– А вот эмоции отсутствовали полностью.
– Он не производил впечатление человека, чем-то разъяренного?
– Ничуть.
– Огорченного? Терзаемого угрызениями совести? Торжествующего?
– Нет, не было даже этого. Если бы он позвонил, имея целью сказать, что забыл выпустить кошку, его голос и то мог бы быть сильнее окрашен эмоционально. Итак, холодное спокойствие. Но ведь этого и следовало ожидать, не правда ли?
Для женщины, только что выслушавшей такого рода признание со стороны самого разыскиваемого преступника страны, Джанет держится с удивительным спокойствием. Впрочем, возможно, она слишком устала и в полной мере смысл происшедшего до нее пока не дошел.
– Записи этого разговора у вас нет? – осведомляется Ред.
В разговор вклинивается Алекс.
– Мы не записываем звонков. Это наша принципиальная позиция. У нас не принято ни записывать звонки, ни прослеживать их.
– Прослеживать? – переспрашивает Джез.
– Да. Знаете, наберите "четырнадцать семьдесят один" и выясните, откуда поступил последний произведенный звонок. Мы попросили "Бритиш телеком" отключить эту услугу. По той же причине в наших пунктах не бывает телефонов с определителем номера. Можно сказать, что смысл нашей деятельности заключается как раз в том, что мы предлагаем помощь конфиденциальную, на доверии. Мы никогда не узнаем, кто звонит, если сами звонящие не пожелают что-то о себе сообщить.
– К тому же, – говорит Джанет, – он ведь позвонил из дома Джуда. Во всяком случае, так он сказал. Может быть, там остались его отпечатки.
– Может быть, – соглашается Ред.
За предыдущий период, в котором одних воскресений наберется на целый месяц, Серебряный Язык уже убил пятерых, не оставив никаких улик, и едва ли стоило надеяться, что он вот так, вдруг, ни с того ни с сего возьмет да и оставит на телефоне отпечатки своих пальчиков.
– И его нет ни в каких ваших файлах? – спрашивает Ред.
– У нас нет никаких файлов, – говорит Алекс.
– Можно мне проверить?
– Этот человек никогда не звонил сюда прежде. Я заверяю вас в этом.
– Мы можем получить ордер, – заявляет Джез.
– Ничуть в этом не сомневаюсь, – откликается Алекс. – Но это было бы пустой тратой времени.
Ред встает.
– Я уверен, что ордер не потребуется. Спасибо вам всем за сотрудничество.
Они уже почти у двери, когда Ред оборачивается и смотрит на Джанет.
– Знаете что?
– Что?
– Вы единственная на свете, кто, поговорив с этим человеком, умудрился остаться в живых и об этом рассказать.
Они уходят раньше, чем она успевает ответить.
73
– Три больших капучино, пожалуйста.
Всего семь тридцать утра, но Ред уже чувствует себя так, будто прожил половину жизни.
Кафе поблескивает металлической чистотой. При ценах, которые там запрашивают, так и должно быть.
Капучино подают в больших картонных чашках с маленьким отверстием в крышке, через которое и следует пить. Видимо, эта дырочка обеспечивает наилучшее сочетание кофе и пенки в каждом глотке. "Стиль Сиэтла" – написано на каждой чашке.
– Эта идея насчет того, чтобы смешивать пенку с кофе, сущее дерьмо, – сообщает Джез. – Если тянуть кофе через эту дырку, почти вся пенка останется внутри. Правда, потом можно снять крышку и вылизать стаканчик изнутри – вот это и есть самое вкусное.
С дымящимися чашками в руках они выходят из кафе и идут обратно в Скотланд-Ярд. Ранние пташки из числа тех, кому приходится добираться на работу общественным транспортом, выходят из метро, направляясь по большей части к Японскому банку по ту сторону Виктория-стрит. Всякого рода чиновников в этом районе работает гораздо больше, но ни одно правительственное учреждение не открывается в такую рань.
