— Вы это точно знаете, сэр?
— Нет, — ответил Хукер. — Не то, чтобы точно... Просто знаю и все.
Казалось, во взгляде Билли Брайта была сосредоточена вся мудрость мира. Он многозначительно кивнул и заметил:
— Понимаю, сэр, что вы хотите этим сказать. — И пока Хукер дивился этому его пониманию, Билли указал куда-то за борт и пробормотал: — Он снова там, сэр. Ждет, когда вы вернете ему имя.
К поверхности поднялась огромная темная акула-мако, перевернулась на бок, секунду-другую глазела на лодку, затем вновь ушла на глубину.
— Так и ходит за нами, — сказал Билли.
— Да их тут вокруг полно.
— Нет, это все тот самый, большой мистер. Все время рядом.
— Так это потому, что ты только что выплеснул за борт целое ведро мелкой рыбешки.
— У него на голове большой шрам. От драки. A у кончика хвоста две отметины, вроде зазубрин.
Хукер еле слышно чертыхнулся, Билли сумел разглядеть то, что он уже знал. Именно эту акулу-мако они видели несколько дней назад. И она так пристально на них смотрела. Все время плавала где-то поблизости, зная, что рано или поздно получит свое. Один страшный оскал чего стоит, она словно насмехается над ними. Эта акула-мако — просто его копия.
Билли словно прочел мысли Хукера.
— Да, сэр, вы с ним все равно что братья. Не в том смысле, как братья мы с вами.
Джуди заметила, что к круизному лайнеру подходит «Клэмдип», и пробилась сквозь шумную толпу, чтоб встретить их у трапа. Билли практически толкнул Хукера прямо в ее объятия, и Джуди поблагодарила его, незаметно подмигнув. Они остались на палубе, а Билли отвел «Клэмдип» в сторону. Поставил на якорь и сам добрался до лайнера уже на моторке.
Джуди провела Мако в ближайший бар. Она уже знала его вкусы и заказала светлое пиво «Миллер». Бармен спросил:
— А вам, мэм?
— То же самое.
Они чокнулись бокалами, Мако отпил глоток, вытер губы и спросил Джуди:
— Итак, куколка, в честь чего веселье?
Она тихонько сжала его руку, потом махнула хорошо одетому мужчине, который стоял чуть в стороне, окруженный смеющимися гостями.
— Пусть лучше Маркус Грей все тебе объяснит.
Маркус заметил ее жест, извинился и подошел.
— А ты почему не вращаешься в высшем обществе, моя дорогая? Новости просто замечательные. Думаю, есть повод для всеобщего веселья.
— Просто ждала моего... друга, Маркус. Помнишь Мако Хукера?
— Разве я смогу когда-нибудь забыть это имя? — Мужчины обменялись рукопожатием. Рука у Маркуса оказалась пухлой и мягкой. — Что-то вас не было видно после той вечеринки у Джуди.
— Был немного занят, Маркус. Этот Пожиратель, который тут завелся, не дает передышки. Скоро нас всех с ума сведет.
— Да, наслышан. Не нравится мне все это, не способствует рекламе. Пошли разные слухи...
— Это не слухи, — перебил его Мако.
— Но не думаете же вы...
— Там точно что-то есть. Урон причинен немалый.
Маркус Грей качнул головой.
— Только вряд ли это теперь будет влиять на наш проект. Джуди уже поведала вам хорошие новости?
— Просто не успела. Я только что прибыл.
— Так вот, по радио мы получили подтверждение, что еще четыре острова открыли свои порты для наших круизных лайнеров. Ряд корпораций согласился участвовать в открытии там казино, ряд розничных компаний претендует на получение эксклюзивных торговых прав. Но главное, мы заручились поддержкой местных властей. И с учетом всех этих благоприятных обстоятельств стоимость наших холдинговых акций сразу перевалит теперь за миллиард долларов.
— Я думал, ваши интересы ограничиваются лишь островами Ара и Пеолле.
— К сожалению, эту идею пришлось отвергнуть. Эта история с... Пожирателем, о ней растрезвонили на весь мир. Ее раздувает желтая пресса, иностранное телевидение... Это никуда не годится, ну, вы понимаете.
— Но островитяне очень рассчитывали на этот проект, тем более что первые шаги уже сделаны.
— Знаете, что я могу на это сказать, мистер Хукер? Бизнес есть бизнес. — Он покосился на Джуди и добавил: — Ты ведь тоже так считаешь, дорогая?
— Нет, Маркус. Я так не считаю. И папе тоже это вовсе не понравилось бы, будь он жив.
— К сожалению, у него уже не спросишь. Но, к счастью, все люди, имеющие свои акции в этой компании, и я... да и ты тоже, моя дорогая, все мы, владельцы «Полуночного круиза», понимаем, что именно так и должно быть. Другого пути не существует.
