— Это куда же, Род?
— Неважно, — пробормотал человек, спешившись. — Хочу лишь заметить, что теперь я понял, почему у кавалеристов на седлах спереди щель.
Он пересек двор, взглянув мимоходом на луну. Та уже клонилась к горизонту — рассвет был близок.
Род постучался. Внутри кто-то закопошился, и дверь приоткрылась. Перед ним выросла сгорбленная уродливая фигура Пересмешника.
— Да, милорд? — произнес он, обнажив в улыбке кривые зубы. Не следовало давать ему понять, что Роду известно о его роли серого кардинала. Род шагнул за порог, едва взглянув на этого человечишку.
— Отведи-ка меня к лорду Логайру, приятель.
— Сию минуту, милорд. — Пересмешник прошмыгнул мимо Рода и распахнул перед ним внутреннюю дверь. Род вошел в дом, стаскивая перчатки... и оказался посреди толпы нищих и воров, стоявших тройным заслоном с ножами и дубинками наготове.
Они гнусно ухмылялись, в их глазах читалась жажда крови.
Время от времени кто-то из них облизывал пересохшие губы.
Изувеченные лица бродяг были покрыты грязью, шрамами и всевозможными болячками, одеждой им служила грязная залатанная рвань, но ножи содержались в образцовом порядке.
Род сунул перчатки и, приняв стойку каратэ, повернулся к Пересмешнику. Этого молодца теперь окружали пять или шесть представителей отбросов рода человеческого.
— Я пришел сюда, как друг, — сказал Род с каменным лицом.
— Вот как? — ухмыльнулся Пересмешник, обнажая кровоточащие десны, и мерзко захихикал. Внезапно его глаза налились ненавистью.
— Объяви себя, дружок?
— Как это, объявить себя?
— Ты за знать, за корону или за Дом Кловиса?
— Кончай трепаться! — огрызнулся Род. — Я что-то плохо перевариваю всю эту чушь и уже сыт ею по горло. Веди меня к Логайру, и сейчас же!
— О, да, обязательно отведем. Конечно, милорд, мигом, милорд, кратчайшим путем. — Он потер руки, веселясь от души.
Затем он бросил взгляд куда-то за спину Роду и кивнул.
Род хотел было обернуться, но тут у него в затылке будто разорвалась бомба. Из его глаз брызнули искры, и опустилась тьма.
Через некоторое время перед Родом забрезжил розоватый свет, появилось ощущение боли и хаоса звуков, разрывающих голову.
Потом он почувствовал под своей щекой что-то холодное и влажное. Розоватый свет, как он догадался, давали лучи солнца, просачивающиеся сквозь его веки.
Боль сконцентрировалась в области затылка. Род вздрогнул, затем героическим усилием заставил себя открыть глаза и вновь содрогнулся.
Все вокруг было словно в тумане, наполненном бликами света и разноцветными пятнами.
Влажная и холодная поверхность под его щекой оказалась покрытым мхом камнем. Он с силой оттолкнулся от мокрого камня и замер, навалившись всем телом на дрожащие руки. Его тошнило. Род мотнул головой, содрогнулся от боли и несколько раз моргнул.
Он с трудом разлеплял веки, но взор его помаленьку прояснялся. Род заставил глаза сфокусироваться на... лице Туана Логайра.
Туан сидел, привалившись спиной к почерневшему от древности камню. В него была вделана массивная железная скоба, от которой к запястьям и лодыжкам Туана тянулись цепи. Он сидел на куче грязной, покрытой плесенью соломы, освещенный слабыми лучами тусклого солнца.
Туан улыбнулся с иронией, которая была столь же тяжеловесна, как сковывающие его цепи, и поднял руку в приветствии, оглушительно загремев кандалами.
— Добро пожаловать.
Род отвел от него взгляд и осмотрелся. Старый герцог сидел у противоположной стены, прикованный рядом со своим сыном.
— Нас здесь ожидал не больно-то теплый прием, Род Гэллоуглас, — проворчал старик с угрюмым и задумчивым видом.
— Едва ли твой слуга доставил меня в безопасное место. Измена!