– А это интересно, не так ли? – говорит Ред.
– Что?
– После того как принцип его действий стал достоянием гласности, Серебряный Язык счел возможной какую-то форму контакта. Раньше он обходился без этого, а тут взял и позвонил самаритянам.
– Потому что знает, что там не ведутся записи и его разговор не проследят, – предполагает Джез.
– Верно. Но контакт есть контакт. Почему же все-таки он это делает?
– Может, у него крыша едет? – предполагает Кейт.
– А может, он хочет остановиться, – говорит Джез.
– Нет. – В этом Ред убежден полностью. – Останавливаться он не собирается. Мы это знаем. Он намеревается довести это дело до конца. А вот Кейт, возможно, права: от всего этого он мог сдвинуться еще пуще.
Мобильный телефон Реда издает трель. Все трое инстинктивно останавливаются. Ред передает свой капучино Кейт, отстегивает телефон от пояса и отвечает:
– Меткаф.
Кейт и Джез ждут, пока он говорит. На сей раз ничто в нем: ни поза, ни тон – не выдают волнения. Разве что усталость да желание, чтобы все это поскорее закончилось. Ред говорит, посматривает на коллег и слегка кивает головой.
Очередной труп. Два за одно утро. Точно так же, как было в самом начале.
Неожиданно в голосе Реда все же появляется тревожная нотка.
– Кто? Да, конечно. Я знаю, кто он такой... Конечно знаю. Трудно не знать человека, о котором талдычат в выпусках новостей чуть ли не каждый хренов вечер... Где? Да, я знаю это место. Какой номер? Хорошо. Мы будем там... Я сейчас с ними... Нет, мы пойдем пешком, это много времени не займет. Тут только и нужно, что пройти по улице... Послушайте, к чему эта долбаная спешка? Он ведь мертв, не так ли?
Ред со щелчком закрывает телефон и говорит им два слова:
– Саймон Баркер.
– Член парламента? – уточняют они в один голос.
– Он самый.
– Боже мой, – говорит Кейт. – Где он?
– Катрин-плейс. – Ред указывает в направлении вокзала Виктория. – Пять минут ходьбы в ту сторону.
Он забирает свой капучино из руки Кейт.
– Пошли. Кофе пить можно и на ходу.
74
"Симон – пила: в соответствии с преданием его распилили".
75
То, что Саймон Баркер оказался избран Серебряным Языком для мученической смерти, явилось ироническим завершением его красочной жизни. За двадцать пять лет в Палате общин Баркер нажил столько врагов, что большим количеством желающих им смерти могли бы похвастаться разве что Джон Фитцджеральд Кеннеди да Джей Ар Юинг из телесериала "Даллас". Трудно было назвать социальную группу, не имевшую на Баркера зуба. Гомосексуалистов он именовал "дьявольским отродьем", матерей-одиночек – "безответственными распутницами", члены Ирландской республиканской армии были для него "безмозглыми выродками" либо "кровавыми мерзавцами", женщины-парламентарии – "задирающими носы лесбиянками". Говоря о палестинцах, он не упускал случая помянуть "намотанное на башку полотенце", а об африканцах отзывался как о "детях джунглей". Мало кого радовали подобные эпитеты, звучавшие в устах человека, как-то раз (причем лишь наполовину в шутку) описавшего себя как "Чингисхана с внешностью Кена Ливингстона"[12].
По мнению Саймона Баркера, введение единой европейской валюты представляло собой наиболее верный путь к полной экономической и политической погибели Британии, полицию надлежало наделить практически неограниченными полномочиями по части проведения обысков и арестов, вынесение окончательных приговоров следовало сделать всеобщей практикой, а вот иммиграцию, напротив, пресечь. А поскольку он, ничуть не беспокоясь за свое высокое положение, не упускал ни единой возможности громко, во всеуслышание, заявить о своей позиции, каковую считал позицией большей части консервативно мыслящего населения страны, известность этого человека была такова, что большинству министров кабинета не приходилось об этом даже мечтать.
