Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Wing Commander: Расплата

ModernLib.Net / Сташеф Кристофер / Wing Commander: Расплата - Чтение (стр. 14)
Автор: Сташеф Кристофер
Жанр:

 

 


      - Говорю вам, это самый настоящий ад! - послышался голос Большого Дюка, пытавшегося перекричать рев разрывов и грохот взмывающих в небо ракет "земля-воздух".
      - Держитесь, мы скоро будем! Снова произошло переключение на камеру, установленную на поверхности планеты в одном из бункеров, и теперь на экране опять появилось то, что происходило неподалеку от нее. На наземные защитные сооружения обрушился шквал ракет, изображение замерцало.
      - Боже, вот это удар! - воскликнул Большой Дюк. - Считай, шесть, а то и семь авианосцев поддерживают штурм. То ли еще будет! Они стреляют по нашим передатчикам. По крайней мере триста десантных кораблей! Проклятие, это выглядит как…
      Изображение исчезло, звук тоже. Толвин выждал несколько секунд.
      - Дайте мне Бэнбриджа, - приказал Толвин, и офицер-связист тут же соединил его с командным пунктом "Волкодава".
      - Большому Дюку приходится туго.
      - Пару минут, еще всего пару минут, пока их первая волна высадится, они засунут голову в петлю, и мы тут же навалимся на них. Твои пилоты готовы?
      - Сидят в своих кабинах.
      Бэнбридж на мгновение отвернулся, взглянул на один из своих экранов и тут же снова посмотрел на Толвина.
      - Только что получено сообщение. Прямое попадание в штаб Большого Дюка. Правда, сообщение пока не подтверждено.
      Толвин кивнул, не говоря ни слова. Они дружили с Дюком еще a Академии. Прозвище
      Большой Дюк дали ему космические пехотинцы - из-за его маленького роста, который с лихвой окупался задиристым нравом: он всегда лез в драку первым.
      - Джеф, делай прыжок! Мы - сразу за тобой.
      - Наконец-то! Ну, до встречи. - Он повернулся и отдал приказ: - Проходим точку прыжка. Всем боевым постам - готовность номер один. Вперед!

ГЛАВА 9

      - Проклятье, будет этот чертов экран работать или нет? - воскликнул Ясон, ухватившись за переборку, когда "Тарава" накренилась, сделав крутой поворот.
      Удар по капитанскому мостику повредил инерционную демпфирующую систему, которая обеспечивала мгновенную реакцию искусственного поля тяжести внутри корабля на его маневры. Задержка казалась ничтожной, меньше чем одна тысячная секунды, и все же она приводила к тому, что экипаж ощущал теперь каждый маневр и людей бросало из стороны в сторону. Для истребителя, учитывая его размеры, это было нормальное явление, но конструкция авианосца предусматривала, чтобы такого не происходило, и вот теперь…
      Экран перед ним ожил, на нем возникло колеблющееся изображение Гриерсона.
      - Ну, что нового? - спросил Ясон.
      - Приближается вражеский авианосец, с ним два крейсера, четыре разрушителя и с флангов два сторожевых корабля. Будут здесь через двадцать семь минут. Также идет еще одна волна килратхских истребителей, около пятидесяти.
      Ясон тяжело вздохнул, прикидывая, чем он располагает. У него осталось семь "Рапир", шесть "Сэйбров" и восемь "Ферретов", которые еще могли летать, не считая его собственной "Рапиры". Однако две трети из них уже израсходовали свой боезапас, поэтому им предстояло срочно вернуться на "Тараву" и пополнить его.
      - В каком состоянии корабль? - спросил Гриерсон.
      - Сканирующие устройства все еще не работают, поэтому пока вы будете нашими глазами, "Интрепид". Мы заблокировали те помещения, где произошла разгерметизация. Защитная система отказала, машинное отделение, отрезано, но мы поддерживаем с ними радиосвязь, Демпфирующая инерционная система разбалансирована, и есть подозрение, что поврежден двигатель гиперперехода. Вся обслуга, занимавшаяся прыжками, убита, и механик, который не очень-то в этих двигателях разбирается, говорит, что ему понадобится не один час, чтобы понять, что к чему. Капитанский мостик уничтожен полностью, вместе с ним - лазарет и часть кают… - Он на мгновение остановился. - Мы потеряли пятую часть экипажа, больше сотни погибло, сорок раненых.
