Современная электронная библиотека ModernLib.Net

О текущем моменте №7, 2002г.

Автор: СССР Внутренний Предиктор
Жанр: Публицистика
Аннотация:

1. Причины катастрофичности и «человеческий фактор» 2. Концептуальная неопределённость 3. Проблемы российской экономики и цивилизации в целом, вступившей в период глобализации

  • Читать книгу на сайте (24 Кб)
  •  

     

     

О текущем моменте №7, 2002г., доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (12 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (12 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (11 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (13 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ю.Ф. Орехов комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Господа, не кажется ли вам, что размещение текста моего перевода в вашей библиотеке без моего разрешения является нарушением моих авторских прав? Или о существовании таковых вы ещё не слышали?

    уар комментирует книгу «Инъекция счастья» (Бачило Александр Геннадьевич):

    Автор произведения "Инъекция счастья" - Александр бачило. Безо всяких соавторов.

    Вячеслав комментирует книгу «Слово и дело. Книга 1. «Царица престрашного зраку»» (Пикуль Валентин Саввич):

    Есть у меня дома полное собрание сочинений Валентина Пикуля. Хорошее издание в хорошем оформлении. Так что не очень-то и хотелось скачивать. Просто хотел скачать для коллекции в моей компьютерной библиотеке. За деньги, конечно, не буду скачивать. Это сколько денег надо? У меня пенсия только на проживание. А на все остальное уже не хватает.

    Алина комментирует книгу «Таня Гроттер и магический контрабас» (Емец Дмитрий):

    Конечко хорошая книга)))А кто о ней отзывается плохо- просто не читал!

    Ираклий комментирует книгу «Бешеный волк» (Колычев Владимир):

    Пацаны - это ВеЩЬЬЬЬ!!!

    Николай комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

    Сочувствую вашей дочери.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    даша комментирует книгу «Клеопатра» (Хаггард Генри Райдер):

    новости про клеопатру


    Информация для правообладателей