И теперь Саймон Баркер мертв. Распилен пополам.
Катрин-плейс представляет собой тихую боковую улицу, отходящую от Букингемского дворца, украшенную черными, сохранившимися с викторианских времен фонарными столбами и неброскими латунными табличками с наименованиями обосновавшихся здесь немногочисленных, но солидных компаний. Эта улица находится почти точно посредине между Палатой общин к востоку и ближайшими окраинами поддерживавших Баркера избирательных округов Кенсингтон и Челси – к западу.
В то утро к половине седьмого Саймон должен был появиться на Би-би-си, где, в программе "Деловой завтрак" предстояло обсуждение последних поправок к уголовно-правовому законодательству. Водитель, заехавший за парламентарием в половине шестого, обнаружил, что дверь дома открыта, а когда на звонок никто не откликнулся, вошел внутрь, чтобы поискать пассажира. В результате чего завтрак водителя оказался на ковре у двери в гостиную.
Тело Саймона лежит перед камином. Оно расчленено пополам, по поясу, и нижнюю половину Серебряный Язык оттащил примерно на фут от верхней. Две половинки тела разделяет океан крови.
Каждый раз, когда Ред думает, будто ни на каком месте преступления он уже не увидит больше крови, чем здесь, он оказывается не прав. Вот и теперь то же самое – это преступление самое кровавое из всех. Кровь Саймона лилась потоками из обеих частей тела, и теперь она хлюпает под ногами Реда, когда он подходит к трупу и садится на корточки.
Кожа Саймона порвана там, где вонзилось лезвие пилы. Ред склоняет голову в сторону и рассматривает нижнюю часть торса.
В разрезе это похоже на сэндвич. Кожа снаружи как слой теста, внутренности как начинка. Внутренние органы поблескивают различными оттенками красного, светло-голубого, пурпурного, желтого и черного. В воздухе распространяется зловоние желчи.
Ред морщится.
Линия рассечения проходит примерно в дюйме ниже пупка. Серебряный Язык выбрал для осуществления своей операции именно то место, в каком мог проделать задуманное, преодолевая наименьшее сопротивление. Лезвие пилы рассекало лишь мягкие ткани, мышцы и внутренности, и единственным твердым препятствием, с которым ей пришлось соприкоснуться, был спинной хребет.
Глаза Реда устало пробегают по остальному телу Саймона. Заляпанные кровью трусы выглядят совершенно неуместно, находясь не посередине тела, а на вершине обрубка.
И руки, и лодыжки связаны, так что сопротивляться Саймон не мог.
Реду нет нужды видеть лицо, но он все равно смотрит.
Глаза Саймона Баркера не широко распахнуты от ужаса, они плотно зажмурены от боли.
Представьте, что вам ампутируют конечность без анестезии. В прежние времена, до изобретения наркоза, больному вставляли между зубами деревянную планку, чтобы он не откусил себе язык. Серебряному Языку, однако, не было необходимости делать что-то подобное, поскольку язык своей жертве он отрезал заблаговременно, прежде чем взяться за пилу. Это заодно избавило его от необходимости выслушивать оглушительные вопли.
"Интересно, – думает Ред, – сколько времени потребовалось Саймону, чтобы умереть?"
Он встает и обводит взглядом комнату. Она безупречно прибрана. Журналы ровной стопкой сложены на столике рядом с диваном. Настольный компьютер зачехлен. Картины аккуратно развешаны на стенах.
Резко выбивается из общей картины шарф, яркий красно-белый футбольный шарф, со словом "Святые", вплетенным в узор. Шарф лежит на полу, рядом с головой Саймона, причем он не брошен, не обронен, а специально расстелен.
Он разложен так, чтобы его нашли.
В течение пяти месяцев убийца обходился без контактов и тут вдруг оставил два послания за одну ночь. Даже если у него и впрямь "поехала крыша", это многовато.