Роду не следовало бы так доверять Тому.
— Большой Том, ты...
— Здесь, хозяин.
Род обернулся. Большой Том сидел у дальней стены, прикованный, как и все остальные.
Том печально улыбнулся, бросив на своего хозяина укоризненный взгляд.
— Я думал, что ты освободишь нас, хозяин, а ты вот тут сидишь в оковах вместе со всеми.
Род нахмурился и взглянул на свое запястье, которое охватывала толстая, покрытая ржавчиной, полоса железа. Такие же кандалы сковывали его лодыжки.
Подняв голову, он взглянул на Тома. улыбнулся и поднял руку, тряхнув цепью.
— Слышал ли ты присказку, что каменные стены это еще не тюрьма?
— Кто так говорит, тот полный идиот, — ответил Том из темноты с горечью в голосе.
Род взглянул вверх на маленькое зарешеченное окошко, вырезанное в стене под самым потолком. Через него свет проникал в камеру — помещение примерно десять футов в ширину и в высоту и пятнадцать футов в длину. Выщербленные камни стен и потолка поросли мхом, пол был покрыт заплесневелой соломой.
Единственным украшением темницы служил скелет, прикованный к стене подобно им самим и до сих пор не рассыпавшийся лишь благодаря мумифицированным связкам. Род с опаской взглянул на своего молчаливого соседа.
— Не больно рачительные хозяева, правда? Могли бы, по крайней мере, оттащить кости куда-нибудь в подвал.
Он вновь повернулся к окну.
— Векс, — тихонько прошептал он, дабы остальные не смогли разобрать слова. — Векс, ты где?
— В самой грязной и задрипанной конюшне, которую я когда-либо видел, — ответил робот, — в компании с пятью жалкими клячами. Я думаю, что мы являемся кавалерией Дома Кловиса, Род.
Род тихо хихикнул.
— А не бегает ли поблизости мышка с большими зелеными глазами?
— Нет, Род, но на моей голове сидит синица.
Род усмехнулся.
— Спроси ее, имеет ли она какую-нибудь власть над хладным железом?
— Как, интересно, я смогу это сделать. Род?
— Вещай на волне человеческого мозга! Она же телепат, идиот ты ученый!
— Род, я категорически протестую против оскорбительных инсинуаций относительно моих способностей в областях, не предусмотренных заложенной в меня программой...
— Ладно, ладно, мне очень жаль, я раскаиваюсь! Ты гений, чудо, Эйнштейн! Только спроси у нее, ладно?
Возникла пауза, затем Род услыхал возбужденное чириканье.
— Что там за звуки, Векс?
— Это Гвендайлон, Род. Она немного нервно восприняла сеанс телепатии с конем.
— Ты имел в виду, что она чуть не свалилась со своего насеста. Но она сказала что-нибудь?
— Конечно. Она говорит, что теперь абсолютно уверена в том, что ты — чародей.
Род застонал и закатил глаза к потолку.
— Слушай, верни ее с небес на землю, ладно? Может ли она разбить эти оковы и разрезать решетку на окне?
Вновь возникла пауза, затем Векс ответил:
— Она говорит, что не имеет никакой власти над хладным железом. Впрочем, Род, по ее словам такими способностями не обладает ни один из известных ей колдунов или эльфов. Она советует позвать на помощь кузнеца, но боится, что это вряд ли осуществимо.
— О, боже, дай мне силы... Ну, скажи ей, я рад, что она не утратила чувство юмора. И спроси ее, каким образом она, черт ее дери, собирается вытащить нас отсюда!
— Гвендайлон говорит, что незачем употреблять сильные выражения, Род.
— Незачем было передавать мои слова буквально, куриные твои мозги.
— И она думает, что Король Эльфов в силах освободить тебя. Она надеется, что он придет. Но хотя он находится неподалеку, это займет некоторое время.
— Мне казалось, она говорила, что эльфы бессильны против хладного железа!
Вновь возникла пауза, затем Векс сказал:
— Она говорит, Род, что Король Эльфов лишь наполовину эльф, в его жилах течет не только Старая Кровь.
