Клингер считал, что Пит Руди сделал очень разумное предложение. Остальные с ним не согласились. По правде говоря, он тоже не очень спешил сказать “прощай” своим денежкам. Как он сказал: “Шестнадцать тысяч долларов — это шестнадцать тысяч долларов!”
После разговора с Кафкой ему надо было идти на улицу и начинать разыгрывать роль детектива подобно киногероям в фильмах: с блокнотом в руках кого-то искать и задавать глупые вопросы.
Перед ним тянулся длинный ряд домов. Клингер зашел в третий дом, поднялся на лифте на седьмой этаж, нашел нужную дверь и позвонил. Теперь он чувствовал себя гораздо увереннее со своим трюком. Этот трюк он уже использовал в восьми квартирах. Сейчас вот он пришел к одному мужчине из списка уголовной полиции, что может случится? Ведь он, Клингер, совершенно не похож на Паркера!..
Дверь открыл молодой человек во фланелевой рубашке и брюках цвета хаки.
— Что вам угодно? — спросил он.
Клингер, державший в руках блокнот и шариковую ручку, как можно непринужденнее спросил:
— Вы глава семьи?
—Да.
— Я пришел из института общественного мнения. Если вы располагаете минутой времени, я очень кратко расспрошу вас кое о чем.
— Вы хотите мне что-нибудь продать? Словарь или что-нибудь в этом роде?
— Честное слово, я ничего не продаю. У вас есть телевизор?
— Конечно.
Ясно, теперь у всех есть телевизоры, даже у старьевщика. Спросите мужчину, ходит ли он в кино, и что вы услышите? Играя роль исследователя общественного мнения о телепередачах, он ощущал, что становится объектом какой-то злой шутки. Это обстоятельство огорчало Клингера. Но Паркер был прав — это лучший метод поиска.
— Могу я войти? — спросил Клингер.
— Да, пожалуйста.
Клингер благодарно улыбнулся и вошел в квартиру.
Теперь все пошло гладко. Трюк заключался в том, что он спросит хозяина квартиры об его отношении к телепередачам и как бы между прочим выяснит, смотрел ли тот телевизор вечером того дня, когда была убита подруга Паркера. Если он смотрел телевизор, то все подозрения отпадают. Если не смотрел, тогда нужно задавать вопросы и обходным путем узнавать, чем он занимался в тот вечер. А если спрашиваемый станет уклоняться от ответов, то Клингеру придется прекратить опрос и доложить о результатах Кафке. Тогда этим парнем займется кто-нибудь другой и по-другому.
Во всяком случае, Клингер собирался потратить на это дело самое большое пять минут и считал себя в полной безопасности. Но, когда он вошел в комнату, там оказались двое мужчин грубого вида. Они встали, вынули руки из карманов и направились прямо к нему.
Один из них показал Клингеру значок и просто сказал:
— Криминальная полиция.
Никогда еще револьвер в его кармане не был так тяжел и так не нужен, как теперь. Без оружия ему, возможно, удалось бы отделаться от полицейских. В худшем случае он мог отказаться отвечать на вопросы и предоставить делу идти своим чередом. Тогда, возможно, его освободили бы под залог, так как ничего противозаконного он не совершил.
Но при нем было оружие, а это было противозаконно, и они его арестуют. Тюрьма. Он вспомнил все: сырость, полумрак, скука. Второй раз он не сможет это вынести. Нет денег, нет мягкого кресла, нет блондинки...
Он повернулся и побежал мимо хозяина квартиры на лестничную площадку. Позади него кричали, ругались, слышались тяжелые шаги. На бегу он выхватил револьвер, собираясь от него избавиться. Он хотел бросить его в мусоропровод или в окно. Если его поймают безоружного, то у него еще останется шанс.
Но полицейские уже увидели в его руке оружие и истолковали это по-своему. Они вытащили свои пистолеты и крикнули ему вдогонку, чтобы он бросил оружие и остановился. Он не выполнил их приказания, и тогда они открыли огонь. В узкой лестничной клетке выстрелы прогремели как обвал в горах.