Ред оглядывается через плечо. Джез и Кейт стоят у двери.
– Джез, есть футбольная команда с названием "Святые"?
– Святые? Да, в Саутгемптоне. А что?
– Потому что здесь шарф. Посмотри.
Кейт и Джез осторожно подходят.
– Сомневаюсь, чтобы Саймон Баркер был футбольным фанатом, – говорит Кейт. – Такому человеку, как он, увлечение футболом, наверное, казалось до неприличия банальным.
– Ну, я не знаю, – возражает Джез. – Быть футбольным болельщиком сейчас очень модно. Парламентарии наперебой стараются показать себя людьми из народа. Правда, не знаю уж по какой причине, чуть ли не все они болеют за "Челси".
– Тогда Саймону прямой резон быть в их числе, – указывает Ред. – Челси – его избирательный округ.
– Ред, люди болеют за те или иные команды по самым разным причинам. Может, его детство прошло в Саутгемптоне. Или его папаша был пламенным фанатом этой команды. Кто знает?
– Хм. Все, конечно, может быть...
Ред снова смотрит на шарф.
Нет, дело тут не в команде. А в самом слове.
Святые. Не футболисты из Саутгемптона.
Святые.
Святой Варфоломей, со своей кожей в руке.
Тогда, в галерее, в глаза ему прежде всего бросилось слово "апостол". А ведь было и еще одно слово, на которое он тогда не обратил внимания.
Святой.
Теперь Ред понял. Последний элемент головоломки встал на свое место. "Поиск решения – та же охота. Это радость дикаря, и мы наделены ею с самого рождения".
Снова сбрасывая покрывало усталости, он резко поворачивается к Кейт и Джезу.
– Этот подонок насмехается над нами. Посмотрите на это. Подумайте, что это значит.
– Святые?
– Именно. Кем были эти апостолы? Они все были святыми.
– Иуда не был, – говорит Кейт. – На самом деле совершенно наоборот.
– Ну, все, кроме него. Это не так уж важно.
– Значит, они все были святыми. Ну и что? – недоумевает Джез.
– Неужели вы не понимаете? Они были апостолами, да, но еще и святыми. И что есть у святых?
Прежде чем кто-то из них успевает заговорить, Ред сам отвечает на собственный вопрос:
– У каждого святого есть праздник, день в календаре в его честь, а также род занятий, один или несколько, которым он покровительствует. Ручаюсь, Серебряный Язык действует по этим направлениям. Бьюсь об заклад, что каждое из убийств соотносится с данными критериями.
Он смотрит на часы.
– В котором часу открываются книжные магазины?
76
В свое время я получил по религиоведению высший балл из возможных. В официальном отзыве экзаменатор отметил исключительно глубокие познания в области христианского вероучения. И позднее, уже в университете, я целые дни просиживал в библиотеке, поглощая книгу за книгой, все на религиозную тематику, о вере и разуме. Преподаватели теологических дисциплин считали меня редкостным занудой, потому что я без конца донимал их вопросами. Конечно, от человека, не желавшего допустить ни малейшей фальши, им была одна морока. Я подвергал сомнению каждое выдвинутое ими положение. Некоторые люди считали, будто все это делается ради показухи, но они ошибались. Я действительно хотел знать правду. Для меня это было важно.
И после всего этого я на выпускных экзаменах еле-еле вытянул на положительную оценку, и мне заявили, что получение степени бакалавра третьего класса я должен считать большой удачей. На мой вопрос о том, как могло случиться, что человек, всего три года назад заслуживший высшую оценку, скатился так низко, мне сказали, что я не ответил на экзаменационные вопросы. Черт возьми, так оно и было, я не ответил. Потому что вопросы были дерьмовые. Преподаватели хотели, чтобы я следовал их концепциям, использовал их аргументацию и тешил таким образом их эго. Поступи я так, и все бы у меня было в порядке. Это можно считать своего рода академической версией договора Фауста с Мефистофелем. Вы пишете то, что мы считаем правильным, а мы оцениваем ваши ответы по высшему уровню. При этом мы знаем, что вы пишете вовсе не то, что думаете, вы же человек сообразительный, но нам, как это ни глупо с нашей стороны, льстит, когда кто-то рабски пересказывает преподанное нами, словно истину в последней инстанции. В конце концов, такой подход позволял сохранять статус-кво, а заодно и синекуры для наших преподавателей.