— Лишь наполовину... Минуточку! — нахмурился Род. — Ты хочешь сказать, что он родился от связи эльфа и смертного?
— Именно так, Род.
Род попытался представить, как восемнадцатидюймовый эльф и шестифутовая смертная могла бы заиметь ребенка, и чуть не повредился в рассудке.
— Теперь, Род, она отправляется за ним, обещая вернуться как можно быстрее, но это займет какое-то время. Она просит, чтобы ты не падал духом.
— Он и так уже упал ниже некуда! Передай ей, что... нет, просто скажи, что я благодарю ее.
Ему показалось, что в динамике за его ухом кто-то тихонько вздохнул, и робот произнес со смирением в голосе:
— Я передам, Род.
— Спасибо, Векс. Оставайся на связи.
Род вернулся мыслями обратно в камеру. Оба Логайра сидели, вжавшись в стену и странно глядя на него.
— Он разговаривает с бесплотным духом, — пробормотал Туан. — Воистину, этот человек одержим!
— Кажется, я уже слышал нечто подобное прежде, — проворчал Род. — А дух здесь стоит очень даже тяжелый.
— И все же, — не сдавался Логайр, — это поступок сумасшедшего.
Большой Том оглушительно хохотнул.
— Отнюдь, милорды. Этот человек действительно умеет разговаривать с призраками.
Род кисло улыбнулся.
— С чегой-то ты так развеселился, Том?
Великан потянулся, зазвенев цепями.
— На миг я подумал, что они одолели тебя, хозяин. Но теперь я понял, что свалял дурака.
— Не зарекайся, Том. Нелегко будет разбить чары хладного железа.
— Нет, хозяин. — Том лениво прикрыл глаза. — Я уверен, ты найдешь к нему подход.
Он сплел пальцы на животе и прислонился затылком к стене.
Род улыбнулся, когда Том начал храпеть. Он посмотрел на Логайров и мотнул головой в сторону здоровяка.
— Вот вам пример непоколебимой веры. Покуда я занимаюсь делами, он может и вздремнуть.
— Что ж, будем надеяться, что сия вера не лишена оснований, — сказал Туан, с сомнением взглянув на Рода.
— Будем надеяться, — повторил за ним Род. Он кивнул герцогу. — Возобновили знакомство?
Логайр улыбнулся.
— Я рад вновь увидеть сына, хотя предпочел бы, чтобы эта встреча произошла в более подходящем месте.
Туан нахмурился, опустив взгляд.
— Печальные известия принес он мне, Род Гэллоуглас, весьма печальные и горькие.
Он взглянул на Рода. Лицо его пылало от гнева.
— Я знал, что мой брат полон ненависти и честолюбия, но не думал, что он опустится до измены.
— О, не будь так строг к бедному пареньку, — Род привалился к стене и устало прикрыл глаза. — Его околдовал Дюрер. Если уж его чары почти подействовали на отца, то что говорить о сыне?
— Ты прав, — помрачнев, согласился Туан. — Меня самого обвел вокруг пальца Пересмешник.
— Правда? — приоткрыл Род один глаз. — Неужели до тебя наконец дошло?
— О, да! Он отпетый негодяй! Этот подонок будет кланяться тебе самым униженным образом, покуда его приспешники срезают у тебя кошель... вот как он служил мне!
Род поджал губы.
— Он-то и подал тебе идею организовать нищих?
— Да, — неохотно кивнул Туан. — Сперва я думал лишь о том, чтобы облегчить им существование, но его слова заставили меня додуматься до армии для защиты королевы. А то, что я видел и слышал на Юге, привело меня к мысли, что подобная армия просто необходима.
Старый герцог откашлялся.
— Прости, отец, — сказал Туан, склонив голову, — но я понимал, что даже ты не сможешь вечно сдерживать их. Однако, я не думал, — голос его посуровел, — что измена придет со стороны Ансельма.
Род завертелся, чувствуя себя неудобно.
— Ну, я же сказал, что тебе не следует во всем винить только его. В конце концов, он ведь попытался удержать Дюрера от убийства вашего отца.
