Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ниро Вульф (№56) - Убийство на родео

ModernLib.Net / Классические детективы / Стаут Рекс / Убийство на родео - Чтение (стр. 2)
Автор: Стаут Рекс
Жанр: Классические детективы
Серия: Ниро Вульф

 

 


— Осторожно, не наступи на него, — предупредил Кэл.

Я повернулся, протянул руку к выключателю и щелкнул им. Тут же я отпрянул назад, потому что прямо передо мной лежал Вейд Эйслер. Когда я снова шагнул вперед и присел на корточки, Кэл сообщил:

— Нет смысла щупать его пульс, он мертв.

Так оно и было. Кровь залила большую часть его лица, губы и высунутый язык. Изумленные глаза были широко раскрыты. Его шею обвивала веревка, причем так много раз — дюжину или больше, — что содралась кожа. Оставшаяся часть веревки была сложена у него на груди.

— Это моя веревка, — сообщил Кэл, подтвердив мою догадку. — Я искал ее и нашел. Я собирался взять ее, но потом решил, что лучше не надо.

— Ты рассудил верно.

Я встал на ноги и встретил его взгляд.

— Это ты сделал?

— Нет, сэр.

Я посмотрел на часы: без двадцати шесть.

— Хотелось бы верить тебе, и до расследования я тебе верю. Последний раз я видел тебя, когда ты брал бокал с шампанским. С тех пор прошло более получаса, а это — немалое время.

— Я искал веревку. Когда я выпил свой бокал, то спросил мисс Роуэн, не возражает ли она против того, чтобы я поискал свою веревку, и она ответила, что не возражает. Мы уже искали ее раньше — и в доме, и на улице. А когда я вошел сюда, то сразу нашел ее. Тогда я присел на этот ящик подумать и решил, что лучше всего позвать тебя.

— Эта дверь не была заперта?

— Нет, сэр, она была прикрыта, но не заперта.

Такое возможно. Кладовая часто оставалась незапертой в дневное время.

Я огляделся. Здесь собралось много всякого хлама: чемоданы, стулья, карточные столы, старые журналы на полках. Но в передней части, там, где мы находились, было пустое пространство.

Как будто ни одного признака того, что Эйслер сопротивлялся. Но трудно предположить, что мужчина будет спокойно стоять и ждать, пока ему накинут петлю на шею, разве что он был умертвлен до этого. Но каким образом?

Слева лежали трехфутовые прутья из нержавеющей стали, предназначенные для подпорки деревьев. Я подошел к ним и уже протянул руку, но спохватился и тут же отдернул ее. Один из них мог оказаться важной уликой, тем более что верхний прут лежал поперек других. Если бы у меня были перчатки и лупа, если бы не было спешки, и Кэл не буравил меня глазами, я бы поискал эти улики.

Я открыл дверь, предварительно прикрыв ручку своим носовым платком, и вышел.

На задней стороне дома было шесть окон. Кроме двух в дальнем углу (из комнаты служанки и ванной), вид из них на кладовку и доступ к ней загораживались вечнозелеными растениями.

Я вышел обратно, закрыл дверь и сказал Кэлу:

— Дело обстоит так: если я хочу сохранить лицензию, то должен вызвать ищеек прежде, чем кто-нибудь уйдет. Вейду Эйслеру я ничего не должен, но я друг мисс Роуэн, а для нее это будет большой неприятностью. Когда ты заметил исчезновение веревки?

Он открыл рот, чтобы ответить, и тут же закрыл его.

Поток покачал головой.

— Черт побери! Выходит, что я сделал ошибку, — сказал он. — Мне следовало бы снять веревку и найти ее где-нибудь в другом месте.

— Тебе следовало бы полюбить черта. Для полицейской лаборатории сущий пустяк доказать, что она была у него на шее. Когда ты спохватился в первый раз?

— Но я же рассказал тебе о том, что случилось прошлой ночью, и как я был расстроен. И ты обещал держать все в тайне. Я, конечно, знал, что не могу ожидать от тебя действий, согласованных с моими, пока мы не сделали этого. Вот почему я пошел и позвал тебя. И если ты сейчас не займешься этим, то я не знаю, что делать!