Две пули просвистели мимо головы Клингера, но он побежал дальше. Третья пуля ударила его в затылок, после чего он пробежал еще несколько шагов. Затем бездыханное тело Абе Клингера упало на лестничную площадку...
Глава 13
Малыш Боб Негли любил и умел водить машину. Поэтому Эрни купил машину с отдельно передвигающимся сиденьем. Боб умел так поставить это сиденье, что его короткие ноги могли доставать педали управления. Эрни же ставил сиденье удобным для себя образом. Их совместная жизнь состояла из целого ряда разного рода компромиссов, большая часть которых мирно улаживалась.
Зато им мешали жить другие люди. Временами они доставляли им существенные неприятности. Например, женщины. Иногда Эрни хотел иметь женщину. Тогда он уходил и подыскивал себе подходящую особу. Малышу Бобу ничего не оставалось, как сидеть и ждать, когда вернется Эрни с триппером или без него. Эрни всякий раз находил себе на редкость неряшливую и безобразную бабу, и малышу приходилось настаивать на том, чтобы он прошел врачебный осмотр, прежде чем вернуться домой.
Или, например, мужчины. Некоторые из них крайне раздражали Боба, сводили его с ума. От кого-то из них он мог получить хорошую взбучку. Например, от такого, как Паркер, которому ничего не стоило убить человека. Эрни всегда следил за Бобом и заставлял его закрывать рот, не задирать никого, не выводить из терпения.
Малыш Боб, таким образом, злился на женщин, к которым рвался Эрни, а тот злился на мужчин, искавших Боба, чтобы намять ему бока. Эти проблемы спокойно и мирно разрешались в их совместной жизни, и они не считали их большой бедой.
Теперь же Эрни пошел брать очередное интервью, а малыш Боб сидел в машине и ожидал его. У Боба был чересчур неуравновешенный характер, и поэтому его нельзя было посылать вести опрос посторонних людей. Вдобавок из-за своего малого роста Боб вообразил, что от него никто не должен требовать, чтобы он честно боролся. Под левой рукой он носил нож для метания, а под правой — пистолет “беретта”.
Сейчас опять был компромисс, приемлемый для обоих. Боб охотно сидел за рулем, а Эрни любил поговорить с людьми.
Было около двух часов дня. Прошлым вечером Эрни опросил четверых, а сегодня с утра пятерых, и все без толку. В двух случаях трюк с телевидением ничего не дал, и Эрни передал имена опрошенных Паркеру и Шелли для проверки. Видимо, среди них не было нужного им парня. Теперь, исчерпав свой список имен, они принялись за опрос тех, кто значился в списке, который дал Паркеру полицейский. Эрни пошел разговаривать с первым из них.
Уж очень все это не нравилось малышу Бобу. Там могли засесть копы, ожидающие прихода Паркера. Правда, малыш Боб никого не заметил, но они могли спрятаться где-нибудь поблизости. А если, наоборот, они примутся допрашивать Эрни?
Ожидая Эрни, Боб все больше и больше разжигал свою злобу против Паркера. В “Вимораме” тот накинулся на него, но не это главное. Свинство заключалось в том, что Паркер жил у женщины, о которой ничего не знал. Конечно, она нажила себе врагов. Почему они доверили Паркеру хранить деньги, этого он никак не мог понять.
Думая о зловещей роли Паркера в их деле, малыш Боб смотрел в ветровое стекло. Вдруг он увидел Эрни в руках полицейских, выходящих из ближайшего многоквартирного дома. Два приземистых типа в дождевых плащах с круглыми рожами, а между ними Эрни. Его руки за спиной. Похоже на них надели наручники. Значит, полицейские устроили засаду внутри дома, в квартире.
К черту, к черту этого Паркера! Малыш Боб тронул машину с места, она поехала у самого тротуара. Эрни видел его и ждал только удобного момента.
