Маг-крестоносец (Маг - 7)
ModernLib.Net / Сташеф Кристофер / Маг-крестоносец (Маг - 7) - Чтение
(стр. 16)
Автор:
|
Сташеф Кристофер |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(826 Кб)
- Скачать в формате fb2
(326 Кб)
- Скачать в формате doc
(339 Кб)
- Скачать в формате txt
(323 Кб)
- Скачать в формате html
(328 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|
- Но наших детей этим не вернешь, - проговорил Мэт. - А пойти на уступку их похитителям - значит только доставить им радость. Алисанда резко обернулась к мужу и уставилась на него так, словно он предал ее. - Не желаешь же ты остаться?! - Конечно, нет, - покачал головой Мэт. - Но с другой стороны, ничего не было сказано о том, как быстро ты должна вернуться в Меровенс, и уж точно не было сказано ни слова о том, что ты должна добираться туда морем. Так что ты вполне можешь повести войско в обход Срединного Моря. - И оказаться поблизости от Византии, если Орда тронется туда? - с горечью в голосе спросила Алисанда. - Если я вступлю в бой с врагами на этих землях, я только получу еще одно предупреждение! - Верно. Но если за это время мне удастся разыскать детей и спасти их, ты не успеешь уйти далеко, сможешь вернуться и поучаствовать в защите Иерусалима. Алисанда с минуту, показавшуюся Мэту вечностью, не спускала с него глаз. Затем губ ее коснулась улыбка, а в глазах вспыхнул огонь истинной воительницы. - Риск огромен, - с сомнением проговорил калиф. - Ты думаешь, что тебе и вправду удастся спасти твоих детей? - Если уж на это кто способен, так это мой супруг. И он прав: мы не смеем оставлять их заложниками в руках столь злобного человека, - заявила Алисанда. - К тому же Арьясп все равно наверняка убьет их, когда покончит с завоеваниями. - Это верно, - согласился калиф. - И все же очень опасно. Неужели ты не хочешь, чтобы они оставались в живых как можно дольше? - Конечно, только этого я и хочу, - ответил Мэт. - Но спасти их я могу, только разыскав и вызволив из плена с помощью моего волшебства. - Тебе потребуется поистине могущественное волшебство, - дрогнувшим голосом произнесла Алисанда, - если этому злобному колдуну удалось похитить их из-под присмотра твоих родителей и Знахаря! - Да, - мрачно кивнул Мэт. - Могущественное волшебство или.., изменник в рядах врагов. Никогда не стоит недооценивать силу людской алчности, а также возможности старой доброй физической силы. - Простые решения зачастую оказываются самыми верными, - согласился калиф. - И тем не менее лазутчики Арьяспа должны воочию убедиться в том, что войско королевы Алисанды ушло из города, - заметил Мэт, - и что я отбыл вместе с ним. Думаю, они не будут иметь ничего против того, что я уйду сам по себе. Но тут плечо его опустилось под весом мягкого, мурлыкающего комочка. Мэт против воли улыбнулся: - Ну.., не совсем сам по себе. Что стряслось, Балкис? Тебе не по душе, когда обижают детенышей, даже если они не кошачьи, а человеческие? Балкис ответила ему весьма выразительным мяуканьем. Глава 16 Химена и Рамон провели Лакшми в солярий, откуда были вызваны ее нападением на замок. Уют и спокойствие, царившие в этой комнате, казалось, мгновенно подействовали на джинну умиротворяюще. Лучи солнца, проникая в высокие стрельчатые окна, заливали теплым светом отполированное до блеска дерево и обивку мебели, краски на гобеленах казались более яркими. Химена усадила гостью на стул и велела стражнику, чтобы тот послал слугу за кофе, которым королевское семейство снабжал Тафа ибн Дауд. Затем она послала за леди Элидори. - Я не понимаю, - возразила Лакшми. - Что нам толку от того, что не может вспомнить эта женщина? - Мы имеем дело с врагом, который обожает отрицания, - сказала ей