Сквайр кивнул, внимательно глядя на Дирка. Дирк решил изобразить праведный гнев.
— Сэр! Мы — верные королю дворяне!
— Точно так же, как и я, — тихо сказал сквайр. — Однако каждый человек прежде всего предан своим собственным интересам. По правде сказать, мы здесь ищем шпиона, переодетого дворянином.
— Одного. — Дирк кивнул на Гара. — А не двух.
Сквайр пожал плечами:
— Да нам просто повезло, что шпионов двое, а не один.
— А еще то, что милорд Кошон очень нуждается в солдатах для пехоты, — сказал сержант.
Дирк постарался подавить в себе панику и, улыбаясь, сказал:
— Сквайр, я уверен, что вы шутите. Откуда здесь могут быть шпионы?
— И бунтовщики, — напомнил ему сквайр. — Вы разве не слышали рассказы о бунтовщиках?
Дирк, нахмурившись, кивнул.
— Конечно, слышал. Но в это с трудом верится. Не вижу никаких признаков.
— А я вижу, — мрачно сказал сквайр. — Господа, придется вам отправиться с нами. Если вы не мятежники, я перед вами извинюсь и передам вас лорду Кошону. Но если вы... — Он нарочно прервал фразу, мерзко ухмыльнулся и, повернувшись к сержанту, качнул головой в сторону Дирка и Гара.
Сержант понимающе кивнул, двинул коня вперед и поднял лук.
Дирк размахнулся. Его дубинка ударила по руке сержанта. Сержант завизжал и выронил лук.
Над головой Дирка взвился ремень Гара, отразив меч сквайра. Углом глаза Дирк увидел, как второй солдат повернул на них свою лошадь, а третий старался прижать их слева, подняв меч.
Дирк размахнулся, стал раскручивать дубинку и попал по руке солдата, меч упал на землю.
Услышав крик позади себя, Дирк крутанулся и увидел, как Гар что есть силы лупит четвертого солдата дубинкой.
Тем временем сквайр переложил меч в левую руку и замахнулся на Дирка. Дирк поднял дубинку, но меч с силой опустился на нее, и дубинка ударила по лбу Дирка.
Мир потемнел. Из глаз посыпались искры. Дирк упал на колени и сквозь туман в глазах увидел, как сквайр поднимает меч для второго удара. Вдруг огромное тело заслонило все перед ним, он услышал Чанк! И дикий крик сквайра. Хвала Господу! Гар! Но тут один из солдат поднял свой меч и бросился на Дирка, который нашел в себе силы встретить солдатский меч своей дубинкой. Солдат неуклюже полетел вперед и ударился о землю.
Дирк вскочил... и увидел, что в него целятся из двух луков. Слева сержант, справа солдат. Дирк бросился на землю, перевернулся и заметил при падении, что Гар исчез. Над головой Дирка просвистела стрела, вторая — задела ногу. Поднимаясь с земли, Дирк увидел, как длинная рука высунулась из-за хижины и схватила за горло солдата. Дирк оказался между сержантом и сквайром. Увидев, что сквайр снова заносит над ним свой меч, Дирк извернулся и ударил сквайра концом дубинки прямое живот. Сквайр свалился с лошади, его меч, звеня, рассек воздух в футе от лица Дирка, но Дирк уже обернулся к сержанту.
Его рядом не было.
Он бежал к Гару, мыча и размахивая мечом, как дубиной.
Но Гар встретил его сильнейшим ударом своей палицы. Сержант схватился за ключицу, отпрыгнул назад, рухнул, извиваясь, на землю и затих.
На деревенской улице наступила тишина.
Дирк осмотрелся и увидел, что вблизи нет ни одного деревенского жителя. Разумно.
Дирк глянул на пять неподвижных тел, на Гара, который стоял рядом и усмехался.
Дирк, прихрамывая, подошел к Гару.
— А ты оказался лучше, чем я себе представлял. Где это ты, сынок, научился так управляться с дубинкой?
— Моя родная планета... как бы это сказать, немного примитивна. — Он кивнул на валявшихся врагов. — Мы себя обнаружили.