Машины, машины, сколько их! Бобу удалось проскочить между ними. Он затормозил между двумя стоящими машинами и быстро открыл дверцу, находящуюся справа от водительского места. Эрни действовал стремительно и четко: сначала он резко отскочил назад, чтобы вывести обоих копов из равновесия, затем с силой оттолкнулся от земли. Не ожидавшие такого неожиданного маневра полицейские отлетели в сторону, а Эрни проскочил между ними к машине Боба. При этом он сам чуть было не потерял равновесия: руки у него были за спиной и скованы наручниками. Боб уже протянул руки, чтобы помочь подскочившему Эрни влезть в машину, но в этот момент прогремел выстрел. Лицо Эрни вдруг побледнело, и он упал на живот, оказавшись наполовину в машине, наполовину на улице. Малыш Боб протянул руку, потрогал лицо Эрни и с ужасом нащупал что-то вязкое и мягкое.
Тело Эрни медленно вывалилось из машины и грузно осело на асфальт.
Снова раздался выстрел, и на ветровом стекле машины появилась дыра с трещинами. Бобу ничего больше не оставалось, как дать газ и уехать, оставив на асфальте мертвого или умирающего Эрни. Другого выхода не было.
Сделав множество маневров по восьми улицам, Боб убедился, что преследования нет. Он поставил машину на свободное место и вышел, решив бросить ее насовсем.
Эрни умер или умирает. Все кончилось. Никогда больше не будет таких друзей, как Боб Негли и Эрни Фоннио. И все из-за Паркера, этого идиота, лишенного разума недотепы...
— Я доберусь до тебя, Паркер, — пробормотал злобно Боб, бросая в урну ключи от машины.
Глава 14
Для человека, который не любит говорить, ходить и выяснять общественное мнение нелегкая задача. Пит Руди вступал в разговор очень неохотно. Как и Абе Клингер, теперешнюю профессию он выбрал из-за нужды. В действительности, Руди был столяром-краснодеревщиком, работал с любовью — тщательно и искусно. Порой ему с трудом удавалось достать хороший материал. Но не это вынудило его оставить свою профессию. Все дело заключалось в отсутствии хороших клиентов.
В любом пригороде большого города есть шоссе, на котором расположен торговый центр, а рядом — магазины удешевленных товаров. Там можно найти мебель, похожую на ту, что изготовлял Пит Руди в своей мастерской. Конечно, она была из пластика или дешевого дерева, не так красива и прочна, как мебель Руди, но стоила она в пять раз меньше. Выдержать такую конкуренцию не было сил. Порой ему приходилось почти голодать.
Однажды для одного клиента он сделал сундук с потайными отделениями. Заказчик захотел было заплатить ему дополнительно деньги за то, чтобы Руди сохранил в тайне секрет сундука, но он отказался. Ему казалось бессмысленным получать деньги за молчание. Однако, когда через два месяца тот же клиент обратился снова к нему и сделал противозаконное предложение, то Руди, посмотрев в свою пустую кассу и перелистав неоплаченные счета, согласился. Он примкнул к банде, которая ограбила машину, перевозившую зарплату для “Раяль электроник”. Он сделал в кузове грузовика фальшивую стенку, за которой могли укрыться пять человек.
Потом разбойничьи набеги время от времени повторялись. Его столярное мастерство позволяло еле-еле сводить концы с концами. Он все меньше и меньше получал заказов. Столярное мастерство превратилось для него в хобби, в своеобразную маскировку его новой профессии.
Новая профессия радовала его тем, что ему практически не приходилось разговаривать. Такие, как Паркер, составляли план операции, потом все объясняли, распределяли обязанности... Ему говорили, что надо делать. Он выполнял свою часть работы, совершенно не интересуясь общим, планов операции. Когда работа заканчивалась, он брал свою долю и шел домой, В случае неудачи он уходил домой без денег. В полицию он никогда не попадал и никогда не думал о том, что все могло быть иначе.