— Господи! — воскликнул я, хотя на самом деле не особенно был возмущен, — А что ты думал? Что я принесу тебе бутылку шампанского? Когда ты в первый раз хватился веревки?

— Точного времени я не знаю. Это было после твоего отъезда, минут через двадцать. Все приходили и складывали вещи в тот шкаф, ну и я оставил ее там. Я подумал, что потом заберу ее.

— Ты сам положил ее в стенной шкаф?

— Да, на полку. А сверху — свою шляпу. Шляпа осталась на месте, а веревка исчезла.

— Ты рассказал кому-нибудь об этом сразу?

— Я обыскал весь шкаф, а потом сказал Лауре. Она сообщила мисс Роуэн. Мисс Роуэн спросила у всех, кто был, и некоторое время даже помогала нам с Лаурой искать ее. Но потом начали приходить новые гости.

— К тому времени, когда ты хватился веревки, кто-нибудь из них уже пришел? Был ли кто-нибудь из гостей, кроме тех, кто завтракал с нами?

— Нет, сэр.

— Ты уверен?

— Достаточно ли уверен, чтобы сказать «нет»? Не так уж много таких вещей, в которых человек может быть абсолютно уверен. Возможно, пришел кто-нибудь, кого я не видел, но я был там и должен был…

— Ладно, отложим это. — Я взглянул на часы: без пяти шесть. — А где находился Вейд Эйслер, когда ты хватился веревки?

— Не знаю.

— Когда ты в последний раз видел его?

— Как я могу сказать точно. Я не следил за ним.

— После того, как исчезла веревка, ты его видел? Подумай секунду, это важно! Подумай десять секунд!

Он поджал губы, закрыл глаза и просидел так все десять секунд, прежде чем открыть их.

— Нет, сэр, ре видел.

— Ты достаточно уверен в этом?

— Я уже сказал.

— О'кей. Имел ли кто-нибудь еще зуб на Вейда Эйслера? Ты не знаешь?

— Я бы не сказал «имел зуб», но в любви ему никто бы не стал объясняться.

— Как бы там ни было, кто-то из тех, кто завтракал с нами, убил его. У тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет?

— Нет, сэр. Я не думаю, что кто-то из них мог это сделать.

— Как великодушно! Не будь таким! У меня осталась масса вопросов, но с ними придется подождать. Что, если я оставлю тебя, а сам пойду в дом? Необходимо уведомить мисс Роуэн и вызвать ищеек. А ты останешься здесь и будешь держать руки подальше от этой веревки.

— Нет, сэр. Мне нужно увидеть Лауру. Я должен сказать ей, чтобы она промолчала о прошлой ночи, если они начнут ее расспрашивать.

— Ты этого не сделаешь! — сказал я твердо. — Ты можешь вообразить, что знаешь, как превзойти специалистов, но на самом деле, ты этого не знаешь. Начиная с этого момента, каждое движение, проделанное любым человеком, будет зарегистрировано. И если ты пойдешь и отзовешь ее от обезьяны, то что скажет она, и что скажешь ты, когда вас спросят, зачем вы это сделали? Ты только все усложнишь. Если ты не дашь мне слово, что будешь торчать здесь, то я просто открою дверь и позову мисс Роуэн, а она вызовет полицейских.

Он поднял подбородок.

— Ты сказал, что веришь мне?

— Я и верю. Если я изменю свое мнение, то тебе первому сообщу об этом, я обещал сохранить в тайне то, что ты рассказал мне, и сделаю это, если ты сдержишь свое слово. Мы обсуждали достоинства седла. Идет?

— Я не собираюсь посвящать Лауру в подробности. Но если бы я только мог сказать ей…

— Нет. Возможно, она и так не расскажет о ночном происшествии. Но если и расскажет, то ничего страшного не произойдет. Ты умолчал об этом факте только потому, что не хотел ее волновать. Все что-то пропускают, когда полицейские задают вопросы. Позвать мисс Роуэн?

— Нет. Я останусь здесь.

— Выйди отсюда и стой у двери. Ты уже дотронулся до ручки дважды и этого достаточно. Если кто-нибудь придет — не впускай.

