Современная электронная библиотека ModernLib.Net

О текущем моменте №6, 2002г.

Автор: СССР Внутренний Предиктор
Жанры: Публицистика,
Политика
Серия: Аналитика 2002г.
Аннотация:

1. Свобода, как осознанная необходимось 2. Путин и Сталин 3. Двухслойное управление 4. Мера понимания власти 5. Об «экстремизме» 6. Что же делать

  • Читать книгу на сайте (27 Кб)
  •  

     

     

О текущем моменте №6, 2002г., доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (13 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (13 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (12 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (13 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Екатерина комментирует книгу «Пятое правило волшебника, или Дух Огня» (Гудкайнд Терри):

    Спасибо за хороший перевод книги. После первых 2 книг начала прослеживаться тенденция: 3 - так себе, 4 - на ура, 5 тоже не особо. Терри много времени уделил почти что эпизодическим персонажам, чья судьба не столь интересна, расписав подробно все их действия,мысли, чувства и облик, а про основных персонажей слегка позабыл. Кара,Кэлен и Ричард стали плоскими, вечно расстроенными, боящимися или злыми, почти никаких новых эмоций. А как ведь было прекрасно до этого! Как чудно автор передавал пытки и унижения Ричарда у Морд-Сит или путеществие к сестрам Света, или обряд посвящения в Сестры Тьмы, такие моменты - самые сильные стороны повествования, но в этой книге они почти опущены. Кэлен избита до смерти, ее невозможно узнать, она может не поправиться и единственный способ спасит ее - вернуть магию, изгнав шимов, и все это у Ричарда занимает страниц 10, без особых душевных переживаний. Надеюсь, в следующей книге Терри больше внимания обратит на главных персонажей, и, конечно же, наконец-то воссоединит Зеда с остальной компанией, а то он постоянно куда-то теряется, вместо того, чтобы быть с любимым внуком да и внук не особо о нем вспоминает.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Елена комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Никому не в обиду;вот я одного не могу понять,все такие умные,кто понял роман-себя возвышает,а кто не понял-автора унижает.А что,никому,в свой светлейший ум,не пришло,что вкусы у всех РАЗНЫЕ!!!И этот роман НЕ ОБЯЗАН ВСЕМ НРАВИТЬСЯ или же наоборот!

    элмурод комментирует книгу «Идентификация Борна» (Ладлэм Роберт):

    Спасибо за книги)

    сергей комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    перечитайте Архипелаг гулаг ,там у ИСАИЧА все начальники ГУЛАГов,сплош евреи

    Никита комментирует книгу «Дубровский» (Пушкин Александр Сергеевич):

    Я люблю читать книги,но в общем мне лень. Дубровский очень интересное произведение. Очень непредсказуемая проза. Я читал только 1-ый том и притом в сокращении, но мне все же понравилось. Собираюсь прочитать полностью и остальным советую.

    лера комментирует книгу «Таинственный остров» (Верн Жюль Габриэль):

    вообще класс!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Пётр комментирует книгу «Собачье сердце» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    К сожалению, эти люди существуют и сейчас. Посмотрите вокруг и вы увидите, что большинство ваших знакомых те же Шариковы и Швондеры.


    Информация для правообладателей