      - Скажи спасибо, что вы вообще на ходу, капитан третьего ранга. Нам пришлось взять на борт экипажи двух десантных катеров. В ближайшие десять минут мы примем на свой внешний док еще два десантных катера, тогда у Меррита останется три.
      - "Кагемуша"?
      - Здесь, капитан третьего ранга. - На экране возникло лицо командира "Кагемуши" с повязкой на глазу.
      - Как вы?
      - Нас немного подпалило, защита повреждена на тридцать два процента, но двигатели в порядке.
      - Ладно, встречаемся в назначенном месте. Вы оба прикрываете нас.
      - А как же? Это наша работа, - ухмыльнулся Гриерсон, и экран опустел.
      Ясон взглянул на своего нового офицера-связиста, сидящего перед портативным дисплеем, который теперь присоединили к корабельному компьютеру. Пункт управления полетами сейчас был превращен во временный капитанский мостик - отсюда осуществлялось управление кораблем, сюда поступала вся информация, в том числе и та, которая касалась ремонта авианосца. Все оборудование оказалось втиснуто в сравнительно небольшое помещение и с помощью кабелей сообщалось с главной системой корабля. Все боевые авианосцы имели резервный капитанский мостик - на случай удара, подобного тому, который получила "Тарава", но поскольку этот корабль изначально проектировали как транспортный, здесь этого не было предусмотрено. Счастье еще, что уцелели почти все портативные дисплеи, которые в достатке имелись на борту для проведения учебных занятий и просто для развлечения экипажа. Без них "Тарава" ослепла бы полностью.
      Оглядываясь, Ясон пообещал себе, что, если они когданибудь вернутся обратно, он выскажет все, что думает, по поводу этого недосмотра, и тут же внутренне иронически улыбнулся: нашел о чем мечтать сейчас, в самом деле!
      - Сообщи Думсдэю и Старлайт, чтобы вели своих птичек на перезаправку. Скажи, что в их распоряжении десять минут, не больше, пусть поторопятся.
      Ясон встал и подошел к месту, откуда просматривалась полетная палуба. Первый "Сэйбр" - это был Думсдэй - уже приземлился. Буксировочный трос еще оттаскивал его от пандуса, а палубная команда уже мчалась к нему, толкая перед собой ракеты на тележках. Добежав до истребителя, они тут же укрепили ракеты в его внешних пилонах; горючее через шланг закачивалось в бак, через кабели поступала энергия. Думсдэй выбрался из кабины, сделав своему напарнику знак оставаться на месте, и побежал к командному пункту. Войдя внутрь, он подошел к Ясону.
      - Ну что, власть на корабле теперь в твоих руках?
      Ясон кивнул.
      - И в каком он состоянии?
      - Починили кое-как что могли, на скорую руку, но случись что-нибудь вроде того, что было, и он развалится.
      - Мы будем прикрывать вас, конечно, пока сможем, но, ради бога, парень, пойми: нам нужно уносить отсюда к чертям ноги, пока нас не отрезали от точки прыжка.
      - Меррит просит еще пять минут. Они заминировали пять авианосцев и верфь для сборки крейсеров. Им осталось совсем немного.
      - Черт возьми, Ясон, мы сгорим вместе с ними, если застрянем тут.
      - Пять минут.
      - Ну, нам повезло, - ухмыльнулся Думсдэй. - Вместо труса у нас теперь командир-маньяк. Замечательно.
      Истребители подходили один за другим, и Ясон наблюдал за посадкой. Палубный офицер доложил, что два истребителя повреждены слишком сильно и не могут летать, Ясон кивнул в знак согласия, и корабли оттащили в дальний угол ангара, где ремонтники тут же накинулись на них. Когда садился "Феррет" с поврежденным крылом, кусок кабеля, болтавшийся у него позади, зацепился за край шлюзовой камеры, и истребитель перевернуло в воздухе. Ясон чуть не застонал, когда машина развалилась на части, рассыпавшиеся по всей палубе.