Род сел по-турецки.
— Словом, как только Пересмешник прослышал, что Юг взялся за оружие, он тотчас решил, что пришла пора показать свое истинное лицо, свергнув королеву. Верно?
— Да, — Туан скривился, как человек, впервые в жизни попробовавший неразбавленного вермута. — Когда я выступил против него, говоря, что настало время встать на защиту королевы, он назвал меня предателем и, — Туан нахмурился, с трудом выдавливая из себя слова, — один из нищих хотел прикончить меня. Но Пересмешник и слышать об этом не хотел. Нет, он бросил меня сюда томиться в голоде и холоде.
Нахмурившись, он взглянул на Рода.
— Все это очень странно, Род Гэллоуглас. Не думаешь ли ты, что он хочет собственноручно прикончить меня?
— Нет, — Род закрыл глаза и покачал головой. — Ему нужен человек, который будет играть роль короля, когда они скинут Катарину.
— Не короля, — задумчиво поправил Туан. — Он вопил, что отныне править будет не король, а своего рода вождь, выдвинутый волей народа.
— Своего рода вождь... — нахмурился Род. — А как он называет этого вождя?
— Диктатором. — Туан пожевал щеку. — Крайне странный титул. Не будет ни знати, ни короля — один лишь диктатор. Воистину, очень странно.
Род горько усмехнулся.
— Не так уж и странно, как кажется. Но не хочешь ли ты сказать, что нищие рассчитывают взять замок штурмом?
— Нет, но всем известно, что если Юг взялся за оружие, Катарина не будет сидеть сложа руки и ждать, пока ей навяжут битву.
— М-да. — Род переварил эту мысль. — Ты хочешь сказать, что Пересмешник ничуть не сомневается в том, что она выступит на юг навстречу мятежникам?
— Вне всякого сомнения. А его рать пойдет за ней по пятам.
Род кивнул.
— Как только армии сойдутся в битве, нищие тут же атакуют с тыла войска королевы.
— Они всегда нападают сзади, — прогремел Логайр. Туан кивнул в знак согласия.
— Оказавшись между молотом и наковальней, ее войско не выстоит и получаса.
— А как Пересмешник намеревается поступить с вельможами и их советниками, когда сражение закончится? Ведь Дюрер намеревается короновать твоего брата.
— Кажется так, — согласился Туан, — но Пересмешник приготовил сюрприз для него и для всех вельмож.
— Ну-у? — поднял бровь Род.
— Да. Что-то вроде трубки из металла, насаженной на приклад арбалета, только и всего. Но она выбрасывает свинцовый шарик с такой силой, что он пробивает самые прочные доспехи.
— И он намерен вручить каждому солдату своей армии по такой штуке?
— О, нет, — нахмурился Туан. — У него их всего пять. Одна — ему, по одной каждому из его ближайших помощников, а оставшуюся — четвертому помощнику, — Туан кивнул головой в сторону храпящей гороподобной фигуры Тома. — Но в последнее время тот впал в немилость. Пересмешник уверял нас, что эти пять трубок разобьют в пух и прах все силы знати и советников.
Род уставился на Тома.
— Большой Том? — он сглотнул. — Помощник?
— Да, — нахмурился Туан. — Разве ты не знал, что он из Дома Кловиса?
Том бдительно приоткрыл глаз и посмотрел на Рода. Род отвел взгляд, прочистил горло и поджал губы.
— Ну, это многое объясняет.
Он вновь уставился на Тома.
— Значит, ты — член Внутреннего Круга?
Большой Том кисло ухмыльнулся и поднял руку. Цепь клацнула и зазвенела.
— Был им, — ответил он.
— Он выступил против них, — прогромыхал Логайр, — выступил против своих собратьев и этого — как вы там его зовете? — Пересмешника. Словом, он встал поперек дороги Пересмешнику и трем его шакалам, когда те приказали заточить меня вместе с моим сыном. «Нет, — изрек твой слуга Том, — я должен отвести его к своему хозяину, дабы он послужил нашим планам». «Планы изменились», — ответствовали они и слышать не желали о моем освобождении. И тогда твой слуга Том сражался бок о бок со мной, положив немало противников. — Последние слова были произнесены с невольным уважением.