Именно поэтому он противился тому, чтобы они все оставались в городе. Кругом полно полицейских. Его доля в этом деле составляла шестнадцать тысяч долларов. В конце концов эти деньги он мог получить в другой раз. Возможно, даже в этом году. Однако все остальные участники дела с ним не согласились. Ему пришлось поступить так же, как и другие. Теперь он ходил с блокнотом в руках и продолжал опросы, регулярно докладывая Кафке о результатах.
Очередной опрашиваемый мужчина проживал в меблированных комнатах. Лифта не было. Руди поднялся по лестнице, нашел нужную дверь и постучал. Ее тотчас открыл высокий широкоплечий загорелый мужчина. С виду он напоминал бокового нападающего из команды регбистов.
Увидев Пита, он недоверчиво спросил:
— Что вам угодно?
Руди сразу понял, что трюк с телевидением здесь не пройдет. Человек, живущий в меблированной комнате, телевизора не имеет. Соображая, как ему выйти из затруднительного положения, Руди неуверенно произнес:
— Радио.
Мужчина сразу сердито нахмурился:
— Что? Что с радио?
— Радио, — промямлил Руди. — Я пришел для выяснения общественного мнения. Мы хотим знать, когда, в какое время вы слушаете радио?
— Радио?.. Я не слушаю радио. Я только начал одеваться...
— Мы хотим знать, — упрямо продолжал Руди, — какие программы вы слушали во вторник вечером?
— Во вторник вечером? Почему во вторник вечером? — озверел вдруг мужчина.
Когда Руди вошел, мужчина закрыл за ним дверь. Комната была маленькая, квадратная, с жалкой обшарпанной мебелью.
Мужчина, стоявший у двери, внезапно вдруг повернулся и с силой ударил Руди в висок. Тот пошатнулся и упал. Мужчина как осатанелый подскочил к нему и взял его в оборот.
— Откуда ты пришел? — яростно прохрипел он. — Кто тебя послал?
Все вдруг поплыло в глазах Руди — и комната, и озверелый парень с железными кулаками... В сознании что-то надломилось. Под яростным напором парня Руди рассказал все...
Глава 15
Рэй Шелли был спокойным человеком. Только раз в жизни он в гневе ударил одного типа. К несчастью, он являлся майором армии США, а Шелли был просто рядовым. Шелли погуливал с его женой. Случилось так, что он лежал в постели с ней, а тот неожиданно вернулся домой. Классическая ситуация. Бросив беглый взгляд на молодецкое сложение рядового Шелли, майор не тронул его. Он подскочил к своей жене и начал ее колотить. Ему удалось ударить ее всего два раза. Шелли вскочил на ноги и побил майора. За это Шелли получил шесть месяцев ареста. Потом за плохое поведение его выгнали из армии. Майора перевели в другое место. Жена его в положенный срок родила ребенка, и начались у нее новые заботы.
Сейчас, сидя на софе в квартире некоего Фреда Бурроу, Шелли вспомнил об этом. Он подумал, как майор относится к ребенку. Парню, наверное, уже восемь или девять лет. Он точно не помнил.
Паркер говорил за обоих, поэтому Шелли мог спокойно сидеть и размышлять о былом. Они с Паркером делали уже четвертый тур, но до сих пор ничего не выяснили. И на этот раз не предвиделось ничего путного. Этот Фред Бурроу имел не более грозный вид, чем божья коровка, — потный, толстый и пугливый. Он часто моргал. Шелли с Паркером изображали полицейских. Паркер всегда имел кучу удостоверений личности, водительских прав, фотокопий свидетельств об увольнении. Все с именами различных людей. И когда нужно было прикинуться блюстителем порядка, он доставал какое-нибудь удостоверение, на котором было жирным шрифтом напечатано: “ПОЛИЦИЯ”. Конечно, документы были выданы в другом городе. Но кто же и когда внимательно рассматривает полицейское удостоверение?