      Старший офицер выскочил из командного пункта и промчался по палубе, крича, чтобы палубная команда как можно скорее растащила обломки, потому что на подходе был уже следующий истребитель. Он сел и проскользнул всего в нескольких сантиметрах от кабины развалившегося корабля, откуда спасатели вытаскивали пилота, находящегося без сознания, и поливали обломки из огнетушителя.
      Как только последний истребитель приземлился, Думсдэй направился к своему "Сэйбру", чтобы снова взлететь.
      Ясон включил корабельный интерком.
      - Внимание всем экипажам. - Он сделал паузу.- С вами говорит командир корабля. "Интрепид" сообщил, что на нас идет новая волна килратхских истребителей, пятьдесят с чем-то, они будут здесь меньше чем через пятнадцать минут. В пяти минутах за ними - девять тяжелых кораблей: два крейсера "Фралтхра", четыре разрушителя "Ралатха", два сторожевика и тяжелый авианосец. Нужно бежать, но внизу на луне еще есть космические пехотинцы, они заканчивают установку мин, которые разнесут в клочья шесть готовых авианосцев и черт знает сколько оборудования. Мы не бросим их - наш корабль не оставляет людей за бортом. Машинное отделение, будьте готовы рвануть отсюда, как только я подам знак. Сделаем свое дело хорошо, ребята, научим килратхов получше прикрывать свою задницу и дрожать от страха при одном только упоминании этого слова - "Тарава".
      "Черт, как торжественно получилось", - с досадой подумал он, выключая интерком. Уголком глаза он заметил, однако, что те, кто находился на капитанском мостике, улыбаются и одобрительно кивают головами. В смущении он отвернулся к переднему экрану, на котором была видна поверхность луны.
      - Меррит, вы меня слышите?
      - Слышу вас, "Тарава". Мы взлетаем.
      - Старлайт, что у тебя есть, чтобы обеспечить им поддержку с воздуха?
      - Четыре "Феррета" и одна "Рапира" уже там, над ними.
      - Два катера идут первыми. Третий, под командованием майора Светланы Ивановой, следом за ними. У них тут возникло небольшое затруднение.
      - Майора? - одними губами беззвучно повторил Ясон.
      - У нас сегодня многие получили повышение, - сказал Меррит. - В третьей роте убили командира, и теперь командует она.
      Ясон взглянул на экран радара и увидел первую голубую точку, поднимающуюся с поверхности луны, а через полминуты за ней вторую.
      - Живей, черт возьми, шевелитесь! - заорал Гриерсон. - Hстребители идут на полной тяге, они будут здесь меньше чем через пять минут!
      - Пошлите навстречу им три "Сэйбра" и подготовьте палубу к приему десантных катеров, - приказал Ясон, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
      Экран уцелевшего сенсора ближнего действия начал наливаться красным - волна килратхов приближалась.
      - Меррит, поторапливайтесь же, черт бы вас побрал, - из последних сил стараясь не выдать своего волнения, произнес Ясон.
      - Мы делаем что можем, "Тарава".
      - Третий десантный катер взлетает! - послышался голос Светланы, и Ясон облегченно вздохнул.
      Первый десантный катер уже можно было разглядеть, его сопла отбрасывали струю горящего топлива.
      Загудел сигнал боевой тревоги, и на мгновение у Ясона мелькнула дикая мысль, что истребители килратхов, находящиеся еще на расстоянии нескольких тысяч километров, каким-то чудом сумели запустить в них ракету. И тут же он увидел то, что побудило к жизни сигнал тревоги, - запуск ракеты с лунной поверхности под ними!
      - У них головки теплового наведения! - закричала Светлана, и ее корабль открыл подавляющий огонь.
      - Светлана, отключите двигатели! Выбросите что-нибудь горящее!
      Корабль уже взлетел, и было видно, как четыре ракеты устремились к нему. Ясон крикнул младшему старшине, стоявшему у дисплея, чтобы тот дал большее увеличение. Его затрясло от сознания своей беспомощности - как командир авианосца он мог лишь наблюдать схватку, разворачивающуюся на экране.