Химена. Она понимала, что сейчас Лакшми все, что не имеет непосредственного отношения к розыску ее похищенных детей, кажется пустой тратой времени. Запасись терпением, моя милая. Кто бы ни похитил твоих малышей, он мог украсть и детей Мэтью. Стоит попробовать поискать его следы здесь. - А не проще ли было бы найти след похитителя с помощью детской туфельки? - спросила Лакшми и прикоснулась к груди словно бы для того, чтобы удостовериться, что маленькая туфелька на месте. - Это было бы неплохо, - рассудительно проговорила Химена, - но все же это не лучший способ. Откуда ты бы начала поиски, милая? - Ну... - Лакшми на миг уставилась в одну точку. - Откуда угодно! - Вот именно, - кивнула Химена и опустилась на стул и форме песочных часов. - И леди Элидори в этом смысле подойдет ничуть не хуже, чем туфелька твоего ребенка. Входите, миледи! Леди Элидори вошла в солярий и сразу бросила любопытный взгляд на Лакшми. Рамон в знак уважения встал. - Прошу вас, сидите, милорд, - автоматически произнесла леди Элидори. Она рассмотрела Лакшми получше и строптиво вздернула подбородок. Ее явно возмутила фривольность одеяний гостьи. Химена сказала: - Леди Элидори, позвольте представить вам принцессу маридов Лакшми. Леди Элидори вытаращила глаза и смущенно сделала книксен. - Ваше высочество! Прошу у вас прощения за то, что не сразу догадалась о вашем высоком титуле! - Я прощаю тебя, - небрежно отозвалась Лакшми. Задержав на принцессе испуганный взгляд, леди Элидори затем устремила его к своей госпоже. - Чем еще я могу помочь вам, леди Мэнтрел? - Я попросила бы вас повторить все то, о чем мы говорили, пока нас не прервали, миледи, - сказала Химена. - Чья очередь была присматривать за принцем и принцессой в то время, когда замок подвергся нападению? - Была очередь леди Виолетты, как я уже говорила вам. И ее нет. - Вы искали ее, покуда мы разбирались с причиной сотрясения стен замка? Причина сотрясения, сидевшая рядом с Хименой, стыдливо покраснела. - Да, миледи, искали. - Леди Элидори снова вздернула подбородок. - Ее нигде нет. Химена нахмурилась: - Ее нет в замке? - Ее нет нигде, - осуждающе проговорила леди Элидори. - Ни в ее покоях, ни в детской. Мы обыскали весь замок. - Стало быть, нянька исчезла вместе с детьми? - округлив глаза, спросила Лакшми. - Я не стала бы этого утверждать, ваше высочество, - ответила леди Элидори. - Но в общем, это именно так. Лакшми сдвинула брови и обернулась к Химене. - Зачем бы похитителю понадобилась нянька? - Может быть, защищая детей, она прижала их к себе, - предположила Химена. - Однако существует и менее благородный вариант, - мрачно заметил Рамон. Все три женщины обернулись к нему. - Что ты хочешь этим сказать, супруг мой? - встревоженно спросила Химена. - Очень может быть, что похитительницей является сама леди Виолетта. Химена и леди Элидори от изумления широко раскрыли глаза, а Лакшми, наоборот, прищурилась. - Следовало сразу заподозрить ее! - Но.., с какой стати няньке похищать детей, за которыми ей было поручено присматривать? - потерянно вопросила леди Элидори. Рамон пожал плечами: - Насколько мне помнится, она молода и неопытна. Быть может, какой-то красивый молодой человек сыграл на ее чувствах - либо некрасивый и немолодой сыграл на ее алчности. По лицу леди Элидори пробежала тень. - Она обожала роскошные наряды и побрякушки... - А может быть, вдобавок жаждала свободы? - предположил Рамон. Вероятно, жизнь в стенах замка казалась молодой женщине, которой еще нет и двадцати, скучноватой? Ее вполне могли сбить с толку и ввести в искушение посулы денег и свободы. - Она молода и глупа, - презрительно фыркнула леди Элидори. - И действительно, подобными речами ее можно было