Еще раз прибегнув к помощи своего носового платка, я открыл дверь. Пропустив Кэла, я перешагнул через порог и толчком захлопнул ее.

— Пока! — бросил я и ушел.

Пройдя через черный ход, я заглянул в кухню на тот случай, если Лили окажется там.

Рояль и скрипка исполняли «Эти отрады не мне принадлежат».

Лили была на террасе. Я поймал ее взгляд и сделал знак, чтобы она подошла. Затем направился в столовую и, когда она вошла следом за мной, — закрыл дверь.

— Один вопрос: когда ты в последний раз видела Вейда Эйслера?

Она вскинула голову и закрыла глаза, пытаясь вспомнить. У нее есть несколько черт, которых я недолюбливаю, но эта черта была моей. Никаких «что» или «почему» — я задал ей вопрос, и она искала ответ.

Этот процесс занял у нее больше времени, чем у Кэла.

— Вскоре после того, как ты уехал, — начала она, — он поставил на поднос пустую чашку, и я спросила, не хочет ли он еще кофе. Он ответил — «нет». Но кто-то хотел еще, а кофейник был пуст, я взяла его и пошла на кухню. Феликс и Роберт спорили о том, когда следует ставить шампанское на лед. Мне пришлось послать Фриду отнести кофе на террасу, а самой успокаивать их. А кто спрашивает об Эйслере?

— Никто. Ты долго оставалась на кухне?

— О, минут десять! С Феликсом бывает трудно.

— А потом, когда ты вернулась обратно, ты видела Эйслера? Он был там?

— Не заметила. Они разбрелись по всей террасе, часть осталась в гостиной. Потом подошла Лаура и сказала, что исчезла веревка Кэла Бэрроу, я пошла и помогла им искать ее. А затем начали приходить гости.

— Когда ты обратила внимание, что Вейда Эйслера нет поблизости?

— Немного позже. Роджер Даннинг хотел, чтобы с ним кто-нибудь побеседовал, и спросил у меня, где мистер Эйслер. Я не знала. И не стала интересоваться, так как подумала, что он ушел, не потрудившись поблагодарить меня за завтрак. Он мог бы… — она наклонила голову. — Это уже четвертый вопрос. В чем дело?

— Кэл Бэрроу искал свою веревку и нашел тело Эйслера в «хибарке» с веревкой на шее. Он вернулся сюда и позвал меня. Сейчас он там — караулит дверь. Ты сама позвонишь в полицию или хочешь, чтобы я позвонил?

Я взглянул на часы: четыре минуты седьмого. Прошло уже шестнадцать минут с того времени, как я узнал об убийстве. Этого достаточно.

— Нет, — произнесла она.

— Да, — сказал я.

— Вейд Эйслер повесился?

— Нет. Он не висит, он лежит на полу. К тому же, после того как петля затянулась, веревка была закручена на шее дюжину раз. Сам он не мог этого сделать.

— Но… кто мог?.. Нет!

— Да. Но все-таки я рад, что так получилось. Я хочу сказать — рад тому, что я здесь, когда такое случилось. Ты хочешь, чтобы я позвонил.

Она сделала глотательное движение.

— Нет. Я сама. Это мой дом.

Потом дотронулись до моего рукава:

— Я чертовски рада, что ты здесь.

— Семь — три — сто… Я повторяю номер: семь…

— Треплешься… Что ж, мне это нужно, это поможет. Я позвоню из спальни.

Она уже направилась к телефону, но я задержал ее.

— Хочешь, чтобы я собрал гостей и сообщил им, что придут полицейские.

— О Боже… Здесь, в моем доме… Но это, конечно, обычная процедура. Так полагается по этикету: когда у вас званый вечер и кто-то находит одного из гостей мертвым, то вы собираете остальных и объявляете об этом. А потом добавляете, что надеетесь, что они придут снова и…

— Не болтай.

— Хорошо.

Она повернулась и пошла, а я опередил ее, чтобы открыть перед нею дверь.