      Десантный катер вильнул, оставляя за кормой горящие "обманки". Первая ракета взорвалась на расстоянии метров пятисот позади него, вторая и третья также исчезли в огненной вспышке. Ясон вздохнул с облегчением, но тут облако взрыва рассеялось, и стало видно, что четвертая ракета находится уже совсем рядом с катером.
      - Нет! - закричал Ясон. Он с такой силой сжал край пульта, словно надеялся, что это его движение способно сбить ракету с ее курса. Она угодила прямо в корпус корабля.
      - "Тарава", "Тарава", мы падаем! - Голос Светланы звучал странно безжизненно, ее лицо, возникшее на экране, казалось отрешенным.
      Чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, Ясон следил за катером, который по спирали несся к поверхности луны.
      - Первый десантный катер прошел шлюзовую камеру.
      Ясон увидел, как корабль Меррита совершил посадку, ударившись в защитные ограждения, его борта были опалены огнем недавнего боя. Еще до того, как катер остановился, боковой люк открылся, выскочил Меррит и побежал к командному пункту, отталкивая всех, кто попадался ему на пути. Вбежав туда, он швырнул шлем на пол.
      - Светлана, пытайся удержаться в воздухе, выходи на орбиту! - закричал Ясон.
      - Ничего не выйдет, "Тарава", мы падаем - работает только один двигатель!
      Позади Светланы Ясон видел пилота, пытающегося справиться с управлением. Второй пилот лежал в своем кресле, его затылок напоминал кровавое месиво. Катер стремительно приближался к поверхности. Внезапно изображение исчезло.
      - Они упали рядом с ангаром для авианосцев! - воскликнул наблюдатель.
      - Третий десантный катер, вы слышите меня?! - закричал Ясон.
      Спустя некоторое время сквозь свист и потрескивание помех пробился еле слышный голос. Возникло и изображение - туманное, расплывчатое.
      - "Тарава", мы еще с вами. Мы приземлились, на борту много раненых.
      - Слава Богу! - облегченно вздохнул Ясон.
      - "Тарава", нам нужно рвать отсюда когти, - сказал Гриерсон, появляясь на линии. - Вы видите, что творится? Поглядите на экран сенсоров - он весь красный!
      Сердце Ясона как будто сжала ледяная рука; Он обежал взглядом все экраны. "Тарава" была серьезно повреждена. На борту у нее уже находилось четыреста пятьдесят человек, а когда приземлится второй катер, добавится еще сотня пехотинцев. Почти все экраны, передававшие информацию с мониторов упавшего катера, были пусты. Однако один из мониторов катера, точнее, от системы жизнеобеспечения каждого десантника, находящегося на его борту, все еще работал. На экране высветились цифры, показывающие число тех из них, кто был еще жив. Их оставалось тридцать пять, включая Светлану.
      "Конфедерация не бросает своих людей, - прошелестел голос в его памяти, - я сделаю все, чтобы вы вернулись обратно". На мгновение у него возникло чувство, что адмирал Толвин стоит рядом с ним.
      Никогда никого не бросать - вот залог того, что и с тобой поступят точно так же.
      Он взглянул на искаженное болью лицо Меррита.
      - Ясон, если ты попытаешься спасти их, мы все погибнем.
      Ясон лихорадочно соображал. "Интрепид" мог приземлиться на луну и подобрать уцелевших пехотинцев. Правда, корабль был и без того перегружен, к тому же он тоже пострадал во время сражения. Но главным препятствием являлось не это, а проклятые килратхские истребители и остальные корабли, которые, можно сказать, уже дышали им в затылок.
      Отправить "Сэйбры"; каждый из них мог бы втиснуть по несколько человек в грузовой отсек. Может быть, удастся спасти хотя бы двадцать из них.
      Попытаться поднять в воздух десантный катер, пусть даже на одном двигателе, подойти к нему и забрать людей, бросив все силы против вражеских истребителей.
      - Будь все проклято! - Ясон скрипнул зубами.