Это было их пятое посещение. Всякий раз, когда Фоннио или Клингер ничего не могли добиться с помощью телевизионных трюков, они сообщали об этом по телефону Дану Кафке. Тогда Паркер и Шелли, приняв облик полицейских, являлись по указанному адресу. Они выясняли, где опрашиваемый мужчина провел вечер во вторник. Получив таким образом сведения, они наконец вычеркивали подозреваемого из списка.
Шелли даже не стал бы задавать вопросы этому Фреду Бурроу. Он и без вопросов знал, что парня следует вычеркнуть из списка. Но Паркер доводил игру до конца, словно на самом деле был полицейским. Паркер все делал основательно, и Шелли должен был признать, что это было правильно. Сам же он в силу своего добродушия не мог так поступать.
Наконец Паркер подал знак, что достаточно. Шелли встал, отряхнулся, повертел в руках шляпу, как это обычно делают криминалисты.
Прощаясь, Паркер сказал Фреду Бурроу:
— Мы еще увидимся с вами. Пожалуйста, не уезжайте из города. Шелли почесал нос, чтобы скрыть невольно возникшую усмешку. Тут они направились к двери и вышли из квартиры, оставив нервно улыбающегося Бурроу. На улице Паркер изрек:
— Об этом парне не может быть и речи.
— Это я понял с самого начала.
Паркер прищелкнул языком, оглянулся и произнес:
— Ну что? Обратно едем в “Вимораму”?
— Ясно.
Они подошли к машине Шелли — “понтиаку”, выпущенному семь лет назад. Машина выглядела дьявольски скверно, но ездила очень быстро. У нее был мощный мотор и “фордовская” коробка передач.
— Не нравится мне это, — сказал по дороге Паркер. — Следующим будет человек из списка полицейского.
— Ну, мы скоро это узнаем.
— У меня совсем нет желания браться за этого девятого. Что, если копы устроили там на меня засаду?
— Что касается меня, — заявил Шелли, — то, если это случится, я не буду сопротивляться и скажу, что это просто шутка. Возможно, они припишут мне какое-нибудь нарушение закона, но это не так страшно. Я просто буду ждать, пока они не успокоятся.
Паркер угрюмо покачал головой.
— Не нравится мне это дело, — мрачно повторил он. Подъехав к “Вимораме”, они повернули за строение. Оттуда с шоссе их не было видно. Неспешно вышли они из машины и направились было к домику, где жил Кафка. Шелли шел справа, Паркер — слева.
Вдруг Шелли бросил взгляд направо и с удивлением увидел малыша Боба, прятавшегося заводним из домиков. В руке у него был пистолет, такой же маленький, как и он сам.
— Эй, Шелли, уйди прочь! — неожиданно крикнул Боб. Шелли сначала усмехнулся, увидев эту картину, но затем лицо его стало серьезным, и он недоуменно произнес:
— В чем дело. Боб?..
— Уйди с дороги!
Тогда Шелли увидел позади Боба какого-то незнакомого парня, пробирающегося между деревьями. Он был здоров как бык, а в руке держал револьвер сорок пятого калибра. Шелли вскрикнул, быстро вытащил из кармана пистолет. Но Боб, превратно поняв его намерение, поспешил всадить в Шелли три пули в грудь и одну в голову...
Глава 16
После того, как Пит Руди рассказал ему все, он ударил его еще раз в подбородок и стал готовиться к отъезду. Он получил удовольствие, заставив Руди говорить. В последний раз он чувствовал себя прекрасно во время игры в регби, когда учился в колледже. Тогда он был на высоте, проявив силу своего удара. Он ударил одного игрока, образовал брешь и получил шанс прорваться и наградить других тумаками.
С Руди дело обстояло не так просто. Он не сразу сломил его сопротивление и к концу весь покрылся потом. Как всегда, после длительного напряжения, он принял душ. В этом доме душ находился в конце коридора и был крайне неудобен. Приходилось стоять в ванне, впереди находилась пластиковая занавеска, которая все время загибалась наружу, а вода крупными брызгами падала на пол.