И многие пошли на эту сделку. Мыслящие, сведущие люди, мои сверстники, смирились с этим и тем самым продали свои души. Сначала они продали их экзаменационной комиссии, а потом главным образом Сити – юриспруденции или финансам. Не забудьте, это был конец восьмидесятых, когда выпускники выходили из университетских стен с убеждением, что мир предназначен для их безбедного существования. Я пытался спорить, дабы побудить людей думать, но они пребывали слишком глубоко в заднице, чтобы уразуметь истину.
Я снова и снова перечитывал Библию, пытаясь проникнуться сокровенным смыслом. И чем больше я читал ее, тем больше видел Иисуса в себе самом. Правда, об этом нельзя было говорить прилюдно, иначе ко мне быстро прилепили бы ярлык сбрендившего. Не зря ведь сказано, что нет пророка в своем отечестве. В конце концов, Иисуса его современники понимали хуже, чем кого-либо в истории, и обошлись с ним соответственно. Кроме того, я поначалу гнал от себя возникавшие у меня догадки и ощущения, потому что осознать себя Мессией – это вовсе не радость, а огромная, ужасающая ответственность. Но в конечном счете своего предназначения не избежать.
Вы хотите знать, почему я считаю себя Мессией, не так ли? В конце концов, каждый может объявить себя кем угодно. Посмотрите на всех этих шарлатанов, которые устанавливают культы, а потом приказывают своим последователям покончить самоубийством. Но я истинный Мессия. Мне это известно. А откуда, я поведаю вам, когда придет время.
77
Ред раскладывает свои записи по порядку и смотрит через стол.
– Итак, прежде чем я перейду к своим открытиям, Кейт, расскажи, только кратко, отметил ли Лабецкий в отношении этих тел что-то необычное?
– Кроме того факта, что они мертвы?
Ред издает смешок.
– Да. Кроме этого.
– Нет. Во всяком случае, пока. Окончательные данные экспертизы можно будет, как всегда, получить через пару дней, но он не рассчитывает на что-то особо обнадеживающее.
– Какой пилой, по его мнению, могли распилить Саймона Баркера?
– Любой, лишь бы она была острой. Сойдет и маленькая, хирургическая, и ножовка. На данный момент удалось установить одно: судя по отметинам, она имела частые зубья.
– Иными словами, ему не пришлось прибегать к электрической или бензопиле?
– О нет. Лабецкий говорит, что любой мужчина, обладающий средней физической силой, способен распилить человеческое тело минут за десять – пятнадцать. А судя по ударам, нанесенным Джеймсу Каннингэму и Мэтью Фоксу, Серебряный Язык весьма силен. Да и не мог бы он запустить бензопилу в такой час, не переполошив всю улицу.
– Пожалуй, что так. Джез? Наверное, соседи и там, и там ничего не видели и не слышали?
– Совершенно верно. По-прежнему складывается впечатление, что мы охотимся за призраком.
– Значит, у вас все? – Ред прокашливается. – Хорошо. Вы оба готовы меня выслушать?
Они кивают.
– Ладно. Так вот, я подумал, что прежде всего надо обратиться к литературе, а потому пошел в ближайший книжный магазин и купил все это. – Он указывает на стопку книг на столе. – Библию, "Кто есть кто в Библии" и "Словарь святых". Я проработал все имеющие отношение к делу тексты с самого начала. И знаете что выяснил? Все у него совпадает идеально. Идеально.