      - Они понимали, на что шли, - сказал Меррит. - Они знали, что их ожидает, когда отправлялись воевать.
      - Тогда и мы не заслуживаем лучшей участи! - закричал Ясон. - Раз мы поступаем так, значит, нам дорога туда же!
      - "Тарава", вы меня слышите?
      - Мы здесь, Светлана! Держитесь, только держитесь! Мы запихнем, по крайней мере, половину ваших людей в "Сэйбры", я прикажу второму десантному катеру вернуться за остальными.
      Молчание.
      - Да, это было бы неплохо, "Тарава", но, к сожалению, вряд ли получится.
      - Держись, Светлана!
      - Ясон… - Она снова замолчала, точно ей тяжело было говорить. - Послушай, Ясон, ты немедленно уйдешь. Тысяча человек надеются на то, что ты их выведешь. Нам конец. Я знаю, ты готов пожертвовать собой, чтобы спасти нас, но ты не имеешь права жертвовать остальными. Тебе повезет, не сомневайся, ты их спасешь. Минута промедления сейчас может всем вам стоить жизни.
      - Замолчи, Светлана! Мы сейчас отправимся за вами.
      - Полковник Меррит?
      - Я здесь, Светлана.
      - Скажите мне код.
      Меррит закрыл глаза и опустил голову.
      - Дубль-альфа, Фокс, Танго, Три, - тихо сказал он.
      - Дубль-альфа, Фокс, Танго, Три. Поняла, - повторила Светлана.
      Ясон поднял глаза на Меррита.
      - Мы установили там мины с часовым механизмом, - почти шепотом объяснил Меррит, - но их можно взорвать раньше времени с помощью этого кода. - Он посмотрел Ясону прямо в глаза. - Прости, сынок, но она права.
      Ясон снова повернулся к экрану, впившись взглядом в колеблющееся изображение.
      - Светлана, нет! Подожди, не делай этого!
      - Дубль-альфа, Фоке, Танго, Три, - повторила она еще раз. - Курок взведен, осталось нажать на него.
      - Светлана!
      - Ясон, милый… Спасай людей. Может быть, когда-нибудь, в другое время, в другой жизни, мы еще встретимся с тобой. Я всегда любила тебя, Ясон, я всегда буду с тобой.
      - Светлана! Нет!
      Экран опустел. На центральном мониторе видна была волна всполохов, пронесшихся по лунной поверхности. Ясон стоял, оцепенев от ужаса. Взрывы разнесли на части все, что наxoдилqcь внизу, к небу взметнулись жаркие фонтаны огня. На командном пункте стало тихо, как в могиле, если не считать приглушенного журчания голосов, доносившихся по общей связи с других кораблей.
      Неожиданно до Ясона дошло, что все взгляды устремлены на него.
      - Сынок… - На глазах Меррита блестели слезы. - Не забывай, сынок, теперь ты - командир корабля.
      Чувствуя слезы в глазах, Ясон кивнул, подошел к тактическому дисплею и затребовал данные по сложившейся ситуации. Перед ним тут же появилось изображение - повсюду вокруг рассыпаны килратхские истребители, основные корабли также маячили уже невдалеке, перекрывая им путь к отступлению.
      Можно было не сомневаться, что от ближайшей точки прыжка их уже отрезали. Если бы даже "Тарава" каким-то чудом добралась до нее, а надеяться на это не приходилось, учитывая стоящий на их пути заслон, вряд ли они смогли бы пройти через нее - из-за неполадок в двигателе. Они были отрезаны. Необходимо было что-то придумать - и притом мгновенно.
      Ясон затребовал карту сектора, и она тут же возникла на экране, частично перекрыв изображение тактической ситуации. В течение нескольких долгих секунд он изучал ее, потом курсором пометил на ней путь их дальнейшего следования и отдал команду навигационной системе сделать расчет их движения в соответствии с проложенным им маршрутом и с учетом гравитационного воздействия луны и других небесных тел в системе.
      - Штурман, наш курс 331.3. Сообщите его эскортирующим кораблям и "Сэйбрам". Машинное отделение, девяносто пять процентов полного ускорения, вперед! Убираемся отсюда к черту. - Его голос дрогнул.