Машина полицейского патруля болталась, по-видимому, где-нибудь поблизости, так что времени оставалось немного. Я вышел на террасу и крикнул:

— Все в дом! Не шагом, а бегом. Все в дом! — и пошел в гостиную, где взгромоздился на стул. Мне хотелось видеть их лица. Редко доводится извлечь какую-нибудь пользу, руководствуясь выражениями лиц, особенно если этих лиц больше двадцати, но всегда думаешь — «а вдруг?». Гости, находившиеся в гостиной, поторопились подойти ко мне, а те, которые были на террасе, присоединились к ним. Я повернулся к музыкантам, щелкнул пальцами, и они оборвали мелодию.

Мэл Фокс, голосом, изменившимся от шампанского, сказал:

— И она пошла и принесла мне седло.

Раздался смех. Когда в течение часа люди пьют шампанское, то им не много нужно, чтобы рассмеяться.

Я поднял руку и помахал ею.

— У меня плохие новости, мне очень жаль, но это так. В одном из помещений дома найдено мертвое тело — тело Вейда Эйслера. Я видел его — он убит. Мисс Роуэн извещает полицию и попросила меня сообщить вам. Конечно, до приезда полицейских никто отсюда не выйдет.

Звуком, разорвавшим тишину, оказался не возглас удивления — это было хихиканье Нэн Кармин.

Потом Роджер Даннинг спросил:

— Где он?

А Лаура Джей метнулась к двери на террасу.

В проходе через арку возникла хозяйка дома, и лица, выражение которых я так хотел увидеть, отвернулись от меня.

Лили подошла ближе и сказала слишком звонким голосом:

— Я сама пригласила вас сюда, вот почему вы все в этом доме. Я не слишком придерживаюсь правил, но сейчас мне просто необходимо знать одно из них: что должна делать хозяйка, когда один из гостей убивает другого? Наверное, мне следует извиниться, но, кажется, не…

Я спустился со стула. Встречать полицейских было не моим делом. Это — дом Лили, и она находилась на месте. Кроме того, первыми должны появиться машины полицейского патруля — одна или две. Специалисты из Отдела по расследованию убийств приедут позже.

Обойдя толпу, сбившуюся вокруг Лили, я направился к двери в другой стороне гостиной. За него была комната, которую Лили называла «собачьим питомником» — собака одного из гостей испортила там однажды ковер. Здесь были книжные полки, письменный стол, сейф, пишущая машинка и телефон. Я подошел к телефону, чтобы позвонить по номеру, который мог бы набрать с закрытыми глазами. Дневные свидания Вулфа с орхидеями проходили от четырех до шести, так что он должен был уже спуститься вниз, в кабинет, и ответить сам. Так оно и было.

— Да, — ответил он.

— Это я. Звоню из библиотеки квартиры мисс Роуэн относительно Вейда Эйслера — того, у которого широкая физиономия и царапина на ней. Когда он назвал вас «Ниро», то вы подумали, что он — человек весьма неприятный. Я прочел это по выражению вашего лица.

— Подумал, — подтвердил Вулф, — и сейчас так думаю.

— Кто-то еще подумал то же самое. Его тело было найдено в кладовой, здесь… наверху. Задушен с помощью веревки. Полиция на пути сюда. Так что я не имею понятия, когда вернусь домой. Кроме того, я решил, что вам надо знать об этом: ведь Кремер, вероятно, захочет побеседовать и с вами. Человек найден убитым всего через несколько часов после того, как он завтракал с вами — попробуйте убедить Кремера, что вам ничего не известно.

— Попробую. Что ты об этом знаешь?

— Тоже, что и вы, — ничего.

— Это чертовски неприятно. Но куропатки были превосходно приготовлены. Передай мисс Роуэн привет.

Я пообещал, что передам.

«Собачий питомник» имеет еще одну дверь — в холл. Я вышел этим путем и направился к «хибаре». Как я и ожидал, Кэл был не один. Он стоял, скрестив руки и прислонившись спиной к двери. Напротив него, вцепившись в его кулаки, стояла Лаура Джей. Ее голова была откинута назад, и она что-то очень быстро говорила, но так тихо, что я не мог разобрать слов.

— Разойдитесь! — крикнул я.

Она повернулась на каблуках и с вызовом посмотрела на меня, словно призывая подойти поближе.