— Похоже на то.
— Так. Но ты же знаток местных условий. Что будем делать?
Резко отворилась дверь ближайшей хижины, и оттуда вышла девушка.
— Быстро! Сюда! Пока они не очнулись...
Девушка была высокой, темноволосой, с небольшой полной грудью, выглядывающей из тесного зашнурованного корсажа. Широкая юбка нежно обвивала округлости ее бедер. Такой могла бы быть любая горничная, но овал лица, маленький прямой нос, полные губы, большие темные глаза с длинными трепещущими ресницами и роскошные темные блестящие волосы делали ее такой красавицей, каких Дирк не встречал ни разу в жизни. Как только лорд ее пропустил?
— Ну, быстрее! — прошипела девушка — Вам надо скорее спрятаться!
Дирк помотал головой, стряхивая оцепенение, и медленно вошел в хижину. Гар последовал за ним. Девушка юркнула внутрь и заперла за собой дверь.
Дирк огляделся. Грязный пол, в центре — очаг, слабый свет, пробивающийся сквозь маленькие пергаментные окна. Обычная крестьянская хижина, и в ней обычная деревенская женщина, две ее дочки и два маленьких сына.
Женщина была ширококостной, как и все домашние хозяйки. Девочки еще не успели раздаться вширь, а мальчишки еще не утратили розовую младенческую умилительность. Типичная фермерская семья. Одно только не типично: в их доме появились два беженца.
Дирк снова посмотрел на их спасительницу. Похоже, она не из домашних хозяек. Что же она тут делает?
Девушка схватила Дирка за руку и потащила его к лестнице.
— Быстро наверх, на чердак! Это — шанс на спасение. — Она обернулась к домашней хозяйке:. — Занимайтесь своими обычными делами. Забудьте нас, будто бы нас здесь никогда не было. Мы скоро уйдем. Вам надо потерпеть от силы час.
Хозяйка нахмурилась, но все же кивнула в знак согласия и занялась своим выводком.
Дирк и Гар растянулись на дощатом настиле чердака. Семейство спокойно, неторопливо собиралось, готовясь уйти.
А Дирк забыл обо всем, чувствуя рядом теплое тело в шуршащей одежде. Он увидел, что девушка сосредоточенно рвет кусок холстины на полоски.
— А ты не заметил, что тебя ранили? — С некоей долей сарказма спросила девушка. — Не подумай, что особенно забочусь о тебе. Просто не хочу, чтобы кровь протекла вниз через щели и выдала бы нас.
В Дирке шевельнулось раздражение.
— Понятно, я не стою твоей заботы. Но почему тогда ты рискуешь, пряча нас здесь?
— Напряги воображение, — огрызнулась она. — По-твоему, я похожа на деревенскую?
Дирк понимающе кивнул:
— Так. Значит, ты из бунтовщиков.
— Помогаю беглецам. А ты от наших «друзей» с неба?
Дирк почувствовал холодок осторожности, коснувшийся его, когда он услышал, как она сказала «друзья». Будто бы с обидой.
— Как ты это поняла? — медленно спросил он. Она пожала плечами.
— Когда лорд Кошон и его отряд проскакали среди ночи, как Дикие Охотники, стало ясно, что они ищут не сбежавшего простолюдина. Явно это была облава на кого-то, кто был заброшен к нам. Я кинулась в деревню и пощла от дома к дому, пока не увидела вас.
Дирк не мог оторвать от нее глаз. Он почувствовал горячий поток желания, разлившийся по всему телу. Мало того, что красавица, так еще и умница.
Ему не удавалось успокоиться, и это его испугало. Сотни раз он испытывал вожделение, но сейчас происходило нечто другое. Ее обаяние его оглушило. Будто гулкий колокол бился в голове.
Девушка поднялась на колени и сняла чулки, обнажив икры ног.
— Эта повязка ненадолго, только чтобы впиталась кровь. Ты легко отделался, обычная ссадина.
Дирк тихонько лежал, пытаясь не обращать внимания на ее прикосновения.
— Мы переждем здесь, пока они не очнутся и не уйдут из деревни?