Улыбка в мгновение ока слетела с губ Маркуса. Он поцеловал Джуди руку, а Хукеру сказал:
— Всего хорошего, сэр, желаю приятно провести вечер.
Мако смотрел на удаляющуюся фигуру, и его так и подмывало пнуть этого Маркуса коленом под зад. Тут Джуди, видимо, решила уподобиться Билли Брайту и прочитала его мысли.
— Почему бы тебе не сделать это? — спросила она.
— Сделать что?
— Дать ему пинка по толстой заднице.
— К чему мне лишние неприятности? — буркнул Хукер в ответ. — А он что, действительно держит контрольный пакет?
— Да, и тут уж я ничего не могу поделать. У меня тоже есть свой пакет акций, и они хорошо окупаются, но все контролирует он. Папа не хотел обременять меня всеми этими деталями бизнеса. Он считал, что женщины рождены для того, чтоб о них заботились, и не их дело зарабатывать деньги.
— Видел бы он тебя теперь, — рассмеялся Мако. — Поставлять дары моря в рестораны Майами — не очень-то женское дело.
— Зато знал бы ты, сколько оно приносит денег! — Джуди отвернулась, посмотрела на танцующих, потом — на группу людей у стойки бара и добавила: — Знаешь, они мне совсем не нравятся, Мако. Сама я чертовски независимая личность. Наследство лежит в банке. Оно растет и растет, я ни разу не прикоснулась к этим деньгам. Если вдруг захочется что-то купить, предпочитаю делать это на деньги, заработанные мною лично.
Стоя у нее за спиной, Мако усмехнулся.
— Вот это, я понимаю, речь!
Она резко развернулась к нему, нахмурилась.
— Я отвечаю за каждое свое слово!
— Знаю, знаю.
— И ты в точности так же, как я, относишься к островитянам и островам Пеолле и Ара.
— Можешь не сомневаться, девочка.
— Тогда почему...
— Я ведь уже сказал, отличная получилась речь.
Тут вдруг она приблизилась и оказалась в его объятиях, и этот жест показался Хукеру самым естественным на свете. Прежде он как-то не слишком нуждался в женщинах. Нет, они были у него всегда, но ни разу не возникало желания удержать хоть одну из них надолго. И порой они помогали, но он знал, что большинство из того, что они умеют делать, сам он может сделать и лучше, и гораздо быстрей. И не придется чувствовать себя кому-то обязанным.
Аромат ее волос был так свеж, к нему примешивался легкий запах морской соли и каких-то цветов, нежный и приятный. Он навевал воспоминания о Флорида Киз, где можно было разгуливать теплой весенней ночью, причем без какой-то особой цели, просто гулять и наслаждаться неспешной прогулкой.
— О чем задумался, Мако?
— О «Клэмдипе».
Она закинула голову, заглянула ему в глаза.
— Ты ведь там была, куколка.
— А ты что там делал?
— То же, что и сейчас.
Руки Мако ощущали теплоту ее тела и еще еле уловимое и учащенное биение пульса под пальцами, там, где он придерживал ее за запястье.
— Мако...
— Что?
— Во всем виноват Билли. Только и знал, что рассказывал мне о тебе, с тех самых пор, как ты появился в наших краях.
Мако нежно сдул губами несколько темных волосков, выбившихся из ее прически возле уха, и кивнул.
— И со мной он проделывал то же самое.
— Вот ты и заинтересовался, да?
— Нет. А ты?
— Я тоже нет. Потому что кругом постоянно ошивались разные типы, которым были интересны только мои деньги.
— Ну а теперь?
Джуди потерлась головой о его подбородок, потом снова подняла голову и заглянула в глаза.
— Я просто без ума от твоей лодки.
— А от капитана?
— Гм...
Темп музыки внезапно изменился. Оркестр заиграл «Болеро» Равеля, с его чувственным повторяющимся ритмом, и ни один из присутствующих не осмелился под него танцевать. Вместо этого все потянулись к столикам и бару.
Но Джуди вдруг задвигалась в такт этой завораживающей музыке. Движения ее торса и рук были еле заметными, но Мако почувствовал их. Он ощущал, как переливаются мышца живота у него под руками, они словно говорили с ним, говорили о вещах, в которые было трудно поверить. Джуди не останавливалась, начала слегка раскачиваться в такт звукам, в такт все нарастающему темпу. И тогда Мако развернулся спиной к танцевальной площадке, словно прикрыл ее всем своим телом, а она улыбнулась голодной улыбкой, изогнула спину и притянула его к себе.
И вот он поцеловал ее, и это легкое теплое прикосновение к губам вдруг прожгло насквозь, так и пронзило тело и душу, и, оторвавшись от ее губ, он долго, наверное, целую минуту, молчал. Он до сих пор ощущал ее вкус и запах, а она вопросительно подняла на него глаза в надежде, что он наконец заговорит.