Том усмехнулся, и Род с изумлением заметил, что у великана не хватает одного из передних зубов.
— Ты и сам бравый боец, — усмехнулся Том. — Не думал я, что джентльмен может так славно драться без меча и доспехов.
Род пристально вгляделся в полумрак на противоположном конце камеры и увидел, что один глаз здоровяка заплыл и побагровел, а поперек щеки тянется свежий шрам. Он откинулся назад, улыбаясь краем рта.
— Сколько голов ты расколотил, Большой Том?
— Едва ли двунадесять, — недовольно ответил Том. — Мой тыл охранял лишь этот несгибаемый джентльмен, а их было слишком много для нас двоих.
Род усмехнулся, гадая, понимает ли Логайр, сколь высоких похвал он удостоился. Он потянулся и зевнул.
— Ну, что ж, продолжим. У кого-нибудь есть колода для покера?
Оба Логайра озадаченно нахмурились, но в глазах Большого Тома блеснула искра понимания.
Род кисло улыбнулся рослому крестьянину, и лицо Тома окаменело. Он ответил Роду пристальным взглядом.
— Да брось ты, Том! — раздраженно сказал Род. — Теперь твоя тайна — секрет полишинеля* [46]. Больше нет смысла играть в эту игру, не так ли?
Том сердито взглянул на него, затем его лицо прояснилось, и на нем появилось глубокомысленное выражение. Он вновь привалился к стене, прикрыв глаза.
— Да, тут ты прав, да и когда ты бывал не прав?
У Рода что-то оборвалось внутри, когда он понял, что был для Тома кем-то большим, чем просто работодатель или фишка в игре.
— Теперь моя судьба навеки связана с твоей, — сказал Том. — Хочу я этого или нет. Так к чему мне лицемерить?
— Лицемерить? — вскинул брови Род. — Весьма напыщенный у тебя язык для простого крестьянина, Большой Том.
Тот отмахнулся.
— Кончай свои игры! Я снял маску. Теперь, будь так любезен, сними свою.
Род замер.
Затем он медленно расплылся в улыбке.
— Ты шустрее, чем простой деревенский увалень. Когда ты догадался?
Логайры уставились на них, совершенно сбитые с толку.
Большой Том издал лающий смешок.
— Да как только ты применил против меня прием дзю-до!
— А! — поднял брови Род. — Значит, с самого начала? Так вот почему ты так добивался места оруженосца.
Том лениво улыбнулся.
— По приказу?
Том кивнул.
Род опустил глаза, изучая цепь на своем запястье.
— Кто ты, хозяин?
— Чародей, — Род внутренне содрогнулся, но при данных обстоятельствах это был лучший ответ.
Большой Том сплюнул.
— Увиливаешь, хозяин, увиливаешь. Ты же сам сказал, что пора кончать с играми! Ты не один из советников, иначе ты не выкрал бы у них лорда Логайра, но ты и не из Дома, иначе я давно бы знал о тебе все. Кто же ты тогда?
— Чародей, — повторил Род. — Новый игрок, Большой Том, стоящий за королеву горой. Я — икс, не учтенный в уравнениях советников и Кловиса, человек, оказавшийся здесь по чистой случайности, благодаря невероятному совпадению.
— Черта с два! — вновь сплюнул Большой Том. — Я не больно-то верю в совпадения, хозяин. Я знаю, что ты на стороне королевы, но могу ли я спросить, кто стоит за тобой?
— Странную манеру выбрал слуга для разговора со своим господином, — проворчал Логайр.
Род невесело улыбнулся.
— Это необычный слуга, милорд.
— Да, и не менее необычный господин, — прорычал Том. — Кто стоит за тобой, Род Гэллоуглас?
Род пристально взглянул на великана и пожал плечами.
Логайрам это слово все равно ничего не скажет, а Том сейчас при любом раскладе был на его стороне.
— ПОИСК, — ответил он.