Я подошел.

— Вы — законченная идиотка, — сказал я, подойдя к ней вплотную. — Бросьте это настроение. Будьте серьезней!

— Она думает, что это я убил его, — сообщил Кэл. — Я пытался объяснить ей, но она…

Она зажала ему рот своими руками. Он взял ее руки в свои и отвел их.

— Он знает обо всем, Я ему рассказал.

— Кэл! Ты не мог! Ты не должен был!..

Я схватил ее за локоть и повернул лицом к себе.

— Если вы хотите и дальше продолжать в том же духе, — сказал я, — то обвейте его шею руками и начинайте оплакивать. Когда я толкну вас в бок, то это будет означать, что полицейский уже близко, и вы заплачете громче, а потом повернетесь и издадите вопль. А когда тот будет совсем рядом, скажем, в десяти футах, вы наброситесь на него и начнете царапать ему лицо. Это отвлечет его внимание, Кэл сможет выбежать на террасу и броситься с нее вниз головой. В вашем котелке есть что-нибудь, кроме воздуха? Что вы ответите им на вопрос, почему вы метнулись на поиски Кэла после того, как я объявил новость об убийстве? Что вы хотели первой поздравить его?

Она закусила губу. Повернула голову, чтобы посмотреть на Кэла, потом еще раз, чтобы посмотреть на меня, и двинулась прочь. Один медленный шаг, потом еще, наконец, она исчезла — и как раз вовремя. Едва она зашла за первое вечнозеленое дерево, как раздался звук открывающейся двери, и я повернулся, чтобы поздороваться с вновьвошедшим.

Это был полицейский.

Глава 3

Даже когда я получаю свою полную порцию сна — восемь часов, — я не могу прорваться сквозь пелену утреннего тумана, пока не опустошу обязательную чашку кофе. Но когда восемь сокращается до пяти, как это было прошлой ночью, мне приходится продвигаться в ванную на ощупь.

Вернувшись домой в пять утра и оставив Фрицу записку, что буду завтракать в десять сорок пять, я поставил будильник на десять часов. Это казалось разумным. Но все неприятности с будильником состоят в том, что все, кажущееся разумным в момент его включения, выглядит верхом абсурда, когда он звонит. Прежде, чем разомкнуть глаза, я некоторое время лежал, пытаясь найти альтернативный вариант, но отказался от этих попыток, как только смог сообразить, что в одиннадцать часов Вулф будет в кабинете.

Через сорок минут я спустился двумя этажами ниже, вошел в кухню, пожелал Фрицу доброго утра, взял из холодильника свой апельсиновый сок и сел за столик, где на подставке лежал мой экземпляр «Ньюс». Фриц, который знаком с моим утренним туманом не хуже меня и никогда не пытается говорить сквозь него, перевернул колбасу и разжег огонь под сковородкой для лепешек.

Убийство Вейда Эйслера с помощью лассо, происшедшее в доме Лили Роуэн, занимало первую страницу даже такой газеты, как «Ньюс». Однако там не было никаких новостей для меня, ничего такого, о чем бы я не знал. Вчера я провел пять часов на месте преступления в окружении персонала из Бюро по расследованию убийств, затем три часа в окружной прокуратуре и еще три часа в квартире Лили — по ее просьбе.

Кэл Бэрроу находился под арестом как важный свидетель. Окружной прокурор не мог сказать, будет ли тот освобожден к началу соревнований по родео, которые должны были состояться во вторник вечером.

Арчи Гудвин заявил репортеру «Таймса», что он находился в доме не как детектив — его и Ниро Вулфа пригласили в гости. Вейд Эйслер, холостяк, был хорошо известной фигурой в спортивных и театральных кругах. Полиция не знала мотива убийства или же не желала допытываться. «Таймс» не распространялся о том, что у Вейда Эйслера была хроническая и обширная склонность к молодым женщинам, но бульварные газеты, наверняка, скажут об этом… И так далее.

Я намазывал мед на третью лепешку, когда раздался шум останавливающегося лифта, а затем характерные звуки шагов Вулфа, перемещающиеся в холле от лифта к кабинету.