— Думаешь, мы можем сделать это, Джуди?
— Угу...
— И думаешь, твой отец одобрил бы это?
— Да он был бы просто в восторге.
— Ты могла бы выбросить все свои деньги? — спросил он.
— Зачем? Это всего лишь деньги.
— Нам вполне хватит и моих, красотка.
— И еще сейчас у нас есть все, что мы хотим. — И она улыбнулась ему дерзкой чувственной и нежной улыбкой, как умеют улыбаться только влюбленные женщины.
Но и Хукер был далеко не новичком в этой игре. Ему много чего довелось повидать в этой жизни, он часто смотрел в глаза самой смерти, побывал в ситуациях, где каждый неверный шаг грозил гибелью. И как раз именно такой казалась ему теперешняя ситуация. Он знал, он чувствовал это, как умеют моряки предугадывать по порывам холодного ветра приближение шторма.
— Скоро, куколка, скоро. Когда все это кончится и мы останемся здесь. Вот тогда и скажу тебе то, что ты хочешь от меня услышать.
— Мако...
Он лишь покачал головой, в глазах светилась решимость.
— Идет какая-то очень крупная игра, Джуди. Нас лишь несколько, и мы противостоим чертовской силе власти и денег. У них все шансы выиграть, но плохие парни всегда склонны к тому, чтобы делать ошибки. И еще не умеют толком замаскировать их. Что-то обязательно да вылезет. Некоторым сойдет с рук, но рано или поздно топор опустится.
— Это ты, что ли, топор?
— Хотелось бы попробовать нанести хотя бы один удар, — скромно ответил он.
— Думаешь, получится?
— Ну, до сих пор как-то получалось, детка. Я в этой игре не новичок.
Она снова поцеловала его, легонько и нежно, в щеку, словно напутствуя, призывая поспешить.
Стоявший на другом конце палубы Билли Брайт широко, во весь рот, улыбался. Он вырядился в белые шорты и пеструю гавайскую рубашку Хукера. С нижней палубы доносились голоса. Он перегнулся через поручни посмотреть. Прожектора отбрасывали три ярких пятна на поверхность воды, и в центре одного из них он вдруг увидел огромную акулу-мако. Ее спинной плавник разрезал волны, мощный раздвоенный хвост бил по воде. Билли заметил у самого его кончика две знакомые отметины, и тут акула резко ушла на глубину.
* * *
Брат Хукера. Он все еще ждет.
Глава 14
У круизного лайнера не было строгого расписания. Он мог оставаться в открытом спокойном море, а потом отправляться туда, куда желали пассажиры. Все они жаждали новых захватывающих впечатлений, но с положительным оттенком. Их не интересовали воюющие народы или погрязшие в нищете страны, их привлекали только те места, где можно играть в азартные игры и ощущать себя при этом в безопасности. Когда от военно-морского флота прибыла команда водолазов взрывать оставшиеся в воде мины, один из пассажиров, бывший сенатор, распорядился, чтоб это действо показывали по телевизору в прямом эфире. Организовать это было несложно. Власть имущие мира сего жаждали новых развлечений, не чужды были и саморекламе, и он взял на себя все организаторские вопросы.
Зрители расселись в удобные кресла, кругом сновали официанты, разносившие напитки и подносы с канапе, а щеголеватый молодой офицер был призван давать пояснения по ходу трансляции.
Маркус Грей внимательно наблюдал за пассажирами, оказавшимися на его попечении, видел, что они получают удовольствие, что они возбуждены, но не слишком. Они охали и ахали при виде больших рыб, проплывающих прямо перед объективами камер, восторгались или ужасались, когда вдруг возникал какой-нибудь огромный скат или зубастая пасть выныривала откуда-то из синевато-зеленого сумрака и глотала более мелкого хищника, рвала его на куски, отчего вода замутнялась кровью.
Доплыв до затонувшего судна, водолазы работали медленно, отрывали куски кораллов от обшивки, затем перерезали цепи, которыми старые мины были прикованы к палубе. Две из них вдруг начали подниматься, и водолазы сопроводили их до поверхности. Затем взрывники прикрепили к каждой мине по маленькой коробочке, устремились наверх, забрались в катер и отъехали на безопасное расстояние.
Морской офицер, комментировавший трансляцию, сказал зрителям, что ничего такого особенного они не увидят. Просто эти мины, оставшиеся здесь со времен Второй мировой войны, представляют угрозу судоходству, и потому их следует уничтожить. Две из них, как все только что видели, сохранили плавучесть, и такие мины являются наиболее опасными. Остальные, скорее всего, проржавели насквозь, а морская вода разрушила всю их взрывную силу. Короче, скоро вы все увидите сами.