Том уставился на него, а затем почти шепотом произнес:
— А я-то думал, что никого из них не осталось в живых. — Он сглотнул и закусил губу. — Но ведь ты жив. Должно быть, ты призрак, но нет, тогда эта ведьма не привязалась бы так к тебе. Я слышал, что вас разогнали, после того как вы добились победы. Наверное, мне следовало бы догадаться, что это неправда. Возможно, то была тайна, и тайна ото всех, ибо ты жив!
— Добились победы? — нахмурился Род.
В ответ Том скорчил еще более мрачную мину, привалился к стене и расхохотался во всю глотку. Логайры перевели взоры с него на Рода. Тот развел руками и покачал головой. Они вновь уставились на Тома, который вытирал глаза и всхлипывал от смеха.
— Хе, хе, теперь я понимаю, какой же я был дурак, если раньше до этого не додумался. Сколько тебе лет, хозяин?
— Лет? — нахмурился Род. — Тридцать два минуло, а что?
— Нет, нет, — Том нетерпеливо замотал головой. — Из какого ты года?
У Рода отвисла челюсть, когда до него дошел смысл вопроса.
— Это все же была машина времени!
Лицо Большого Тома застыло, едва он понял, что означает ответ Рода.
— И, — нажал на него Род, — существует еще одна, спрятанная в этом здании, верно?
— Хватит! — отрезал Большой Том, и глаза его превратились в льдинки. — Ты и без того слишком много знаешь, Род Гэллоуглас.
Страх стиснул желудок Рода, и по спине его побежали мурашки, когда он увидел в глазах великана холодную готовность к убийству.
— Большой Том. — Он прочистил горло и зачастил: — Большой Том, теперь твои соратники отвернулись от тебя, и отныне ты не обязан хранить верность им. Они обещали уничтожить несправедливость, но и мне это тоже под силу. Если ты попытаешься вернуться к ним, они убьют тебя. А я нет, и ты это знаешь.
Жажда убийства исчезла из глаз Тома, его гигантская туша расслабилась.
— Да, — буркнул Том, — ты снова прав, но дела обстоят немного не так. Они загнали меня сюда лишь на время, покуда не будут завершены великие деяния. Но потом они вновь вытащат меня наружу, ибо я слишком ценный человек, которого нельзя так просто пустить в расход. Но ты прав — они прикончат меня через год-два, быть может, через пять лет, когда отпадет надобность во мне. А я чертовски хочу жить.
Род скептически поднял бровь.
— Они не сомневаются в твоей верности?
Большой Том глухо рассмеялся.
— В этом нет нужды, хозяин. Мы расходимся во мнениях относительно средств, а не цели. Но поскольку я осмелился выразить свое несогласие, то они за это рано или поздно расправятся со мной.
— Род, — произнес тихий голос, который мог слышать лишь он один. Род поднял руку.
— Тихо! Последние новости из Риальто!
— Род, прибыл Король Эльфов. Он ведет к вашей камере отряд своих подданных, — в голосе робота слышались насмешливые нотки.
— Ладно, чего тут смешного?
— Тебя ждет сюрприз, Род.
К окну шмыгнули два сгорбленных седобородых человечка. Род нахмурился.
— Векс, так это ж гномы, а не эльфы.
— Гномы? Ах, да, эльфы, имеющие опыт обращения с металлом. Чистая семантика, Род. Они тоже бессильны против железа.
Гномы вытащили молоток и холодной закалки зубило со слабым бронзовым отливом, затем отступили назад и передали инструменты более рослой темной фигуре, загородившей окошко.
Логайры, прикованные прямо под окном, чуть не свернули себе шеи, пытаясь понять, когда будет нанесен первый удар.
Большой Том нахмурился.
— Эта фигура за окном мне смутно кого-то напоминает. Ах, если б на его лицо упал хоть лучик света.
Род хмыкнул.
— Что такого особенного может быть в его лице? Скорее всего, оно уродливо, как смертный грех.
Том осклабился.