Фриц, наверняка, рассказал ему о моей записке, когда относил поднос с завтраком наверх. Так что у Вулфа вряд ли могла быть уверенность, что он застанет меня там. Я решил, что у меня есть время на лепешку и мед, и я налил себе еще кофе.

Но мне не суждено было допить его. Когда я сделал глоток, раздался звонок в дверь. Мне пришлось встать и выйти в дверь.

Холл на первом этаже старинного каменного особняка был длинным и широким, с вешалкой для одежды, лифтом, лестницей, дверью в столовую — с одной стороны, дверями в приемную и кабинет — с другой и кухней между ними. Сквозь стекло входной двери, прозрачное с одной стороны, я увидел слишком хорошо знакомую мне толстую фигуру и большую розовую физиономию.

Я подошел к двери в кабинет — она была открыта — и сказал:

— Доброе утро, Кремер.

Вулф, сидевший за письменным столом в своем огромном кресле, хмуро взглянул на меня:

— Доброе утро. Я же сказал ему по телефону вчера вечером, что у меня нет для него информации.

После двух чашек кофе мой туман рассеялся, и я ответил:

— Тогда я посоветую ему позвонить в другую дверь.

— Нет, — он сжал губы, — к черту! Это лишь убедит его в том, что я что-то скрываю. Пусть войдет.

Я вернулся к входной двери, открыл ее и осведомился:

— Бог мой! Вы даже не спали?

Мне никогда не удается видеть инспектора Кремера в его лучшей форме, которая позволяет ему двадцать лет держать в подчинении Бюро по расследованию убийств. Я объясняю это тем, что когда я вижу его, то нахожусь рядом с ним, а это сразу его принижает. Ведь я заставляю его думать о Ниро Вулфе, а думать о нем — слишком для Кремера. Когда он видит нас вместе, то лицо его краснеет, а голос хрипнет, как произошло и тем утром. Он уселся в красное кожаное кресло у стола Вулфа и, положив локти на его ручки и наклонившись вперед, словно бодливый бык, сразу же выложил:

— Я приехал задать вам один вопрос: почему вы вчера были там? По телефону вы сказали мне, что отправились есть куропаток. Гудвин заявил мне то же самое. То же значится и в подписанном заявлении. Ерунда! Вы могли бы приказать принести куропаток сюда, и Фриц приготовил бы их.

Вулф хмыкнул.

— Когда вас приглашают к завтраку — пробовать редкую птицу, то вы или принимаете приглашение, или отклоняете его. Вы не просите, чтобы птицу принесли к вам. Если только вы — не король.

— Коим вы себя и считаете! Вы же и названы в честь одного из них.

— О нет — Ниро Клавдий Цезарь был не королем, а императором, и назван я был не в его честь. Мне дали имя в честь горы.

— Которой вы и являетесь! Я все же хочу знать: почему вы были там? Вы никогда не покидаете своего дома по делам, так что суть тут не в клиенте. Вы пошли, потому что Гудвин вас попросил? Почему вы сели за стол рядом с Вейдом Эйслером? Почему Гудвин имел частную беседу с одним из гостей — Кэлом Бэрроу, — перед тем как отвезти вас домой? Почему Бэрроу пошел в кладовую, и почему он позвал Гудвина, когда нашел тело? Почему Гудвин ждал двадцать минут, прежде чем рассказать мисс Роуэн!

Вулф откинулся назад с полузакрытыми глазами. Он был терпелив.

— Мистер Гудвин всю ночь находился в вашем распоряжении. Разве он не ответил на все ваши вопросы?

Кремер фыркнул.

— Ответил — он знает, как отвечать! Я не говорю, что он или вы ожидали, что Эйслер умрет. Я не утверждаю, что вам известно, кто это сделал и почему. Я полагаю, что была какая-то причина для беспокойства, и мисс Роуэн знала об этом. Вот почему Гудвин заставил вас пойти. Вчера вечером вы сказали мне, что ничего ни о ком из них не знаете, что знакомы только с мисс Роуэн, но и ее знаете поверхностно.

— Мистер Кремер! — Глаза Вулфа открылись. — Я лгу только с целью выгоды, а просто так — никогда.