улестить. Лицо Лакшми уподобилось грозовой туче. Стремясь предупредить бурю, Химена поспешно проговорила: - В таком случае давайте попробуем выяснить, куда она подевалась, - и будем надеяться на то, что нам удастся найти ее живой. Лакшми резко развернулась к ней. - Я и не подумала... - испуганно сказала она. - Но конечно же... - Ты не подумала о том, что леди Виолетта могла погибнуть, пытаясь защитить детей, и о том, что ее тело могли где-то спрятать, чтобы мы его долго искали? - понимающе кивнула Химена. - И все же не стоит пока жалеть ее и оплакивать, ваше высочество. Быть может, нам еще удастся обнаружить ее живой и невредимой и наслаждающейся плодами измены. Лакшми сразу же посуровела. - Это возможно! Принесите мне какую-нибудь вещь, принадлежавшую этой женщине, - что-нибудь из одежды, платок - что угодно, что некогда прикасалось к ее телу. Леди Элидори смутилась, а Рамон не спускал с Лакшми заинтересованного взгляда. Химена обернулась к няньке и кивнула: - Поищите что-нибудь такое, леди Элидори, и принесите сюда, если не трудно. - Совсем не трудно! - воскликнула леди Элидори и бросилась к дверям. Вернулась она буквально через пару минут и принесла носовой платочек, который с поклоном подала Лакшми. - Это подойдет, ваше высочество? Лакшми понюхала квадратик батиста и кивнула. - Платок сохранил ее запах, и его не стирали с тех пор, как она в последний раз им пользовалась. Он прекрасно подойдет. - Она посмотрела на Химену. - Могу ли я побывать в детской? - Конечно. - Химена встала и первой пошла к дверям. Опустевшая детская комната снова подействовала на Химену удручающе - слезы застлали ей глаза. Увлажнились слезами и глаза Лакшми, но она совладала с собой, проморгалась и провела рукой над носовым платком. Затем она сделала несколько замысловатых жестов и нараспев прочитала пару строф по-арабски. На полу и коврах постепенно проступили следы подошв. Сначала они светились тускло, затем стали ярче. Леди Элидори ахнула. Рамон и Химена прищурились от слепящего света, исходившего от следов, и пожалели о том, что не понимают арабского. - Посмотрим-ка, куда она ушла. - Лакшми пошла вдоль цепочки следов. Отметины подошв туфель няньки несколько раз уводили от двери и обратно, виднелись по всей комнате. Нянька много ходила по детской, как, собственно, и подобало женщине, присматривавшей за маленькими детьми. Лакшми подобрала с пола яркий мячик, провела над ним рукой, повторила заклинание, и в тот же миг на полу проступили яркие следы маленьких ножек. Затем показались следы туфель взрослой женщины. Они соединились со следами первой пары детских туфелек, и эти отпечатки исчезли, а затем - со следами второй пары туфелек, совсем крошечных, и эти следы исчезли тоже. - Вот здесь она взяла их на руки, - заключил Рамон. - И ушла вместе с ними, - добавила Лакшми, проводив суровым взглядом цепочку следов няньки, уводящую к двери. - Это она украла детей! - побледнев, воскликнула леди Элидори. Химена, взглянув на нее, поняла, что вплоть до этого мгновения леди Элидори не верила, что такое возможно. - Следуйте за мной, - на ходу бросила Лакшми и вышла из детской в коридор. Рамон и Химена последовали за ней. С профессиональным любопытством Рамон прошептал: - Но откуда ей знать, что эти следы оставлены всего несколько часов назад? Наверняка леди Виолетта входила в детскую и выходила из нее не меньше тысячи раз! - Наверняка в ее заклинании было что-то сказано относительно того, какой давности следы ее интересуют, - отозвалась Химена. - Скорее всего Лакшми попросила, чтобы ей показались самые свежие отпечатки. Рамон кивнул и поспешил вслед за Лакшми. Они спустились по лестнице и вышли во внутренний двор замка. Как только