— Нет. Мы останемся тут еще час после их ухода. Если двинуться раньше — можем наткнуться на них, они ведь будут обыскивать всю деревню. Но и дольше оставаться нельзя, потому что они напустят Ищейку лорда.
Гар поднял голову.
— Ищейку? Что это такое?
— Жалкий телепат, — объяснил Дирк, — обычно, идиот, эти два качества часто совмещаются в одном человеке. С ним обойдут все места, где мы могли бы спрятаться. Как только он учует какие-либо неординарные мысли — это сразу покажет, где надо нас искать.
Гар удивился:
— Ты говоришь так, будто телепатия — обычное явление.
Девушка перестала бинтовать ногу Дирка и усмехнулась:
— А что в этом удивительного?
— Это всего лишь один из эффектов тотального инбридинга, — резко сказал Дирк.
Гар отвернулся и стал с любопытством наблюдать за действиями людей внизу.
Девушка, заметив это, презрительно улыбнулась:
— А я думала, что все небесные люди считают себя простолюдинами...
— Так и есть, — поспешно ответил Дирк. — Он бежал отсюда на руках матери, когда ему было всего два года. Кстати, красавица, как тебя зовут?
— Я — Мейделон. И нечего радоваться, — хитро сказала она, увидев, что Дирк улыбнулся. — Если хочешь, чтобы я вам помогала, шевели мозгами, простолюдин!
Дирк решил ничего не отвечать и повернулся к Гару.
— Что ты все разглядываешь? Что нашел там внизу необычного?
— В том-то и дело, что ничего.
— Разве ты никогда не видел простолюдинов?
— Меня поражает одинаковость их поведения.
Дирк грустно улыбнулся.
— Что же в этом странного? Все люди варят обед, чтобы утолить голод.
— Да. Но абсолютно идентичные движения... Одинаково сыпать соль в тарелку, одинаково ухватывать горшок с одинаковым наклоном тела и поворотом головы...
Дирк посмотрел на него и усмехнулся:
— Ты ведь знаешь, что определяет поведение людей?
— Ну... окружающая среда, конечно. Наследственность.
— Вот-вот, — кивнул Дирк. — Вдобавок к тому, что у людей одни и те же гены, лорды заставляют их жить в одинаковых домах, носить одинаковую одежду и пользоваться одинаковой утварью... — Он пожал плечами. — Все различия, какие и были, с течением времени совершенно сгладились.
— И как глубоко заходит эта идентичность? — почти сердито спросил Гар. Дирк нахмурился.
— Если ты хочешь понять, думаем ли мы одинаково, отвечу тебе — да. Кроме таких людей, конечно, как я. — Дирк посмотрел вниз. — Я с десятилетнего возраста жил в другой среде. Поэтому я — другой. И если ты спросишь меня, о чем думают эти мальчики, я смогу предположить, но не могу знать...
Дирк увидел в глазах Гара сочувствие и оглянулся на Мейделон. В ее взгляде было напряженное внимание и что-то еще. Не то чтобы влюбленность, но нечто большее, чем простой интерес. У него екнуло сердце.
С улицы долетел голос сквайра, отдающего отрывистые приказы, стоны, бряцание оружия и ругательства. Потом стал слышен удаляющийся стук копыт.
— Они уехали. Теперь ждем. А вы должны думать о чем угодно, о чем может думать простой деревен ский мужик, например, о голой девушке. Думайте об том сладострастно, сосредоточив на этом все свои мысли и чувства. — Мейделон замолчала и легла, положив руки под голову.
Гар взглянул на Дирка. Дирк кивнул ему, свернулся калачиком и затих.
Казалось, легкое перышко прикоснулось к голове Дирка, какое-то предчувствие появилось и исчезло, оставив после себя ощущение опасности.
Дирк поднялся на колени.
— Тише! — прошипела Мейделон. — Еще не прошло и получаса, как отряд уехал из деревни.
Дирк упрямо покачал головой.
— Не знаю... По-видимому, я тоже телепат... Так или иначе, если я знаю, что надо уходить, я слушаюсь этого приказа. И никогда не ошибаюсь. — Он начал спускаться по лестнице.