      Все недоуменно смотрели на него, не понимая, что означает указанный им курс, уводящий их неизвестно куда от точки прыжка, но потом кинулись исполнять его приказания. Корабль задрожал, разворачиваясь и набирая скорость.
      - "Тарава", что вы, к черту, придумали? - закричал Гриерсон, выходя на связь. - Вы что, рехнулись? Нам нужно пробиваться к точке прыжка, а не…
      - Все ближайшие точки прыжка, конечно, перекрыты, - перебил его Ясон, голос его звучал безжизненно и ровно. - Мы направляемся к газовому гиганту, где у них размещена орбитальная станция. Вряд ли они предполагали, что мы пойдем туда, поэтому, скорее всего, все-истребители оттуда отозваны и находятся здесь.
      - Ладно, мы расправимся с их станцией, ну и что? С нами-то что будет дальше?
      - Нам нужно время для ремонта, - объяснил Ясон. - У нас поврежден генератор системы защиты, что-то не в порядке с двигателем гиперперехода, вся связь полетела к черту. Нам нужно время.
      Секунду Гриерсон оторопело смотрел на него, а потом засмеялся.
      - Ладно, "Тарава", отправляйтесь, мы идем за вами.
      Истребители за кормой "Таравы" создали своего рода плотину, не подпуская килратхов к кораблю, который, развернувшись, устремился прочь. Думсдэй и Старлайт со своими людьми дрались как бешеные, не давая килратхам приблизиться к покалеченной "Тараве". Погибли еще один "Сэйбр", две "Рапиры" и три "Феррета", сражавшихся нос к носу с "Грикатхами" и "Джалкехи", - но враг потерял более десятка истребителей и один разрушитель.
      К концу третьего часа преследователей в непосредственной близости от авианосца осталось совсем немного - всего несколько разрушителей "Ралатха", но и их "Интрепид" и "Кагемуша" вывели из строя торпедными ударами.
      Все это время Ясон сидел неподвижно и молча, лишь время от времени бросая отрывистые указания. Его истребители, истратив боеприпасы и горючее, садились, перезагружались и снова взлетали, многие пилоты при этом даже не покидали кабин. Он видел их усталые, бледные лица, по которым стекали струйки пота.
      - До орбитальной станции килратхов осталось полмиллиона километров.
      Голос дежурного офицера заставил Ясона наконец очнуться..
      - Есть там истребители?
      - Ваше предположение подтвердилось, сэр, - их нет. База беззащитна, если не считать ее собственных орудий.
      - Дайте "Интрепиду" и "Кагемуше" приказ уничтожить ее.
      Ремонтники все еще продолжали работать над внутренней демпфирующей системой, но, поскольку все основные силы были брошены на ремонт гиперпространственного двигателя и защитной системы, дело продвигалось медленно. Разбалансировка была ничтожной, и все же при ускорении в тридцать "же" и, соответственно, огромной скорости корабль трясло так, что, казалось, он вот-вот рассыплется на части.
      "Интрепид" пронесся мимо и спикировал, направляясь к базе, которая встретила его залпом нейтронных выстрелов. Торпеды эскортирующих кораблей устремились к ней, и вражеская база исчезла в вихре огня и дыма.
      - Рулевой, углубляемся в атмосферу и, когда я дам знак, выходим на постоянную орбиту.
      - Командир, какого черта нам это нужно? - воскликнул Меррит, который все это время оставался рядом.
      - Увидите.
      Они промчались сквозь расползающееся во все стороны облако остатков орбитальной базы, по корпусу забарабанили удары, "Тараву" то и дело трясло.
      - Всем истребителям немедленно вернуться на корабль! - приказал Ясон.
      - Возвращаться? Я правильно понял, Ясон? - спросил Думсдэй.
      - Да, черт возьми, правильно! Возвращайтесь немедленно!
      - Вас понял, "Тарава", но ты, конечно, не забываешь о том, что кошки от нас не отвяжутся?
      Не отвечая, Ясон переключился на "Интрепид" и "Кагемушу".