выяснилось, что следы ведут к задним воротам, Рамон приказал привести лошадей и распорядился о том, чтобы его с Лакшми и Хименой сопровождал десяток солдат. Во главе небольшого отряда они выехали из замка и поехали по городу. Химена догадывалась, что Лакшми едет с ними исключительно из вежливости. Ведь джинна запросто могла бы, подобно облаку, промчаться по следу похитительницы, намного опередив ее и Рамона. В седле Лакшми держалась превосходно, хотя конь под ней нервничал: он таращил глаза и кусал удила, явно мечтая удрать от всадницы, сидевшей верхом на нем. - Животные всегда чувствительны к волшебству, - заметила Химена. - Инстинкты не обманывают их, - согласился Рамон и вспомнил о бродячей кошке, не так давно оказавшейся в замке. Не из-за того ли она исчезла, что ощутила ауру магии, окружавшую Мэта? Отпечатки подошв леди Виолетты вспыхивали за десять ярдов впереди лошади, на которой скакала Лакшми, и гасли через десять ярдов позади. Джинна вела лошадь по следу, а след вел по главной улице города. Сержант, командовавший отрядом, сопровождавшим высоких особ, скакал впереди и покрикивал: - Расступитесь! Дорогу! Дайте дорогу лорду и леди Мэнтрел! Дорогу принцессе Лакшми! Горожане с удивительной проворностью разбегались в стороны. - Все знают, что мы - чародеи, - с улыбкой проговорила Химена, - и желают иметь как можно меньше общего с магией. - Не будь я сам волшебником, я бы испытывал точно такие же чувства, признался Рамон. - Наверняка наш эскорт тоже нервничает, сопровождая столь капризное и могущественное создание, как джинна. - И все же они послушно исполняют свой долг, - заметила Химена, одарив лучистой улыбкой солдат. Они ответили ей изумленными взглядами и, более решительно сжав пики, устремились вперед. Химена усмехнулась Рамону. Никогда не вредно проявить хотя бы маленькую благодарность. - Ага, - кивнул Рамон. - И она воспринимается с еще большей признательностью, когда исходит от красивой женщины. - А ваша нянька, между прочим, довольно-таки бессовестная особа, проронила тут Лакшми. Химена посмотрела вперед и увидела, что цепочка следов ведет к самой дорогой гостинице в Бордестанге. - Да, - подтвердила она, - бессовестная и бесстыдная к тому же. Химена сурово сдвинула брови. У дверей гостиницы все трое спешились. Один из гвардейцев подхватил поводья их лошадей, а остальные последовали за господином и госпожой в гостиницу. Первой вошла Лакшми. В зале царило веселье. Громко играли виолы и гобои. Столы и скамьи были отодвинуты к стенам. С десяток богато одетых пар кружились в танце. Партнеры смеялись и переговаривались. Судя по тому, что их наряды были скроены из хорошего полотна, тонкой шерсти и льна, это были помещики - сквайры и бюргеры со своими супругами. Тут и там можно было заметить даму в сопровождении рыцаря. Светящиеся следы затерялись на полу посреди ног танцоров. Однако Химене нужно было только повнимательнее приглядеться к смеющейся и болтающей толпе, и она сразу увидела знакомое лицо молодой женщины в бархатном платье, которая хохотала и строила глазки каждому из своих партнеров по танцу. - Вот она! - негромко проговорила Химена. - Я ее вижу, - кивнул сержант и решительным шагом прошествовал посреди танцующих. Пары тут же разбились, но недовольные возгласы сразу же утихли, когда танцоры разглядели форму сержанта, следом за которым шло с полдесятка гвардейцев. Леди Виолетта тоже остановилась и оглянулась, явно раздосадованная тем, что танец прервали, но, увидев суровые физиономии солдат, испугалась и закричала. Танцоры-мужчины тут же попытались заслонить ее и стали кричать на сержанта, а один из них протолкался вперед. Судя по мечу, притороченному к его поясу, это был