Когда он вернулся в свою комнату, Руди все еще был без сознания. Тело его бессильно обвисло в кресле, к которому он его привязал шнурками от ботинок и полосами материи, оторванными от рубашки.
Он стал быстро, но без излишней спешки, упаковывать вещи. Спешить? Зачем? После такой невероятной удачи он точно знает, что надо делать до отъезда в Мексику. Все так отлично получилось, и чувствует он себя как никогда спокойно. Невзначай вспомнились бранные слова Эллен, например о его мужских способностях. Сейчас это казалось глупой бессмыслицей, не стоящей внимания нормального человека. Просто смешно было думать об этом.
Упаковка закончилась. Получилось четыре чемодана: два с его вещами, два с деньгами. Немного подумав, он вынул из одного чемодана несколько объемистых пачек денег и тщательно рассовал их по карманам. С довольным видом похлопав себя по бокам, он подумал: даже если случайно багаж потеряется, у него будут деньги, много денег.
Некоторое время он раздумывал, как поступить с Руди. Никакой необходимости убивать его не было, он не представлял собой никакой угрозы. Он решил просто оставить Руди в комнате. Опасен только главарь, который жил у Элли. Этот будет преследовать его и на краю света. Его надо убить, остальные разбегутся как побитые собаки.
За два раза он отнес свой багаж в машину. Покидая комнату, он запер за собой дверь. Прощай, комната! Сюда он больше не вернется!
Он повел свой “форд” к Двенадцатой Северной улице, как и говорил ему Руди. Когда он прибыл туда и посмотрел на “Вимораму” из машины, то почувствовал сомнение. Здесь, казалось, все вымерло. Но, проезжая мимо, он заметил стоявшую за домиками машину. Руди не солгал. И он успокоился.
Проехав мимо “Виморамы”, он поставил “форд” метрах в сорока впереди. Там оказалось удобное место для стоянки. Он вышел из машины и нащупал в кармане оружие. В его револьвере оставалось всего пять патронов. Отобранный у Руди револьвер имел восемь патронов, так что у него было два револьвера. И самое главное — наплыв силы и решительности. Он быстро осмотрелся и твердыми шагами направился к “Вимораме”.
В это время подъехал старый “понтиак” и завернул за домики. Он еще больше ускорил шаги.
Налево находилась бензоколонка, затем шел лес, после него начиналась ограда санатория. Он прошел мимо бензоколонки и скрылся в лесочке. Там росли высокие старые сосны. Коричневый ковер упавших иголок толстым слоем покрывал землю. Под деревьями все звуки казались приглушенными. Он вынул из правого кармана пальто револьвер и двинулся дальше. Внезапно его обуял страх, который он не мог никак приглушить.
Жилые домики находились направо от него. Он повернул туда и вышел из-под деревьев. Теперь домики были прямо перед ним, и он увидел несколько мужчин. Один маленький стоял совсем близко от него — метрах в десяти. Еще дальше по дороге, метрах в двадцати, шли двое высоких мужчин. Один из них был главарь. Вот его он и искал.
Они начали что-то кричать друг другу. Вдруг он понял, что находится в ситуации совершенно непонятной. Малыш, державший в руках оружие, неожиданно выстрелил в них. Главарь мгновенно нагнулся, другой как подкошенный упал на землю. Интересно, был ли малыш на его стороне?..
Он быстро крикнул малышу:
— Стреляй в него! В главаря!
Малыш повернулся, удивленно посмотрел, но выстрелил в него самого. От испуга он вскрикнул и стремглав бросился бежать. Забежав за домик, он упал на землю и некоторое время лежал, дрожа от страха и злобы.
Он злился на весь мир, но больше всего на самого себя. Кто-то выстрелил в него, а он удрал в слепой панике. Он потерял такие ценные секунды, потерял преимущество и перестал быть хозяином положения. А все из-за дурацкой паники, внезапно нападавшей на него.