      - Вам известен наш план, - сказал он и посмотрел на настенные часы. - Встречаемся, где условились, ровно через тридцать часов, в 17.24. Надеюсь, нам удастся оставить их в дураках.
      - Вас понял, "Тарава", удачи вам, - ответил Гриерсон и ухмыльнулся.
      - Конец связи.
      Подошел первый "Феррет", следом за ним уцелевшие разведывательные корабли, "Рапиры" и "Сэйбры". Только одна Дженис оставалась снаружи, обеспечивая прикрытие садящихся истребителей.
      - Нас догоняет чертова уйма килратхов, - сообщил наблюдатель, - Полдюжины "Гратх" мчатся прямо сюда. Торпеды! Они стреляют!
      Ясон посмотрел на Меррита.
      - На борту есть еще мины? Меррит кивнул.
      - В каждом десантном катере осталось по Парочке.
      - Поставьте один десантный катер на автопилот, установите на нем радиоуправляемую мину и отправьте в пространство, как только сядет наш последний истребитель.
      - Будет сделано. - И Меррит выбежал из комнаты.
      На одном из экранов Ясон наблюдал, как, взрезая атмосферу газового гиганта, они мчались все ниже и ниже. Атмосфера была настолько плотной, что вызванные их движением магнитные помехи делали связь с эскортирующими кораблями почти невозможной, он мог лишь видеть на экране, что они шли позади, прикрывая его корму.
      Торпеды между тем приближались. Ударили кормовые противоторпедные пушки, две торпеды взорвались, но третья продолжала упорно буравить атмосферу, неумолимо приближаясь.
      - Она догоняет нас! - закричал дежурный офицер, не сводя глаз с экрана, где мелькали числа, показывающие, сколько секунд осталось до у дара. - Двадцать… Пятнадцать…
      Завыл сигнал боевой тревоги.
      Кормовые пушки "Таравы" и орудия эскортирующих кораблей дали залп, но торпеда осталась невредимой и продолжала мчаться прямо на них.
      - Удар через пять секунд, четыре… Спаси нас, Боже! - воскликнул дежурный офицер и, ошеломленный, перевел взгляд на Ясона.
      Торпеда исчезла в огненной вспышке, протараненная Около самой кормы "Таравы" "Ферретом", который взорвался вместе с ней. Не в силах вымолвить ни слова, Ясон взглянул на экран и обнаружил, что яркая голубая точка, обозначавшая корабль Дженис, погасла.
      - Вот и пришло ее время, - сказал Думсдэй, который только что приземлился и стоял рядом с Ясоном, наблюдая за разыгравшейся перед ним драмой. - Я поступил бы точно так же в этой ситуации. И ты тоже.
      Ясону показалось, что он больше не выдержит. Он закрыл глаза.
      - Последний истребитель сел.
      - Отправляйте заминированный десантный катер - так, чтобы он оказался у нас за кормой.
      - Десантный катер на автопилоте взлетел, - доложил Меррит, вбегая в комнату.
      Он склонился над пультом, готовый по сигналу Ясона взорвать мину.
      - Эскортирующие корабли, вы меня слышите?
      Оба корабля ответили утвердительно, однако изображение и звук были искажены почти до неузнаваемости из-за возмущения мощного магнитного поля газового гиганта.
      - Пикируйте вниз, - продолжал Ясон. - Пять, четыре, три, два, один, пошли!
      Выждав некоторое время, он взглянул на Меррита, кивнул, и тот нажал клавишу. Тяжелая аннигиляционная мина взорвалась в шести километрах за кормой, прямо между ними и килратхами, взбаламутив атмосферу таким мощным электромагнитным импульсом, что все экраны наблюдения подернулись зигзагами помех.
      - Вниз! Рулевой, вниз, и как можно быстрее!
      Вслед за эскортирующими кораблями "Тарава" ринулась вниз, сотрясаясь и вибрируя. Ясон наблюдал на экране за их движением, приказав прекратить спуск, когда до ядра из замерзшего аммиака и серы оставалось пятьсот километров. Магнитная буря сотрясала атмосферу, наружные сенсоры не улавливали ничего, кроме оглушительного треска помех.