рыцарь. - С какой стати ты нарушил наше веселье, сержант? - Эту даму желает видеть кастелян, сэр рыцарь, - спокойно ответствовал сержант, которому сознание исполнения долга прибавляло уверенности. Леди Виолетта побледнела. - Это не я! У меня не было выбора! Он заставил меня! Лакшми стремительно пошла к леди Виолетте. Все расступились, дав ей дорогу. Химена поспешила за ней, опасаясь того, что способна сделать с женщиной разгневанная джинна. - Думаю, ваше высочество, - сказала она Лакшми, - мы узнаем больше, если допросим ее. - Что ж, - фыркнула Лакшми и отступила. - Допрашивайте, если хотите. При этом она одарила леди Виолетту таким взглядом, что от него со стены бы осыпалась штукатурка. - А теперь, милочка, - сообщила Химена леди Виолетте, с трудом удерживаясь в рамках вежливости, - позволь представить тебе эту молодую даму. Она принцесса маридов - джиннов, чьи дети похищены сегодня утром. Леди Виолетта вскрикнула и в страхе пошатнулась. В следующее мгновение она могла рухнуть на пол в обмороке. - Без фокусов! - крикнула Лакшми и, махнув рукой, отрывисто прочитала строфу по-арабски. Леди Виолетта удержалась на ногах. Она бросала дикие взгляды по сторонам, отделавшись легким головокружением. Наконец она разглядела разгневанную джинну и ласково улыбающуюся Химену и застонала. - Найдите ее сумочку и посмотрите, что в ней, - бросила Лакшми. Сержант выхватил кинжал. Леди Виолетта вскрикнула, но сержант только обрезал шнурки, которыми ее сумочка была привязана к поясу, и перевернул ее. На его ладонь посыпались золотые монеты. Монет оказалось много - они не уместились на ладони сержанта и посыпались на пол. - Кто дал тебе эти деньги? - требовательно вопросила джинна. - Он! - заливаясь слезами, ответила леди Виолетта. - Тот, кто уговорил меня привести ему детей! - Мне жаль тебя, - презрительно процедила сквозь зубы Лакшми, - если ты соблазнилась деньгами. - Расскажи нам, кто он такой, милочка, - намного более мягко проговорила Химена. - Я не знаю! Он не сказал, как его имя, он только пообещал мне золото, если я подведу детей к задним воротам замка, и грозил мучительной смертью, если я этого не сделаю! - Наверняка он выяснил, какое самое слабое звено в цепи охраны ваших внуков, - мрачно и угрожающе изрекла Лакшми. Леди Виолетта покраснела, но промолчала. - Расскажи нам, как он выглядит, - попросила Химена. - Он.., пожилой, с седыми волосами и бородой, одет в балахон цвета полуночных небес, в шляпе, похожей на обрезанный конус, с широкими полями. Больше мне вам нечего сказать! - И вы подвели детей к задним воротам, где отдали их ему? - спросил Рамон и так разнервничался, что закашлялся. - Да! Хотите - вините меня, но кто бы защитил меня от него? - Леди Мэнтрел или я! - рявкнул Рамон. - А потом он велел тебе бежать? - Да, он сказал, что мне отрубят голову, как только вы узнаете о случившемся. О, пощадите меня, молю вас! И леди Виолетта, рыдая, опустилась на колени. - Пощадить ее? Это с какой же стати? - возмутилась Лакшми. - До тех пор пока мы ее не схватили, она и не подумала устыдиться своего деяния. Ей так не терпелось потратить эти грязные деньги, что она даже не удосужилась убежать из города! Ей больше нечего нам сказать. Как мне убить ее медленно или быстро? Она ухватила леди Виолетту за волосы и запрокинула ее голову назад, после чего другой рукой выхватила из-за корсажа кинжал. Мужчины, совсем недавно танцевавшие с леди Виолеттой, ахнули, шагнули вперед, обнажили клинки. Гвардейцы приготовились к отражению атаки, но Лакшми одарила и тех и других таким выразительным взглядом, что все попятились. Гул и гомон перекрыл властный басок сержанта: - Берегитесь! Она - маридская принцесса, могущественнейшая из