Я сидел за своим письменным столом, расположенным под прямым углом к столу Вулфа.

— Простите, — вмешался я, и Кремер повернулся ко мне, — хотелось бы понять, если я смогу, в отношении мисс Роуэн. За последнюю неделю я дважды находился за кулисами ковбойских соревнований, но едва ли слышал или видел что-нибудь, что приоткрывало бы завесу. Вы, как я знаю, задержали Кэла Бэрроу, он что — обвиняется?

— Нет, он важный свидетель: веревка принадлежала ему, и он нашел тело.

— Это не мое дело, — проворчал Вулф, — но было бы более оправданным задержать всех остальных.

— У нас не ваши мозги! — огрызнулся Кремер. — Гудвин, что вы видели или слышали за кулисами состязаний?

— Может быть, я и вспомнил бы что-то, если бы побольше знал по существу дела. Мне известно, что Эйслера там не было, когда я вернулся к четырем часам. Но я не знаю, кто и когда видел его последним.

— Там не было никого, кроме тех, кто присутствовал за ленчем? — спросил Кремер.

— Нет. Мне известно, — продолжал я свою линию, — что он был еще там, когда мисс Роуэн вышла в кухню, чтобы распорядиться насчет кофе. Это было в три двадцать…

— Да, — снова прервал меня инспектор, — через десять минут после вашего ухода, насколько нам удалось выяснить. Никто не помнит, чтобы видели его после этого, и никто не обратил внимания, как он ушел с террасы, — так они говорят. Эйслер встал из-за стола после ленча без пяти три. Он выпил чашку кофе в три двадцать. Ни один из новых гостей не пришел до трех сорока пяти. Итак, есть трое ковбоев: Харви Грив, Кэл Бэрроу и Мэл Фокс. Трое девушек-ковбоев: Анна Кассадо, Нэн Кармин и Лаура Джей. Есть Роджер Даннинг и его жена. Вас с Вулфом там не было. Была еще мисс Роуэн, но если вы и видели что-нибудь, что указывало бы на нее, то все равно бы не вспомнили. Где она была во время состязаний? С вами?

— Не помню.

— Оставим это. Итак, вы узнали, что убийство произошло между тремя двадцатью и тремя сорока. Кто-нибудь еще отсутствовал в течение этого периода?

— Нет.

— Да, никто не говорил об этом, — продолжал Кремер свои рассуждения. — В том-то и вся чертовщина. Никто не любил Эйслера, ни один из них и никелевой монеты не дал бы за поимку убийцы. Пожалуй, наоборот — некоторые из них дали бы побольше, чтоб только увидеть, как он от нас скроется… Не заставит ли вас вспомнить о виденном и слышанном следующий факт: в воскресенье вечером он приводил в свою квартиру женщину, и ею могла быть одна из девушек-ковбоев. У нас нет ее описания, но специалист по отпечаткам пальцев уже там. Вы были в Гардене в воскресенье вечером?

Я покачал головой.

— Только в среду и в субботу. А как насчет отпечатков пальцев в кладовой?

— Хороших не нашли.

— Вчера ночью я просил обратить внимание на то, что один из стальных прутьев положен поперек.

— Мы и сами это заметили. Он был вынут из кучи, и жертва получила этим прутом удар по затылку. Об этом можно прочитать в вечерней газете. У вас нет желания спуститься вниз и заглянуть в нее?

Я почувствовал себя уязвленным.

— Вам не следовало бы говорить в таком тоне. Я сказал, что хотел бы помочь, и имел в виду именно это. Вы зашли в тупик и нуждаетесь в помощи, иначе не сидели бы здесь. А что до того — заметил ли я что-нибудь во время состязаний, то я ведь не предвидел намечающегося убийства! Мне придется продумать все и проанализировать. Посмотрю, смогу ли я что-нибудь откопать. Если смогу — дам вам знать. Я думал, что вы можете…

— Что-о? Да будьте вы прокляты! — Он вскочил на ноги. — Хватит водить меня за нос! Мне чертовски хорошо известно, что вы что-то знаете, — он сделал шаг. — Посмотрю, как вы это проглотите! Спрашиваю для протокола: Гудвин, известны ли вам какие-нибудь факты, которые могут помочь в расследовании убийства Вейда Эйслера?