— Ты нас погубишь!
— Нет. — Дирк стоял на полу. — Поэтому я и говорю, что надо идти. Гар, идешь?
Гигант в задумчивости посмотрел на Мейделон и начал спускаться вниз.
— Ну и отправляйтесь! Мне еще лучше. Избавлюсь от вас! — Но в ее голосе послышалось отчаяние.
Дирк задержался у входа, поклонился домашней хозяйке.
— Мадам, спасибо за гостеприимство. Желаю вам всего хорошего.
Она нервно кивнула ему в ответ и продолжала месить тесто.
Гар вышел вслед за ним.
— Куда мы теперь?
Дирк махнул рукой.
— К лесу.
Когда они дошли до опушки, Гар задумчиво сказал:
— Знаешь, мы перед ними в долгу.
Дирк коротко кивнул и продолжал шагать.
Но Гар остановился.
— Если твое чутье не обманывает, то Ищейка уже знает, что мы были в том доме.
— Мы ничего не можем исправить. Мы должны отсюда скорее уйти. Я обязан установить связь между Лесными и Небесными. Иначе восстание может провалиться.
— Что лорды сделают с той семьей?
— В этой революции погибнет много простолюдинов! — рявкнул Дирк. — Победа стоит их жизней, включая жизни этой семьи.
Найдя густые кусты, они забрались в самую середину, легли на землю и сквозь ветви стали следить за деревней.
В поисках нектара прожужжал жук. Присел на минутку на веточку и улетел.
— Если у местного лорда есть Ищейка, он должен был запустить его прошлой ночью.
Гар прошептал:
— Почему же он не заметил нас?
— Из-за меня. Я все время думал о каких-то непристойностях.
— Тише! — прошипел Гар. — Они здесь!
Появилась группа солдат во главе со сквайром. Перед ними неуклюже брел костлявый простолюдин с дряблыми щеками и пыльными вихрами волос.
Он остановился перед домом, где прятались Дирк и Гар, и нерешительно указал на него пальцем. Донесся крик сквайра, солдаты спешились и вошли в, дом.
Спустя минуту солдаты вытащили оттуда визжавшую хозяйку и испуганных детей. Сквайр сполз с лошади.
— Ублюдок! — Дирк вскочил на колени. Гар положил руку ему на плечо.
— Погоди!
Донесся звук пощечины. Женщина качнулась, прижав руку к щеке.
Последний солдат вытащил из дверей Мейделон.
Сквайр, потирая ушибленную руку, уставился на нее, кивнул одному из солдат, и тот стал раскручивать хлыст. Сквайр потянулся к Мейделон и рванул ворот ее кофты. Солдат, стоявший с ней рядом, схватил ее за плечи, прижал лицом к стене дома и, рванув кофту вниз, обнажил спину девушки и вытащил ремень.
— Вперед! — крикнул Дирк и бросился бежать к деревне. За ним гигантскими шагами несся Гар.
Кнут солдата со свистом рассек воздух, завизжали дети, завыла домашняя хозяйка. Внезапно солдаты увидели Гара, который, размахивая своей дубиной, как гигантская мельница крыльями, врезал ею по шее солдата с хлыстом. Солдат, как убитый мясником бычок, рухнул на землю, а дубина, не останавливаясь, задела солдата, который держал Мейделон. Он, падая, ударил третьего солдата головой в живот, и в этот момент хозяйка втащила Мейделон в хижину, дети вбежали в дом, и дверь захлопнулась.
Из-за угла дома появились трое солдат на лошадях. Одна из лошадей толкнула Гара, а меч солдата распорол плечо гиганта. Гар повернулся, поднял дубину и... увидел дуло пистолета сквайра.
Гар окаменел.
Сквайр поднял пистолет, целясь Гару в глаз, но в этот момент Дирк ударил сквайра по спине. Из падающего пистолета вырвался голубой огонь, искры попали на соломенную крышу хижины, и вспыхнуло пламя.
Между Дирком и сквайром завязалась борьба. Дирк, ударив сквайра ребром ладони, свалил его на землю.