      - Остаемся на этой высоте, переходим на постоянную орбиту. Сообщите в машинное отделение, чтобы они перевели двигатели в режим минимальной мощности, - приказал Ясон. - Мы должны двигаться совершенно бесшумно. Никаких передач - только слушать.
      - Понятно, сэр. Двигаться бесшумно. Ясон взглянул на экран общей связи. Там не было ничего - только серый туман. Внезапно его разорвала светящаяся линия, за ней другая. Дежурный офицер посмотрел на Ясона широко распахнутыми глазами.
      - Они разыскивают нас, прощупывая атмосферу микроволновыми лучами.
      - Ну, пусть поищут, - ответил Ясон, затаив дыхание.
      Вспышки на экране мелькали снова и снова, а потом исчезли. Килратхи не обнаружили их, и Ясон облегченно вздохнул.
      - Включите корабельный интерком. - Он взял микрофон. - Внимание. Нам удалось оторваться от килратхов, нырнув в атмосферу газового гиганта, где их приборы не могут найти нас из-за сильной интерференции атмосферы. Ловить нас здесь - все равно что искать иголку в стоге сена. Мы встречаемся с нашими эскортирующими кораблями через тридцать часов. За это время мы должны отремонтировать корабль и поврежденные истребители, а потом скроемся. Поздравляю вас с отлично проделанной работой.
      Он замолчал, опустив голову.
      - Космические пехотинцы Меррита уничтожили шесть почти готовых авианосцев и чертову уйму оборудования. На нашем счету семьдесят вражеских истребителей, четыре сторожевика, одна орбитальная база - не считая всего, что лишь повреждено и выведено из строя. Я горжусь вами. Конфедерация гордится вами. Всем, кто занимается ремонтом, докладывать о ходе дел каждые полчаса. Спасибо и держись, "Тарава"! Я чертовски горд тем, что являюсь членом ее экипажа.
      Он отключил интерком, не замечая обращенных на него со всех сторон взглядов.
      - Я передохну полчаса, - негромко сказал он. - Позовите меня, если что-нибудь случится.
      Покинув капитанский мостик, он направился в крохотную комнату, которая сейчас служила кают-компанией, и, войдя туда, закрыл дверь. Опустив голову, он уткнул лицо в ладони и заплакал.

x x x

      Принц Тхракхатх отвернулся от экрана.
      - Это сообщение не доставит удовольствия императору, - негромко произнес он.
      - Сир, разрешите напомнить вам, что вы сами считали: авианосец использует притяжение газового гиганта, чтобы, сделав около него петлю, уйти к Килраху. Никто не предполагал, что он нырнет в атмосферу, - ответил кхантахр, один из офицеров штаба.
      - Я восхищен тем, что вы не побоялись сказать мне правду, - ответил принц. - Вы правы.
      Кхантахр заметно расслабился.
      - Есть вероятность, что аннигиляционный взрыв был маскировкой, а они уцелели и продолжают скрываться в атмосфере? - спросил принц..
      - Да. Если они неожиданно вырвутся оттуда - а поскольку мы их потеряли, то не знаем, где это произойдет, - и, включив двигатели на полную мощность, помчатся к Килраху, мы можем не успеть перехватить их.
      - Мастерский маневр, - сказал принц Тхракхатх, глядя на дисплей, на экране которого кхантахр показывал ему возможный курс вражеского авианосца. - Я действительно был уверен, что они полетят прямо к Килраху. Ведь все точки прыжка перекрыты, уйти им не удастся и, значит, они решат достойно встретить свою смерть, попытавшись нанести нам как можно больший урон. Теперь мы не знаем - может быть, в тот самый момент они кружат совсем рядом? Мы возвращаемся к Килраху, - закончил он после некоторой паузы. - Пусть на орбите около газового гиганта останутся разрушители и продолжают искать их. Сторожевые корабли и крейсеры пусть патрулируют все пространство отсюда до Килраха. Рано или поздно они будут вынуждены выйти из атмосферы, и когда это случится, мы разделаемся с ними.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18