— То был бы величайший сюжет для рассказа моим детям, дорогой хозяин, если я проживу достаточно долго, чтобы успеть зачать их. Еще ни один смертный не видел лиц членов Королевского Дома эльфов, хотя говорят, что все они жутко стары. Они... у... а... хрррр!
Голова Тома упала на грудь, и он захрапел.
Ему вторили еще два носа. Обернувшись, Род увидел, что Логайры блаженно спят, уткнувшись подбородками в грудь. Род недоуменно уставился на них.
Металлический прут выпал из окна и со звоном упал на пол.
Его концы были перерублены.
Род присвистнул. Этот Король Эльфов, возможно, и глубокий старик, но силенок у него еще хоть отбавляй, если он смог перерубить дюймовой толщины прут одним лишь зубилом холодной закалки и молотком.
Наконец упал и третий прут. Раздался шорох, и приземистая широкоплечая фигура пролезла в окно и спрыгнула на пол.
Род уставился на нее, зажмурился и помотал головой. Когда он вновь открыл глаза, то понял, почему Тома и Логайров так внезапно сморил сон, Он сглотнул, пытаясь взять себя в руки, и улыбнулся.
— Рад встрече, Бром О'Берин.
— Всегда к твоим услугам, — карлик поклонился, ехидно улыбаясь. — Я должен хорошенько врезать тебе за то, как ты разговаривал с королевой, господин Гэллоуглас. А может, от души поблагодарить тебя за то же самое, не знаю.
Он повернулся к окну и что-то тихонько сказал на странном певучем языке. Зубило, описав дугу, упало к его ногам.
Затем он протянул руку и поймал на лету молоток.
— Ну, а теперь... — Бром опустился на колени и прижал предплечье Рода к полу. — Не шевелись, иначе у тебя в кости будет зиять дыра.
Он приложил зубило к первому звену цепи и слегка стукнул молотком, разрубив звено пополам, затем, хмыкнув, зашел с другого боку Рода.
— У тебя останутся браслеты, — буркнул он, — но без цепей. Кандалы подождут, пока мы не доберемся до кузницы замка.
— Э-э... у вас весьма прочная бронза, — рискнул заметить Род, следя за тем, как зубило разрубает железо.
— Тверже некуда, — согласился Бром, занявшись цепью на лодыжках. — Старый рецепт, давно известный моему роду.
— Э-э... твоему роду?
— Да, — поднял глаза Бром. — В Древней Греции тоже были эльфы, Род Гэллоуглас. Разве ты об этом не знал?
Род не знал, но решил, что вряд ли стоит признаваться в этом. Он встал, освобожденный, наконец, от цепей, и стал наблюдать за тем, как Бром освобождает от оков остальных узников. Титул Короля Эльфов многое объяснял. Например, телосложение Брома.
— Никогда бы не подумал, что в тебе течет королевская кровь, Бром.
— Гм! — Бром оглянулся через плечо. — А мне казалось, что ты обязательно догадаешься. По какой другой причине меня нарекли бы таким именем?
Он вернулся к прерванной работе. Род нахмурился. Имя? Причем здесь имя? Бром О'Берин? Ну и что? Роду данное имя ни о чем не говорило.
— Вот, наконец, и последний, — сказал Бром, перерубая цепь, сковывающую ноги Большого Тома. — А теперь подмогни-ка мне, господин Гэллоуглас.
Он выпрыгнул наружу через окно. Род подсунул плечо под брюхо Тома и, шатаясь, подволок его к окну. Оттуда была сброшена веревка. Род обвязал ею тело Тома под мышками, забросил свободный конец в окно и крикнул:
— Майна!
Он услышал, как крякнул Бром, и в который раз подивился силе карлика, видя, как Большой Том рывками поднимается вдоль стены, по-прежнему блаженно похрапывая.
Из-за мускулистого торса, широкого, как пивная бочка.
Том с трудом проходил в узкое оконце.
— Почему бы нам не разбудить его и не позволить вылезти самому? — прохрипел Род, толкая Тома в объемистый зад.
— Я не хочу, чтобы смертные узнали о занимаемом мною положении, — донесся приглушенный ответ Брома.