– Значит, ты был прав насчет святых? – говорит Джез.
– В основном. Род занятий жертв либо имеет отношение к профессиям, которым покровительствуют одноименные апостолы, либо тут присутствует еще какая-либо существенная связь. И по дням календаря все сходится. Праздник одного и того же святого у западной и восточной Церквей может приходиться на разные дни, но Серебряный Язык, естественно, следует западной традиции. И тут у него все точно, день в день.
Он смотрит на свои записи.
– У Иисуса было двенадцать апостолов и еще семьдесят "дисциплов", учеников, которые помогали ему распространять его учение. Очень часто эти термины используют как взаимозаменяемые, но на самом деле это не совсем верно. "Апостол" – слово греческого происхождения, означающее "тот, кто послан", "посланец", "посланник". Второй термин взят из латыни и означает "ученик", "последователь", "сторонник". Кстати, раз уж на то пошло и наш подопечный мнит себя новым Мессией, это слово взято из древнееврейского и означает "помазанник". Возможно, тут тоже можно что-то нарыть. Однако вернемся к нашим жертвам. Я начал с первого, с Филиппа. Библейский Филипп был одним из самых первых учеников Иисуса, а до этого, вероятно, последователем Иоанна Крестителя. Насколько мне удалось выяснить, он не являлся небесным покровителем какого-либо рода занятий, он принадлежал к апостолам, наиболее тесно связанным с чудом кормления пяти тысяч.
– Отсюда и выбор ресторатора, – выдыхает Кейт.
– Именно. У Иоанна, в главе шестой, имеется упоминание о разговоре Иисуса с Филиппом относительно кормления пяти тысяч, а День святого Филиппа приходится на первое мая. Вспомните хронологические границы наступления смерти, установленные Лабецким и Слэттери относительно Филиппа Рода и Джеймса Каннингэма в ту первую ночь. Они сказали, что Филипп был убит между полуночью и двумя часами, а Каннингэм между тремя и пятью утра – то есть оба с началом нового дня. Это относится ко всем жертвам – смерть постигла их рано поутру, перед рассветом, в день соответствующего святого. Серебряный Язык следит за тем, чтобы день своего имени они встретили живыми.
И вот еще на что я обратил внимание. Может быть, это просто совпадение, но, кроме истории с хлебами, Филипп предстает и как тот апостол, к которому обратились греки, когда захотели встретиться с Иисусом. Когда Филипп попросил Иисуса показать им Отца, знаете, что ответил Иисус: "Тот, кто видит меня, видит и Отца моего".
– Я не понимаю, – говорит Джез.
– Это особая тема, – поясняет Ред. – На эту мысль меня навели собственные слова, сказанные той женщине из самаритян, которая приняла звонок насчет Джуда Хардкасла. Я сказал, что она единственная, кто, поговорив с убийцей, остался в живых и рассказал об этом. "Тот, кто видит меня, видит и Отца моего". Единственные люди, которые видели Серебряного Языка, – это его жертвы. В его представлении, лицезрел его, они видят Спасителя. Это вроде того, Джез, что ты говорил о Втором пришествии.
Кейт открывает рот, чтобы сказать что-то.
– Не беспокойся, – продолжает Ред. – Дальше будет еще хуже. Следующей жертвой стал Джеймс Каннингэм, епископ. Мы идентифицировали его как Иакова Младшего из списка Брюера, поскольку это согласовывалось с родом смерти – он был забит насмерть. Так вот, я просмотрел все, что смог найти об этом апостоле, и выяснил, что известно о нем очень мало, хотя его нередко отождествляют с рядом упоминающихся в Писании людей. Во-первых, с Иаковом, мать которого пребывала подле распятого Христа, во-вторых, с автором послания святого Иакова и, наконец, самое важное – с "Иаковом, братом Господним", который увидел воскресшего Христа и которого часто называют первым епископом Иерусалима.