джиннов! Не пытайтесь противиться ее воле! - Верно, но ваша воля не должна быть настолько суровой, ваше высочество, - поспешно проговорила Химена. - Ведь леди Виолетта похитила детей королевы Алисанды, а не ваших, и судить их королеве. Лакшми бросила взгляд на Химену и неохотно проговорила: - Ты права. Пусть ее судит королева. С этими словами она отпустила волосы несчастной женщины. Леди Виолетта рухнула на пол, благодарно рыдая. - Не будьте с ней слишком милосердны, - буркнула джинна. - Она явно не думала, что совершила такое уж страшное преступление, иначе не задержалась бы в ближайшем питейном заведении. Она глупа, алчна и никчемна и потому прекрасное орудие для злых сил. Она не испытывает ни малейшего раскаяния в своем проступке, она лишь сожалеет о том, что ее поймали. - Все это так, без сомнения, - с сожалением взглянула на девушку Химена. - Боюсь, детка, отныне твоим жилищем станет темница, пока не возвратится ее величество. И все же мы предоставим тебе самую лучшую и удобную темницу. - Нет, не-е-е-ет! - простонала леди Виолетта, когда один из гвардейцев поднял ее на ноги. - Только не в темницу! - Радуйся, что жива! - фыркнула Лакшми, развернулась и последовала за Хименой. Догнав ее, она возмущенно вопросила: - И как только ты могла повести себя так милосердно с этой изменницей? - Всего лишь потому, что я предоставила тебе, принцесса, обвинять ее и быть с ней жестокой, - ответила Химена так, словно это само самой разумелось, и поспешила к двери. - Пойдемте, ваше высочество! Нужно без промедления скакать к задним воротам! Быть может, мы еще успеем там отыскать хоть какие-то следы. Но если детей действительно похитил колдун, то он мог очень надежно замести свой след. - Колдун? - нахмурилась Лакшми, усевшись верхом на лошадь, но тут же просияла. - Ну конечно! Темно-синие одежды, коническая шляпа... Если бы на нем были белые одежды, я бы решила, что это и в самом деле маг, один из жрецов Ахурамазды или Агни - этому божеству поклонялись персы до того, как пророк Заратустра изменил их религию. - Один из магов? - воскликнула Химена и в изумлении широко раскрыла глаза. - Может быть, и так, - кивнул Рамон. - Вот только он пока ничего не слышал о Заратустре. А скажи-ка, кто злое божество зороастрийцев? Ангра Майнью, не так ли? - Верно, Ангра Майнью, - кивнула Лакшми. - Один старый джинн рассказывал нам об этом демоне и о тех глупцах, что помогали ему - порой сами того не зная. Теперь его называют Ариманом. - Наверняка это просто совпадение, - покачала головой Химена, когда они уже во весь опор скакали к замку. - Но у меня очень дурные предчувствия. *** Заметив их издалека, Савл встретил Химену, Рамона и Лакшми около надвратной башни. - Вы нашли ее? - спросил он, но в это же мгновение увидел леди Виолетту в окружении гвардейцев и вздохнул: - По крайней мере она еще жива. - Да, из-за глупого, непростительного милосердия леди Мэнтрел, фыркнула Лакшми. - Отведи ее в темницу, - приказала Химена сержанту и протянула руку Знахарю. - Едем с нами, Савл! Нам надо срочно проскакать к задним воротам! - Зачем? - спросил Савл, послушно вспрыгнув на коня позади нее. - Потому что именно там поджидал леди Виолетту тот человек, которому она отдала детей! И мы еще можем найти его следы! Однако, когда они оказались около задних ворот, Лакшми только в отчаянии покачала головой. - У меня нет ничего такого, к чему бы прикасался этот человек. Я не могу заставить его следы проявиться. - А следы его ведут только до воды, - нахмурившись, изрек Савл, шагая вдоль отпечатков, оставленных похитителем во влажной земле. - Что толку? - прищурилась Лакшми. - Если мы можем проследить... - Быть может, мы все же сумеем сделать