Гар сражался с всадником и пешим солдатом. Он дубиной отразил меч всадника, но пеший солдат занес над спиной Гара кинжал. И в это мгновение Мейделон распахнула дверь хижины и ударила ею по руке с кинжалом. Она связала клочья ткани кофты вокруг шеи, в руках у нее был топор. Всадник направил на нее свою лошадь. Два других всадника стали теснить Гара. Дирк прыгнул, взмахнув дубинкой, но она наткнулась на меч пешего солдата.
Земля вздыбилась и ударила Дирка по спине. Резкая боль, пронзившая его, не давала вздохнуть. Между ним и солнцем возникла огромная тень, на него обрушился удар, и боль заполнила все существо Дирка. Затем боль взорвалась черным пламенем, и Дирк потерял сознание.
Глава 3
Он плыл сквозь бесконечную тьму. Он знал, что где-то далеко светят звезды. Он их не видел, но это не значило, что их нет.
Крошечное пятнышко света... Вот! Он понял, что видит! Пятнышко приближалось, увеличивалось... ближе, ближе... это голова, это лицо в обрамлении белых развевающихся волос, глаза, большие голубые, нет — бирюзовые глаза, он знал, это хорошее лицо, ему можно было довериться...
— Ну как, выбираешься? — Звук голоса был похож на звон медного гонга, только это был не звук, а что-то...
— Н-е-е-ет... А здесь глубоко?
— Тебе по плечи, — ответило лицо, — и будет еще глубже. Не пора ли тебе обратно? Просто плыви с приливом.
Здесь было удобно, но что-то раздражало, какой-то соблазн, что-то заставляло его делать нечто приятное, но неправильное, чего ему не хотелось...
Дирк покачал головой:
— Нет. Я понимаю, ты кто-то очень важный и все такое, но... Ладно, откуда я узнаю, что это произойдет? Я хочу сказать, кто-то должен заставить прилив начать движение.
— Позволь кому-то еще заняться этим, — предложило лицо.
Дирк задумался. Это было искушение. Искушение! Неприятно. Так. То, что неприятно, станет еще худшим. Он упрямо потряс головой.
— Нет, спасибо. Я не хочу ничего менять. Лицо вроде бы поморщилось.
— Ты выбираешь. Хотя помни, ты можешь все изменить. — И оно двинулось прочь.
— Эй! Подожди-ка! — Неожиданно Дирк почувствовал, что его сознание прояснилось. Лицо обернулось.
— Да?
— Ты кто?
— Волшебник с Дальней Башни, — сказало лицо. — Разве тебе никто не говорил?
Лицо снова отвернулось и исчезло.
И Дирк почувствовал, что он тонет и его накрывает темнота. Он стал с ней сражаться, пытаясь выбраться наверх, преодолеть ее тяжесть, преодолеть тяжесть своих век, он напряг все свои силы и не мог с этим справиться. Он не мог продвинуться, не мог проплыть канал, не мог освободиться, надо было найти клапан, чтобы высвободить силы, клапан-слово, любое слово, но его язык, его губы распухли, ему не хватало сил, чтобы двинуть ими, не хватало сил для дыхания, хоть бы немножко пошевелить языком-улиткой...
Он что-то почувствовал, он попытался, и что-то сдвинулось, заструилось.
— Пжжаллссста...
И он ощутил свое тело, траву под спиной, руки, ноги, услышал шум ветра, отдаленное птичье пение, увидел тепло света сквозь закрытые веки.
Он напрягся и, повернувшись, поднялся и оперся на локоть. Открыл глаза, увидел траву, стволы деревьев, листья и мальчика с разинутым ртом.
Дирк с трудом заставил себя сесть.
— Эй, парень... Что...
Мальчик в ужасе захлопнул рот.
Повернулся, подпрыгнув, нырнул в подлесок и исчез.
Дирк оглянулся. Рядом с ним лежала девушка в яркой юбке, по обнаженной спине струилась змейка запекшейся крови, плечи прикрывали темные волосы.
Мейделон. Он потряс головой, пытаясь вспомнить все, что произошло. Мейделон шевельнулась и повернула к нему бледное большеглазое, испуганное лицо.