Кейт присвистывает сквозь зубы. Джез качает головой в изумлении. Ред продолжает:
– В любом случае, Иаков Младший был забит до смерти булавой, после того как Синедрион в шестьдесят втором году нашей эры приговорил его к побитию камнями. А праздник его – надо же так! – приходится на первое мая. Следите за моей мыслью, а?
Они кивают.
– Хорошо. Следующим убитым был Джеймс Бакстон – методом исключения признаем его Иаковом Старшим. Наряду с Петром и Иоанном этот Иаков принадлежал, так сказать, к внутреннему триумвирату апостолов, которые были свидетелями Преображения и разделяли с Иисусом моление в Гефсиманском саду. Он также был первым апостолом, принявшим смерть за христианскую веру, и единственным апостолом, о смерти которого упоминается в Библии.
– Но ведь в Евангелиях говорится только о смерти Иисуса, не так ли? – уточняет Джез.
– Да. Но смерть Иакова помянута в "Деяниях". Вот, "Деяния апостолов", глава двенадцатая. События датируются примерно сорок восьмым годом новой эры. "В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло. И убил Иакова, брата Иоаннова, мечом".
Вы помните, Джеймс Бакстон вроде бы выпадал из ряда, потому что ничего похожего на символы Иакова Старшего, ни раковины, ни паломнического посоха, возле тела не нашли. Ну так в этом и надобности нет: он был обезглавлен, так же как Иаков Старший. Очевидно, Ирод, преследуя христиан, рассчитывал снискать популярность у евреев.
– А критерии нашего убийцы сюда подходят? – спрашивает Джез.
– Да. Иаков Старший считается святым покровителем некоторых групп паломников, ревматиков и военных – в том числе, разумеется, и свежеиспеченных выпускников Королевской военной академии. Предполагается, что святой Иаков был захоронен в Испании, в месте, ныне носящем название Сантьяго де Компостелла, которое в двенадцатом – пятнадцатом веках стало третьим по посещаемости центром христианского паломничества после Рима и Иерусалима. Средневековые пилигримы, собираясь в Компостеллу, вшивали в свою одежду раковины как талисман на удачу. Поэма Уолтера Рейли "Паломничество"[13], написанная им в ночь перед казнью, начинается словами о «раковине печали». А День святого Иакова приходится на двадцать пятое июля.
– А как Серебряный Язык находит всех этих людей? – недоумевает Кейт.
– Мы подойдем к этому через секунду, – обещает Ред. – Следующим, кто умер, был Барт – Варфоломей, или, как его называет Иоанн, Нафанаил. Мы, конечно, уже все о нем знаем. После смерти Иисуса он отправился проповедовать в Индию и Армению, и в Дербенте, это на Каспийском море, с него, живого, содрали кожу. В силу своего рода смерти он стал небесным покровителем кожевенников, а его поминание двадцать четвертого августа. Опять стопроцентное попадание. Затем настал черед Мэтью, или Матфея, хотя и Марк, и Лука в своих Евангелиях называют его Левий. Матфей был мытарем. Тогда это слово означало сборщика податей. Он взимал с евреев Галилеи налоги в пользу Ирода Антипы. Мытари были крайне непопулярны в народе, их сторонились и считали оскверненными, причем не только потому, что видели в них приспешников ненавистных римских оккупантов, но и поскольку они пополняли свою личную казну за счет вымогательства. В первом Евангелии подчеркивается, что Матфей был призван самим Иисусом, не погнушавшимся мытарем.
– И Мэтью Фокс служил в Управлении налоговых сборов.
– Именно. Поэтому и вписывается в общую канву. Святой Матфей – покровитель налоговиков, бухгалтеров и счетоводов. Его праздник – двадцать первого октября.
– Тот ли это Матфей, который написал первое Евангелие? – спрашивает Кейт.
– Возможно. Мнения ученых на сей счет расходятся.
