потому что я наконец понял причину странных всплесков. На расстоянии нескольких сотен ярдов от себя я увидел не зеленый рыбий хвост русалки.

Я увидел плавник грязно-белого цвета в форме треугольника, который под прямым углом высоко торчал из воды.

Спинной плавник акулы-молота.

И пока я, скованный ужасом, тупо за ним наблюдал, плавник медленно развернулся и, рассекая воду своей передней поверхностью, неторопливо и уверенно поплыл ко мне.

12

Где Шин?

Что, если она все еще плывет за мной?

Я оглянулся и с облегчением увидел, что Шин плывет назад к «Кассандре».

В следующую же секунду мысли о сестренке вылетели у меня из головы, потому что грязно-белый треугольник неумолимо приближался.

Я изо всех сил замолотил руками по воде, пытаясь убежать, но когда акула обогнула меня справа, остановился.

Что она станет делать? Может быть, уплывет, оставит меня в покое?

Обогнув меня, акула не торопилась возвращаться, и я потихоньку поплыл к рифу – подальше от нее.

При этом я не отрывал взгляд от плавника.

Вот он остановился, развернулся и снова стал приближаться ко мне по широкой дуге.

– О-о-ох! – простонал я, с ужасом осознав, что акула описывает вокруг меня большой круг.

Единственным выходом было попытаться доплыть до рифа. Возможно, взобравшись на него, я буду в безопасности.

Расстояние до кружившего вокруг меня огромного плавника заметно уменьшилось.

Выбрав момент, когда акула находилась с противоположной стороны, я бросился к рифу.

Почти в ту же секунду плавник оказался прямо передо мной – акула тоже сделала рывок.

Она плавала все быстрее и быстрее, круги становились все уже и уже.

Я был в ловушке. Но не мог же я бездействовать. Не мог же я покорно и обреченно ждать, когда акула меня схватит.

Я решил бороться до конца и сделал еще один рывок в сторону рифа.

Теперь до него было совсем близко. Но и акула кружила почти рядом.

Дыхание мое стало поверхностным и прерывистым. Мысли путались. Ужас почти полностью овладел мною. В голове беспрестанно звучали два слова: проклятая акула, проклятая акула.

Снова и снова: проклятая акула, проклятая акула.

Акула была уже настолько близко, что я ощущал движение рассекаемой ею воды.

Проклятая акула. Проклятая акула.

Широко раскрытыми от ужаса глазами смотрел я на чудовище. Вода была удивительно прозрачная, и на таком расстоянии я видел ее совершенно отчетливо. Акула была большая – как минимум десять футов. Ее омерзительная голова в самом деле напоминала огромный молот с холодными немигающими глазами по сторонам.

«Нет… Нет…» – услышал я свой собственный срывающийся голос.

По ноге моей скользнуло что-то холодное и шершавое.

Проклятая акула. Проклятая акула.

Сердце мое на мгновение перестало биться. Я запрокинул голову и испустил крик смертельного ужаса:

– А-а-а-а-и-и-и-и!

И тут же почувствовал сильный толчок в спину.

Это акула с разгону пнула меня своим рылом. Я вылетел из воды и с громким всплеском рухнул обратно.

И замер, словно парализованный.

Акула была голодна.

Она жаждала моей плоти.

Чуть отплыв, она сделала еще один круг и бросилась прямо на меня.

Пасть ее раскрылась, и я увидел бесчисленные ряды острых как бритва зубов.

Хрипло выкрикнув: «НЕТ!», я очнулся от оцепенения и стал в панике колотить руками и ногами по воде.

Страшные зубы пронеслись мимо, всего в нескольких дюймах от моей ноги.

Риф. Во что бы то ни стало необходимо добраться до рифа. Это была моя единственная надежда.

Я нырнул к рифу. Акула бросилась за мной. Мне опять удалось увернуться.

Протянув руки, я ухватился за риф. Ладони обожгла резкая боль. Это ведь были огненные кораллы.

Но сейчас это не имело никакого значения.

Верхняя поверхность рифа совсем немного поднималась из воды. Я попытался подтянуться. Жгучая боль охватила все тело.

Но я был уже почти в безопасности. Еще чуть-чуть…

Отчаянное усилие – и я почти полностью лежу на рифе. Острая боль в ноге, мощный рывок – и я снова в воде.

Ухватившись за край рифа, я попытался освободить ногу. Тщетно.

Ногу крепко сжимали акульи челюсти.

Я превратился в комок ужаса и отчаяния.

Проклятая акула. Проклятая акула.

Все-таки она одолела меня!

13

Надежда оставила меня. Я разжал пальцы и безвольно соскользнул в воду.

Акула понимала, что она победила. Сил сопротивляться у меня больше не было.

Вдруг совсем близко раздался громкий всплеск.

Акула выпустила мою ногу и бросилась на' звук.

Я дернулся к рифу, но акула уже возвращалась. Она шла в последнюю атаку.

Ее широко раскрытая пасть несла мне смерть.

Я пронзительно закричал и закрыл глаза.

Прошла секунда. Потом еще одна.

Ничего не происходило.

Послышался глухой удар.

Я открыл глаза.

В нескольких футах от меня, там, где раньше была акула, творилось что-то непонятное.

Я напряженно вглядывался в побелевшую от пены и пузырей воду. В воздухе на мгновение появился длинный зеленый рыбий хвост и тут же с громким всплеском исчез.

В схватку с акулой вступила какая-то другая рыба!

Вот у самой поверхности показался страшный молот – акула атаковала. Тут же над водой снова мелькнул зеленый рыбий хвост и с силой ударил по уродливой голове. Акула ушла в глубину.

Разглядеть, что там делается, было невозможно. Вода передо мной бурлила, превратившись в сплошную пену. Однако сквозь плеск и шум до меня доносились резкие, пронзительные крики. Так кричат живые существа, вступившие в смертельную битву.

«Акулы ведь не кричат? – мелькнуло у меня в голове. – Кто же тогда издает эти звуки?»

И опять над водой появилась широко оскаленная пасть. Один за другим акула сделала два выпада, пытаясь схватить кого-то своими страшными зубами. И оба раза челюсти ее щелкали впустую, хватая только воздух!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5