это, - коснувшись руки джинны, проговорила Химена. - Савл ничего не делает просто так. Просто наблюдай за ним и ничего не спрашивай. Знахарь остановился на берегу и указал на канавку в песке. - Это оставлено носом лодки. Похитителя тут ждала лодка, а в лодке был гребец. Лакшми подошла к нему и непонимающе сдвинула брови. - А откуда ты знаешь, что был и гребец? Ты что, ясновидящий? - Да нет, все дело в логике. - Савл указал на канавку. - Вмятина неглубока и коротка - значит, он не втягивал лодку далеко на берег, чтобы ее не унесло водой, и к тому же поблизости ее не к чему было привязать. - Да, и от якоря отметины не осталось, - сообщила Химена, осмотрев берег. Савл кивнул. - В замке есть пара лодок, которыми пользуются для рыбной ловли? спросил он. - Хочешь сказать, что он еще и королевскую лодку украл? - начала распаляться Лакшми. - Могло быть и так, - подтвердил Савл. - Если он подкупил леди Виолетту, почему бы ему не подкупить и лодочника? - Потому, что тогда удваивается вероятность того, что кто-то из них проговорится, - ответил Рамон. Савл кивнул: - Конечно. Проще было явиться с собственной лодкой и гребцом, а потом увести ее с собой. - Или затопить, - предположил Рамон, - когда дело будет сделано. - Верно! - Савл отвернулся от реки. - Скачем к подъемному мосту! - Зачем? - пожала плечами Лакшми, раскинула руки, обняла всех троих, а сама мгновенно выросла до сорока футов. Савл кричал и отбивался, а Химена и Рамон прижались к груди джинны и молчали. Джинна преспокойно перешагнула через ров и, опустив людей на землю, уменьшилась в размерах. - Что ж... Вынужден признать, что имела место значительная экономия времени, - дрожащим голосом проговорил Савл, неверной рукой отер пот со лба, обвел взглядом берег и тут же увидел следы. - Вот! - прокричал он. Две лошади! На одной ускакал похититель, а на второй - его подручный! - Тогда лодка должна быть... - Рамон наклонился над водой и воскликнул: - Вон там! Савл поспешно вошел в воду, не дав Лакшми снова увеличиться, пошарил рукой и ухватился за борт небольшой лодочки. В следующее мгновение лодка перевернулась и всплыла вверх дном. Савл еще немного повозился и нашарил под водой веревку, привязанную к носу лодки. Савл побрел к берегу, таща лодку за собой. Как только он вытащил нос лодки на берег, Рамон перевернул ее и тоже ухватился за веревку. Когда к ним присоединилась и Химена, они втроем вытянули лодку на прибрежную траву. - Вот теперь у меня есть то, к чему они прикасались! - довольно проговорила Лакшми и шагнула к лодке. - А вода не могла смыть все их следы? - Конечно, вода смыла многое, но она не могла уничтожить прикосновений рук и ног похитителей к дереву, из которого скроена лодка. Лакшми поводила руками над лодкой и пропела куплет по-арабски. Тут же на дне лодки появились отпечатки подошв, на краях бортов зажглись полумесяцы, на рукоятках весел - отметины, оставленные руками гребца. Продолжая распевать, Лакшми перешла к отпечаткам конских копыт. Они тоже засветились. - А разве она не могла сразу прочесть заклинание над следами? шепотом спросил Савл. Химена покачала головой: - Все дело в принципе подхода к следам, Савл. Лошади - тоже живые существа, а Лакшми не располагала никакими предметами, с помощью которых могла бы вести поиск. Верно, похитители прикасались к лошадям, но у Лакшми не было ничего такого, к чему бы прикасались лошади. - Кроме земли, по которой они скакали, - понимающе кивнул Савл. - А это слишком ненадежный материал. - Идите за мной! - крикнула Лакшми и поспешила от берега вдоль цепочки конских следов. Савл и супруги Мэнтрел последовали за ней. Химена на ходу думала о том, насколько на самом деле носкими оказались изящные, почти