Выстрелы продолжались, но он никого не видел. Он прополз вокруг дома, желая увидеть происходящее. Прогремел еще один выстрел, но куда слабее. Он осмелел и вылез из своего укрытия. Прямо перед ним в открытой двери домика стоял гигант, огромный как мифический бог. Этот совершенно голый блондин держал в руке револьвер.
Здесь все имели оружие. На этот раз он не стал ждать, когда выстрелит блондин, и нажал курок первым. Могучий блондин покачнулся и всей массой своего тела рухнул на землю.
Выстрелы! Выстрелы! Повсюду стреляли. Все целились в него. Он повернулся и бросился бежать. Снова через лесок, затем мимо бензоколонки. Он бежал дальше к своему “форду”. Оказавшись возле дверцы, он открыл ее, но в этот момент по ней что-то ударило. Помертвев от страха, он чувствовал, как эта ударная волна прошла по всей его руке. Секундой позже позади него раздался еще один выстрел.
Он настолько испугался, что даже не обернулся посмотреть, кто в него стрелял. Справа от него был лес. Бросив машину, вещи, чемоданы с долларами, он побежал вслепую по хрустящим веткам...
Глава 17
Детектив Дегерти всем нутром чувствовал напряжение атмосферы. Ему казалось — вот-вот произойдет взрыв. Первоначальный список знакомых Эллен Кеннеди тем временем все увеличивался. Почти все опрошенные мужчины заявили, что у них побывал представитель по сбору общественного мнения. Однако описания личности этого “представителя” так сильно отличались, что сам собой напрашивался вывод: опрос проводили несколько человек.
Стало быть, мужчина, назвавшийся Джо, имел компаньонов. Был ли он причастен к ограблению на стадионе? Если был, то теперь он ищет не только свою долю добычи, должно быть, убийца захватил весь куш. Дегерти не мог дать другого объяснения. Убийца Эллен Кеннеди, вероятно, украл все деньги стадиона. По подсчетам Дегерти, в ограблении участвовало от пяти до восьми человек, и они должны были еще находиться в городе и разыскивать убийцу. Все запуталось как в китайской игре с секретом. Полиция ищет убийцу Эллен. Банда профессионалов-грабителей тоже его ищет, а полиция замыкает этот круг — ищет и грабителей, и убийцу.
Но вскоре все должны столкнуться. Слишком уж много людей крутится в ограниченном пространстве. Рано или поздно они войдут в контакт.
Наконец этот день настал. Были задержаны двое мужчин, приходивших с опросом к людям, значившимся в списке, который Дегерти дал Джо. Поместить копов в квартирах, а не ставить их для наружного наблюдения — идея Дегерти.
Итак, в течение десяти минут полиция задержала двоих. Дело, однако, закончилось тем, что оба были убиты при попытке к бегству. Одного застрелили с оружием в руках, не дав ему возможности выстрелить. Другого убили, когда он почти влез в машину сообщника, готового его увезти. Полицейский целился ему в ноги, но тот наклонился и пули попали ему в спину. Когда доставили его в больницу, он находился в бессознательном состоянии. Ранение тяжелое, и он вряд ли останется жив. Его сообщник укатил в белом “шевроле” и теперь разыскивается.
Помимо этого, нашли санитарную машину, которой бандиты пользовались при ограблении. А в пригороде обнаружили грузовик, в кузове которого стоял спрятанный “рено”. Грузовик находился на одном и том же месте почти неделю и привлек внимание патрульных полицейских. Весьма вероятно, что и грузовик и “рено” использовались при ограблении. Ни в одной машине, однако, не было обнаружено более или менее ясного отпечатка пальцев.
По распоряжению Дегерти, были сделаны новые портреты участников ограбления. Их сделал полицейский художник на основании описаний, данных кассиром и бухгалтером стадиона.
В четыре часа дня на столе Дегерти зазвонил телефон. Это звонил Энгал, сотрудник полиции, к которому перешло дело об убийстве Эллен Кеннеди.