Она тряхнула головой и села, прижав руку ко лбу. Застонала.
Остатки ее кофты валялись на земле. Дирк, как в тумане, увидел ее круглые полные груди, соски, похожие на недоспелые вишни. Его пронзила такая сильная дрожь, что заболела голова. Он посмотрел ей в глаза.
Она ответила ему взглядом полным боли и недоумения.
— Как... Что...
— Сам хотел бы понять. Последнее, что я помню, это копье, ударившее меня между глаз. Но почему сквайр не арестовал нас?
Она кивнула. Дрожь прошла по ее телу.
— Да... А где твой друг?
Дирк пожал плечами.
— Возможно, они его взяли. Значит... надо его освободить.
— Да... — Она нахмурилась. — Многое ли ему известно?
Дирк пожал плечами.
— Не так уж и много. Единственные знакомые ему бунтовщики — это мы с тобой.
Она прищурилась.
— А сам-то он кто?..
— Турист. Человек, путешествующий из любопытства. Вероятно, сын богача, который хочет найти место, где он может делать добрые дела.
— Значит, он не простолюдин, — холодно сказала она.
Дирк покачал головой. Ее голос дрожал от ярости:
— Зачем же ты его привел?
— Да не приводил я его. Он сам тут появился и просто прицепился ко мне. Я подумал, что лучше держать его при себе, чем допустить, чтобы он объединился с лордами.
— Ну, возможно, ты и прав. Но теперь он все равно попал к лордам. Можно ли ему доверять? Он не проговорится?
— Думаю, что можно, не проговорится.
— А почему? Это же не его война...
— Он принял это близко к сердцу. И еще... что-то в нем есть такое...
— Да. Он странный.
— Он умеет управляться с дубинкой, — вслух размышлял Дирк. — Странно видеть, как сын богача владеет оружием простолюдинов. И почему-то Ищейка не нашел его за тот месяц, что Гар пробыл здесь.
— Как же ему удалось избежать погони?
— Не знаю. А как он оказался около меня, когда я приземлился?
Ею снова овладели подозрения.
— Человек с небес, ты связался с загадочным существом!
— Дирк, меня зовут Дирк. — Он улыбнулся. — Хотелось бы, чтобы ты была подобрее.
Она опустила голову и, подобрав остатки кофты, прижала их к груди.
Но Дирк уже не смотрел на нее. Глядя на листья деревьев, он глухо сказал:
— Пока я был без сознания, мне приснился странный сон...
— Уверена, меня в этом сне не было.
Дирк покачал головой.
— Я видел огромное белое лицо, с зелено-голубыми глазами и развевающимися волосами. Оно назвалось Волшебником с Дальней Башни.
Мейделон оцепенела, широко раскрыв глаза.
— Да-а... — Дирк обернулся к ней. — Волшебник Декейд.
— Который вернется, — прошептала она, — когда придет время свергнуть лордов.
Они замолчали. В их памяти всплыли слова Закона:
Придет день, и Дальние Башни
Опустятся с неба.
Великий Декейд призовет вас,
Простолюдины, восстать.
Дирк встряхнулся:
— Это всего лишь сон. Нечего рассчитывать на чудо. Мы должны все сделать сами.
— Воз... — ее голос сорвался, — возможно... Ходили слухи...
— О чем? Не хочешь ли ты сказать, что кто-то видел Волшебника? Он умер пятьсот лет назад! Его звали Натаниэл Карлсон, он основал наше общество. — Он замолчал и сжал голову руками. — Конечно, «Придет день, и Дальние Башни опустятся с неба...» Это же наши корабли!
— Видишь, — прошептала она, — слухи были правильными. Он ожил.
— Жив только его дух, — сказал задумчиво Дирк. — Его Сон и Его План. А сам человек — мертв.
— Но люди говорят, что он снова среди нас. Он возглавит восстание.
Дирк разозлился, и это дало ему силы, несмотря на боль, подняться на ноги.
— Люди сами в состоянии поднять восстание, без сверхъестественной помощи. Моя задача состоит в том, чтобы найти их и узнать, что мы можем сделать, чтобы восстание победило.