— Нет.

— Вулф?

— Нет, сэр.

— Есть ли у вас какие-нибудь денежные отношения с одним из этих людей?

— Нет, сэр.

— Подождите минуточку, — вмешался я. — Лучше избежать недоразумений, возможных в будущем. — С этими словами я вытащил из кармана бумажник, доступ из него лист бумаги и протянул Вулфу. — Это чек на пять тысяч долларов, подписанный Лили Роуэн и принадлежащий вам.

— За что? — удивился Вулф. — Она мне ничего не должна.

— Но хочет быть должна. Это — предварительный гонорар. После того, как меня отпустили из кабинета окружного прокурора, мисс Роуэн попросила меня вернуться к ней домой. Она больше, чем кто-либо, недолюбливала Эйслера, но ее уязвили два обстоятельства: во-первых, он был убит в ее домен кем-то из тех, кого она туда пригласила. Она называет это «оскорблением гостеприимства» и считает, что вы с нею согласитесь. Не так ли?

— Да.

— Во-вторых, дочь окружного прокурора Бовена — ее приятельница, они вместе учились в школе. И она знает Бовена много лет — он бывал гостем и здесь, и на ранчо. Сегодня ночью ей позвонил заместитель окружного прокурора и велел ей быть в здании уголовного суда в десять часов. Она обратилась по телефону к Бовену, но тот ответил, что не может позволить, чтобы его личные отношения мешали действиям его сотрудников. Тогда она связалась с заместителем окружного прокурора и заявила ему, что позвонит днем и сообщит, когда ей будет удобно принять его у себя на квартире.

— Это уж слишком, — проворчал Кремер.

— Но у нее есть основания, — возразил я. — Она рассказала вам все, что знала, ответила на все ваши вопросы и подписала заявление. Так зачем же ей приходить в десять часов? — я повернулся к Вулфу. — Так или иначе, это ее чек. Она хочет, чтобы вы заполучили убийцу раньше, чем это сделает полиция, и позволили бы ей позвонить окружному прокурору и сообщить, что он может прийти за ним, или же я доставлю его в кабинет окружного прокурора — одно из двух. Я, конечно, объяснил ей, что из-за таких мотивов вы не возьметесь за работу. Но вы могли бы, вероятно, рассматривать как уважительный мотив оскорбление одним из гостей принципов гостеприимства. Конечно, я предупредил ее, что ваши гонорары очень высоки, но это и так всем известно. Я вынужден был заговорить об этом сейчас из-за вашего ответа Кремеру, что вы ни с кем не имеете денежных отношений. Ведь если вы возьмете этот чек, то будете их иметь. Разумеется, я сказал мисс Роуэн, что вы вряд ли возьметесь за это дело, потому что уже выполнили свою годовую норму на девяносто процентов, а работу вы терпеть не можете.

Вулф сердито взглянул на меня. Он понимал, что я специально затеял этот разговор сейчас, так как он не сможет отказаться в присутствии Кремера.

— За задетое самолюбие это будет слишком дорогим вознаграждением, — сказал он.

— Я говорил ей, но она может себе это позволить.

— Причина, по которой она меня нанимает, самая причудливая в моей практике, — заметил Вулф. — Но я ел не только ее хлеб и соль, я ел ее куропаток — и я ее должник. Мистер Кремер, я изменяю свои ответ на ваш последний вопрос: у меня есть денежные отношения. Мой первый ответ остается в силе — у меня нет для вас информации.

Кремер сжал зубы.

— Вы знаете законы! — предупредил он угрожающе, повернулся и направился к двери.

Когда посетителя покидают наш кабинет, я имею привычку провожать их в холл и открывать дверь на улицу. Но если этим посетителем является Кремер, выходящий из комнаты огромными скачками в приступе раздражения, то мне пришлось бы бежать вприпрыжку, чтобы догнать его. Это было бы просто недостойным. Так что я последовал за ним, дабы убедиться в том, что он не срывает с вешалки шляпы, не бросает их на пол и не топчет ногами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5