невесомые на вид шлепанцы, в которые была обута джинна. Следы вспыхивали перед джинной, а позади нее гасли. Они вели вниз по склону холма, через поле, затем - по непаханой каменистой земле, вдоль берега, под деревьями, среди густых кустов. Джинна раздвинула в стороны кусты и увидела, что следы обрываются. - Этого не может быть! Савл протиснулся к ней, пригляделся к земле и кивнул: - Земля тут достаточно сырая, и лошади непременно должны были оставить здесь обычные отпечатки. Ну и как же, интересно, колдун подстроил это исчезновение? - Он ничего не подстроил, - поджав губы, проговорила Лакшми. - Он покинул этот мир. Глава 17 - To есть... - вытаращил глаза Рамон. - Ты хочешь сказать, что он переместился.., в другой мир? - Не в другой мир, - покачала головой Лакшми. - Сомневаюсь, чтобы он был наделен таким могуществом. Он переместился в пространство между мирами, чтобы поскорее попасть к своему повелителю. Савл отвернулся и выругался. Химена посмотрела на него и прошептала: - Он не привык так скоро сдаваться. Рамон нахмурился и коснулся ее руки: - Он и не сдался. Он что-то ищет. - Вон там! - вскричал Савл и указал в сторону двух близко стоящих деревьев. Между ними висела, поблескивая на солнце, большая паучья сеть. Лакшми побледнела, - Не может быть, чтобы ты вознамерился воззвать к Королю-Пауку! Савл кивнул: - При том, какое у него извращенное чувство юмора, ему такое положение дел может понравиться. Пожалуйста, оставьте для меня обед на плите. С этими словами он шагнул прямо в паутину. Очертания его фигуры расплылись, поколебались, а в следующий миг он исчез. - Пойдемте за ним! - воскликнула Химена и шагнула к паутине. - Я не смею! - побледнев еще сильнее, мотнула головой Лакшми. Король-Паук - это дух, перед которым бессильна даже джинна! - Но ведь он некогда помог тебе переместиться, - напомнил Рамон, - в наш мир. - Вовсе нет! Это я сделала сама, последовав за Мэтью! - Которого туда перенес Король-Паук, - уточнил Рамон. - Он явно был против твоего вторжения в его царство. Ну что ж... Я последую за Савлом, если это у меня получится. Химена встревоженно вскрикнула, но Рамон уже решительно шагнул к паучьей сети... ...И отлетел назад. Паутина оттолкнула его с такой силой, что он упал на спину. Сев, Рамон часто заморгал в изумлении. - Знал я, что паутина - прочный материал, но чтобы настолько... - Думаю, просто-напросто тебе отказано в допуске, - с нескрываемым облегчением сказала Химена и осторожно шагнула к паутине. Паутина засверкала, запереливалась в лучах солнца. Химене казалось, будто это сияние слепит ее, обволакивает. Она сделала еще один робкий шаг - и исчезла. Рамон вскрикнул, вскочил на ноги и бросился к паутине, но она его снова оттолкнула. Рамон сжал кулаки и крепко выругался по-американски. Лакшми нахмурилась, гадая, что означают эти иноземные слова. Видимо, приблизительный смысл ей был понятен. Она подошла к Рамону, коснулась его руки. Рамон резко обернулся к ней. Лицо его было искажено гневной гримасой, но, увидев Лакшми, он тут же взял себя в руки и смягчился: - Прости, принцесса. - Прощаю, - кивнула Лакшми. - Похоже, ни тебе, ни мне не суждено последовать за ними, лорд Мэнтрел. Я этого сама не желаю, а тебя не желает пропустить Король-Паук. - Если я с ним когда-нибудь повидаюсь, - пробурчал Рамон, - все ему скажу, что я о нем думаю! - Успокойся, - сказала джинна. - Король-Паук всеведущ, хитер и умен. И уж если кто понимает, с кем мы вступили в бой, - так это он. И если он пропустил в свое царство Знахаря и твою супругу-волшебницу, то, стало быть, именно они способны сразиться с этим злобным жрецом. А мы с тобой только мешали бы им.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|