Мейделон собиралась ответить, но в этот момент зашевелились кусты, и оттуда вышел широкоплечий фермер. В его глазах был страх и что-то похожее на благоговение.
— Вы же умерли... — прошептал он. Дирк протянул руку те дубинке.
— В самом деле? Что-то никто нам об этом не сообщил.
— Солдаты послушали у вас пульс... Потом прикладывали перышко к вашим губам. Вы были мертвы, — убежденно закончил фермер.
— А Гар, тот большой человек, который был с нами, он жив?
Фермер кивнул:
— Жив, хотя ему было очень плохо. Его забрали в замок, а ваши тела приказали бросить на навозную кучу. Но мы оттащили вас в лес, сюда, чтобы вернуться и ночью похоронить вас, как следует.
Мейделон кивнула:
— Нам повезло. Вы правильно поступили.
— Точно, — согласился Дирк. — И спасибо за заботу, но мы пока не нуждаемся в погребении.
— Мы должны освободить Гара. — Мейделон обернулась к фермеру: — Как нам пробраться в замок?
Фермер помолчал, глядя на нее с некоторым опасением, потом кивнул:
— Там служит лакеем племянник мужа моей сестры. Я спрошу человека, который спросит...
Мейделон коротко кивнула, но вспомнив о приличиях, широко улыбнулась.
— Прошу вас, сделайте это, пожалуйста. Фермер поклонился и двинулся прочь.
— И... добрый человек, — еще шире улыбнулась Мейделон, — спасибо вам. Фермер оглянулся.
— Слух распространяется, — прошептал он. — Скоро начало. Мертвые оживают... — Повернулся и ушел.
Дирк долго смотрел ему вслед, потом обратился к Мейделон:
— Вот! Видишь, как рождаются слухи? Через два дня это разнесется по всему королевству. Небывалое чудо! И все это было... было...
Мейделон подняла голову, ожидая продолжения.
— Просто случай замедленного оживления. Вот что...
— Сэр, на вашем месте я бы помолилась за то, что произошло. Ведь вам приснился Волшебник, — напомнила Мейделон.
— Случайное совпадение, — огрызнулся Дирк. Мейделон глянула на него, нежно улыбаясь. Но Дирк не заметил этого, он не смотрел на нее. Какого черта! Его не так-то легко одурачить! Известный феномен замедленного оживления, то же самое, что происходит каждую зиму со множеством животных. Такое иногда случается и с людьми и называется «каталепсия» или что-то в этом роде.
Но ведь сейчас это произошло одновременно с двумя людьми? Конечно, возможно, это просто совпадение, но почему же тогда во всем ощущается некий налет мистики?
Странно, Дирку показалось, что Гар смог бы ответить на все его вопросы.
Когда сумерки спустились на лес, вернулся фермер.
— Он в замке и пока еще жив-здоров. Следователи ждут лорда.
Дирк застыл от плохого предчувствия.
— Ты хочешь сказать, что они не начнут, пока не явятся гости?
Фермер кивнул.
— Лорд Кор, — сказал Дирк глухо. — Это лорд Кор.
Мейделон нахмурилась.
— Откуда ты знаешь?
Дирк пожал плечами.
— Он — тайный советник. И он был там, где приземлился мой корабль, подстерегая того, кто появится оттуда, то есть меня.
Мейделон обратилась к фермеру:
— Поможете нам проникнуть в замок?
Фермер кивнул:
— Я отведу вас к человеку, который вас отведет...
Их передавали от простолюдина к простолюдину. Началось все с того, что фермер привел их в деревню, где их ждал другой фермер. И как только они сделали несколько шагов со вторым, первый тут же скрылся в темноте.
— Меня зовут Оливер, — сказал новый провожатый. — Мне сказала Фелис.
— Она в безопасности? — спросила Мейделон.
— Да, — сказал Оливер. — Увидев свой дом в огне, она, не оборачиваясь, ушла с детьми в лес, к изгнанникам. Она — в безопасности. Ее муж узнал обо всем, когда вы еще сражались. Он теперь тоже в лесу.