Из окна теперь торчали лишь бревноподобные ноги и могучая филейная часть Тома. Род примерился, раздумывая, не протолкнуть ли ему здоровяка хорошим пинком под зад, но решил, что не стоит.
— Тогда, почему ты позволил мне бодрствовать? — прокряхтел он, изо всех сил пихая великана.
— Кто-то из вас должен был помочь мне вытащить остальных, — ответил Бром, но Роду показалось, что карлик не сказал всей правды.
Однако он решил прекратить расспросы до тех пор, пока его сокамерники не будут положены на землю по ту сторону окна.
Плечи Туана доставили им даже больше хлопот, чем брюхо Тома.
Пришлось вытаскивать его ногами вперед, подняв ему руки над головой. Пока они этим занимались, у Рода в мозгу мелькнула пара мыслишек, связанных с предками этого косолапого. Затем Бром вытащил Рода, бормоча, что рыба нынче измельчала.
Вскочив на ноги, Род прорычал ответный комплимент, после чего согнулся в три погибели, опустив голову до уровня Брома.
— А это еще зачем? — буркнул Бром.
— Для порки, — ответил Род. — Ты же обещал врезать мне как следует, помнишь?
Карлик хихикнул и хлопнул его по плечу.
— Нет, малыш. Ты только сделал то, что мне самому следовало сделать еще много лет назад, да никак духу не хватало. Но поспешим, нам пора убираться отсюда.
Гномы взяли Туана за плечи и за ноги. Бром подхватил его посередине, и они дружно потащили парня к полуразрушенному фонтану в центре двора.
Из развалин вылезли новые гномы и подхватили на руки Большого Тома.
Удивленно покачав головой, Род нагнулся и перекинул через плечо Логайра.
Бром нащупал нужный камень у основания фонтана и вытащил его, открыв темное жерло небольшого, около трех футов в диаметре, туннеля.
Род прикоснулся к плечу Брома.
— А не проще ли нам будет сперва разбудить их?
Бром ошарашенно уставился на него, затем его лицо налилось кровью.
— Мы идем в Страну Эльфов, господин Гэллоуглас! И ни один смертный не может путешествовать там иначе, как в бессознательном состоянии!
— А я?
— Ну, тут ты прав, — признал Бром, возвращаясь к проблеме Туана. — Однако ты не простой смертный, а чародей.
И он исчез в норе.
Род хотел было возразить, но передумал, успокоив душу тем, что покуда тащил Логайра по туннелю, пробурчал себе под нос несколько замечаний по поводу дискриминации, грозясь послать доклад в «Комиссию по правам человека».
Двое гномов хотели положить камень на место, но Род остановил их, подняв руку.
— Векс, — прошептал он, глядя на конюшню, — мы в пути. Выбирайся из этой дыры и встречай меня в замке.
Возникла секундная пауза, затем со стороны конюшни донесся треск ломающегося дерева. Дверь с грохотом распахнулась, и огромный черный конь с высоко поднятой головой и с развевающейся гривой вихрем вылетел на залитый лучами утреннего солнца двор.
Из узких окон трактира высунулись головы зевак, а из конюшни выбежал, спотыкаясь, разбуженный Вексом сторож, который вопил во всю глотку, приказывая коню остановиться.
— Давай, уноси ноги! — прорычал Род, но вместо этого Векс встал, как вкопанный, и оглянулся через плечо на конюха.
Юнец, крича, подбежал к Вексу и протянул руку, пытаясь схватить жеребца под уздцы.
Между шкурой Векса и рукой парня пробежал яркий электрический разряд.
Сторож вскрикнул, схватился за руку и, рухнув навзничь, принялся, громко стеная, кататься по камням. А Векс исчез, оставив за собой облако пыли и громкий топот копыт.
— Выпендриваешься, — проворчал Род, когда конь скрылся из виду.
— Вовсе нет, Род, — послышался спокойный голос Векса. — Просто преподал им наглядный урок... Да и сила тока была невелика. Это лишь встряхнет его, но не причинит вреда, и к тому же укрепит твою репутацию чародея.