— У меня есть кое-что для нас обоих, — сказал Энгал. — Я получил сведения о бывшем любовнике Кеннеди. Парень только что вернулся из Мексики, но он уже удрал. В его комнате мы нашли связанного и избитого мужчину. По всей вероятности, он из банды, ограбившей стадион.
— Вот как? Это Джо?
— Нет. Не похож. Он пробовал взять интервью, но дружок Эллен заметил подвох, избил его и заставил рассказать, где находятся остальные члены банды.
— Значит, это был убийца?
— Выходит, что так.
— Он враждует с бандой?
— Да. И, кажется, это взаимно.
— Ну и дела!
— Вот именно. Во всяком случае задержанный имеет документы на имя Пита Руди. Он был здорово избит, прежде чем начал говорить. Он сообщил нам, где скрывается банда.
— Не может быть! Где же?
— Это место называется “Виморама”.
— Я знаю, где это. Встретимся там.
— Договорились.
Дегерти распорядился срочно укомплектовать две машины ударной группой и поспешил на улицу. Неожиданно он вспомнил, что забыл спросить имя дружка Эллен Кеннеди — имя ее убийцы. Но это теперь не имело значения. Кому нужно его имя?..
Обе машины выехали из подземного гаража и остановились рядом с ним. Он сел рядом с водителем одной из них и скомандовал:
— На Двадцатую Северную, к “Вимораме”.
— Включить сирену?
— Не надо. Впрочем, включите в черте города, потом выключите.
Машины с воем промчались через город, затем сирены выключили и оставили только красный свет. Прибыв на место, они увидели, что всякие меры предосторожности излишни. Спугнуть уже никого нельзя. Просто некого.
Перестрелка, видимо, только что кончилась. На подъездной дороге, ведущей к домикам, лежал убитый парень высокого роста с очень длинными руками. Он получил две пули в грудь и одну в голову с расстояния 15—20 метров.
Дальше, с правой стороны от тропинки, полицейские увидели любопытную и в тоже время трогательную сцену, достойную внимания маэстро Дебюсси. На маленькой лужайке перед домиком распростерлось пробитое пулями тело широкоплечего гиганта-блондина. Он был гол как новорожденный. Его белокурая голова покоилась на коленях сидевшей тут же обнаженной маленькой блондинки. Она не рыдала, а, скорбно склонясь, сидела и нежно гладила лицо убитого своими длинными бледными пальцами. Дегерти попытался задать девушке вопрос, но из этого ничего не получилось. Она ни на кого не смотрела, на вопросы не отвечала — она просто никого не видела и не слышала. Дегерти понял ее состояние и сказал полицейскому:
— Позаботьтесь о машине “скорой помощи”. Скажите, что это шок.
Скоро подъехал Энгал с двумя машинами; и все вокруг стало заполняться полицейскими. Энгал спросил Дегерти:
— Что здесь произошло?
— Еще не знаю. Я только что приехал.
— Джо здесь?
— Его не видно. Пока что здесь два трупа и девушка.
— Тебе следует прикрыть ее чем-нибудь. Дегерти покачал головой.
— У нее шок. Ее надо оставить в покое. Посмотри, убийца — не один ли из этих трупов?
— Нет. Он моложе. Такой же высокий, только брюнет.
— Как его зовут?
В это время раздался торжествующий крик одного из полицейских:
— Мы нашли машину! Энгал громко спросил:
— “Форд”?
— Да. Здесь на шоссе.
— Серый “форд” с техасским номером, — с особым выражением произнес Энгал, — принадлежит убийце Эллен Кеннеди.
— Значит, он еще здесь?
Оба быстро пошли по шоссе к серому “форду”, стоявшему с открытой дверцей. Дегерти посмотрел на машину, потом на лес.
— Наверное, он скрывается где-то там. Они охотятся друг за другом. Вероятно, мы никого не найдем.
— Посмотри на заднее сиденье! Четыре чемодана! Не слишком ли много для одного человека?
Дегерти взглянул на чемоданы и довольно засмеялся...