Дирк старался быть спокойным, но он был поражен разумностью своего народа. Каждый из них точно знал, что ему делать в определенной ситуации, и делал это без колебаний.
Оливер привел их к замку. Дирк посмотрел на хмурую громаду гранитных стен, на скользкую зелень рва, окружавшего замок, и неожиданно почувствовал обновление всех своих сил. Он был снова готов самоотверженно сражаться за свое дело.
Лорды имитировали культуру Франции восемнадцатого века и строили замки, похожие . на элегантные дворцы, а не на средневековые крепости. Конечно, у них были и лазеры, и радары, и радио.
Оливер осторожно спустился к краю рва, нащупал упрятанную веревку и дернул за нее. К берегу причалил длинный узкий челн. Путники забрались в челн, и Оливер переправил их к замку. Он поставил челн бортом к берегу и высадил своих пассажиров у задней двери замка, прячущейся в тени. Мейделон подошла к этой двери, а Дирк обернулся, чтобы поблагодарить Оливера, но тот был уже на полпути к другому берегу.
От стен замка потянуло холодом. Здесь все существовали, как хорошо подогнанные части какого-то механизма, с точным расчетом времени согласованных действий. В подобной ситуации только такое поведение давало преимущество, репетиций быть не могло.
Мейделон и Дирк вошли в замок, и Дирк почувствовал, как кто-то на мгновение коснулся его руки. Затем увидел силуэт худого человека в ливрее. За ним двигалась Мейделон в черном платье с капюшоном. Они подумали обо всем.
Без единого слова, прячась в тени стены замка, путники добрались до главной башни, где перед ними открылась дверь, ведущая в темноту.
Раздался стук кремешка о металл и, загоревшийся в трутнице свет явил молодое красивое лицо в напудренном парике. Ливрейный лакей вынул из кармана свечу, зажег ее и протянул Мейделон. Пламя свечи трепетало и чуть было не погасло, пока Мейделон не загородила его рукой.
Лакей погасил трутницу и спрятал ее в карман жилета. Поверх жилета на нем был бархатный камзол цвета бургундского. При таком темном цвете одежды легко быть незаметным в тени.
— Пока мы спускаемся по лестнице, можно говорить, но шепотом. Но потом вы должны молчать, как мертвые.
Лакей взял у Мейделон свечу и стал спускаться вниз по ступенькам. Мейделон следовала за ним. Дирк замыкал шествие.
— Где наш друг? В подземелье?
Лакей кивнул.
— Оба лорда здесь?
— Около часу назад прибыл второй лорд, они наскоро пообедали и пошли в подземелье. Минут пятнадцать назад начался допрос.
Дирк вздохнул. Он хорошо знал, что такое эти пытки, и пятнадцати минут вполне хватит, чтобы замучить человека.
— Как нам его освободить? — спросила Мейделон.
— Это моя забота, — прохрипел голос из ниши.
Дирк понял по акценту, что это говорит солдат. Не стоило забывать, что каждый, кто им помогает, рискует головой. Пусть это солдат, но ему нужно доверять.
Колеблющийся свет свечи выхватил из темноты блеск стального шлема и кольчуги и грубое лицо в шрамах. Даже если это и союзник, Дирк все равно не хотел бы встретиться с ним в темном переулке.
Лакей шагнул в сторону, повернулся и, забрав с собой свечу, ушел вверх по лестнице. Дирк с трудом подавил панику: ведь они остались с этим солдатом в полной темноте.
— Что будем делать? — прошептал он.
— Около пыточной камеры есть ниша, в ее двери — глазок, — прохрипел солдат. — Это место, где могли находиться лорды, если они желали незаметно наблюдать за пытками.
— А сейчас они пользуются этим? — спросила Мейделон.
— Нет, — ответил солдат, — там уже много лет не было никого. Засов на двери заржавел. Но я принес с собой масло для смазки. Это займет немного времени. А потом еще надо будет постараться открыть эту тяжелую дверь. Но предупреждаю, я сразу же отсюда уйду. Я должен остаться вне подозрений. Пока не позовет Декейд.