Ред быстро поднимает глаза, посмотреть, есть ли еще вопросы, и продолжает:
– И тут мы подходим к сегодняшнему улову. Иуда, то есть Джуд, и Симон, то есть Саймон, оба прославляются сегодня, двадцать восьмого октября. Давайте начнем с Иуды, или, как его еще иногда называют, Фаддея. В наше время Иуда приобрел значительную популярность как святой покровитель безнадежных дел. И знаете почему? Его имя напоминает о другом Иуде, Искариоте, и поэтому обращаются к нему лишь в крайней нужде, совершенно отчаявшись.
– Отсюда и самаритяне, – высказывает догадку Кейт. – Последнее прибежище отчаявшихся. Тонкий подход.
– Да, но не только это, – говорит Ред. – У него неплохое чувство юмора, у Серебряного Языка. Кое-что имеет отношение к личным качествам убитого. Дело в том, что в первые века новой эры иудаизм был разделен на секты, самыми значительными из которых были фарисеи и саддукеи. Но Симон принадлежал к третьей ветви – зелотам, которые, представьте себе, славились своим неуступчивым, воинственным консерватизмом.
Джез громко смеется.
– Да, это как будто про него сказано, про Саймона Баркера. Тютелька в тютельку.
– Почему их почитают в один день? – спрашивает Кейт.
– По всей видимости, они вместе отправились в Персию, где и стали мучениками в Суанире.
– Удивительно, что Серебряный Язык так точно их подбирает, – замечает Кейт. – Если бы речь шла только о том, чтобы найти и убить людей с подходящими именами, это было бы просто, но ведь ему приходится подбирать и имена, и род занятий, да еще осуществлять привязку к конкретным датам. Это же сумасшедший объем работы. А что, если кто-то из намеченных жертв в нужное ему время уезжает в отпуск, ложится в клинику и так далее? Такая малость – и все идет насмарку. Приходится как минимум откладывать убийство на год, до наступления следующего праздника соответствующего святого.
– Мне кажется, – медленно говорит Джез, – он полагает, что все жертвы окажутся доступны ему в нужное время, ибо такова воля Бога.
– У меня начинает складываться впечатление, что в этом он, возможно, прав, – замечает Ред. – До сих пор добрый Господь явно не на нашей стороне, не так ли? Впрочем, удача еще может повернуться к нам лицом.
– Почему ты так думаешь? – спрашивает Кейт.
– Мы можем использовать собственную, строго выверенную тактику Серебряного Языка против него самого. Помните, в какое отчаяние приводила нас безмерная широта зоны поиска, когда мы думали, что дело в одних только именах? Дав нам эту зацепку относительно святых, он кардинальным образом сузил параметры наших поисков. Мы знаем, когда он собирается нанести удар, и уже неплохо представляем себе, какого рода человек находится в зоне риска.
– Но раз уж он дал нам наводку, – говорит Джез, – то должен быть совершенно уверен, что мы его не поймаем.
– Может быть. Но возможно, что излишняя самоуверенность не пойдет ему во благо. Чем больше информации в нашем распоряжении, тем больше шансов у нас его поймать. Он уже убил семерых. Значит, осталось пять апостолов, но лишь четверо святых.
– Потому что Иуда не был святым, – подхватывает Кейт.
– Именно.
– А по-моему, Иуду нам исключать нельзя, – возражает Джез.
– По-моему, тоже, – говорит Ред. – Но пока нужно сосредоточиться на том, что мы знаем. – Он поднимает еще одну стопку бумаг. – Вот. Это те, которые еще остались. Эндрю, то есть Андрей, Джон, или Иоанн, Питер, иначе Петр, и Томас, он же Фома. Мне пришлось заниматься ими в спешке, так что, хотя я расскажу вам все, что о них выяснил, большая часть этих сведений может оказаться не относящейся к делу. Наша задача как раз в том, чтобы просеять все это и отделить подходящие данные. Ясно?