Они придвинули кресла поближе к экрану, не сводили с него глаз. Стоявший на носу катера водолаз вскинул руку. Офицер с лайнера увидел это и начал вслух вести отсчет, на цифре «три» к нему присоединились голоса зрителей. Когда он произнес «десять», водолаз коснулся кнопки на пульте, зажатом в руке, и взорвалась коробочка на первой мине. Затем взорвалась и она сама, и этот взрыв был гораздо сильнее, стальная оболочка разлетелась на куски и мелкие частицы взвеси. Не успела вся эта муть осесть на дно, как взорвалась следующая мина, а потом еще одна и еще. А потом вдруг грохнул такой сильный взрыв, что на поверхности взметнулся столб воды высотой в тридцать метров, а за ним — еще один, меньшей силы. Экран телевизора подернулся мелкой темной рябью и лишь затем начал светлеть, по мере того, как течение уносило прочь обломки и мусор.
Офицер поднес к губам микрофон и сказал:
— Вы только что видели взрывы мин, пробывших под водой много десятков лет, но не ставших от этого, как вы убедились, менее опасными. Один взрыв такой мощности вполне способен потопить корабль. — Он указал на экран, где на поверхности воды плавали две оторвавшиеся мины. — Водолаз на катере вскинул руку, он повторил его жест. Снова начался отсчет вслух. На цифре «десять» водолаз нажал на кнопку взрывателя, и пара мин образовала воронку в воде, а к небу взлетели брызги и осколки металла с налипшими на него кораллами. И когда один из них упал в нескольких сотнях ярдов от круизного лайнера, зрители испустили дружное «Ах!» и получили тот заряд адреналина, на который рассчитывали. А потом поднялись с кресел и столь же дружно потянулись к бару.
Но перед этим офицер-комментатор все же успел сказать:
— Теперь вы видели, кто, возможно, «пожирает» в этих краях лодки. — Пассажиры удивленно приподняли брови и закивали.
Маркус Грей взглянул на офицера и нежно улыбнулся. Скоро этому милому мальчику доставят конверт, плотно набитый купюрами. Во время просмотра Хукер с Джуди стояли в самом конце зала, у стены. Услышав высказывание офицера о предполагаемом «пожирателе» лодок, Хукер пробормотал:
— Умно, ничего не скажешь.
Джуди вопросительно взглянула на него.
— Тут у тебя на борту собрались люди, наделенные немалой властью. Они многое контролируют. Сейчас видели своими глазами, что могут натворить старые мины. И теперь на эти мины можно списать все происходящее, разрушение лодок, гибель островитян... Списать и доказать тем самым, что все эти слухи и домыслы о монстре Пожирателе — просто бред.
— Бред, — тихо повторила Джуди. — Думаешь, все это так и останется никому не нужным бредом?
Маркус Грей ожидал подобного вопроса, и ответ последовал незамедлительно:
— Большинство наших гостей — это люди, которых мы с радостью могли бы привлечь к финансированию проектов «Полуночного круиза», — начал он.
— И потому вы решили положить конец всем этим так называемым слухам, чтоб не отпугнуть их, верно? — перебила его Джуди. Судя по тону, она не обвиняла его, она всего лишь проявляла любопытство.
Маркус напустил на себя самый серьезный вид и покачал головой.
— Мы оперируем не слухами. Исключительно фактами. И водолазы нашего военно-морского флота только что предоставили нам эти факты... весьма зримые и убедительные.
Несколько секунд Джуди смотрела на Маркуса Грея, прямо ему в глаза. А потом сказала:
— Но ведь что-то разрушило лодки. И уж определенно, в связи с повреждениями, нанесенными «Королеве Арико», будет назначено самое тщательное расследование.
Маркус мрачно кивнул.
— Уверен, они согласятся с предварительными выводами, сделанными флотскими специалистами. Простая логика подсказывает, что в природе не может существовать никакого Пожирателя лодок. — Не дождавшись от Джуди ответа, он добавил: — Знаете, как далеко зашли эти ваши киношники в написании сценария о Пожирателе? — Последнее слово он произнес еле слышно, но многозначительно.
— Пелл считает, что получилось у них неплохо. Они готовы вложить очень большие деньги, если удастся создать на основе этой истории хороший фильм.
На губах Маркуса Грея заиграла довольная улыбка.
— Что ж, история — это одно, а реальность — совсем другое. И если фильм будет получаться недостаточно страшным, они могут засесть в студийных лабораториях и снять настоящий триллер. О Пожирателе трубят не меньше, чем о Бермудском треугольнике, о последнем снято уже с полдюжины фильмов. Но если этот самый Пожиратель действительно существует и документальных кадров у них будет много, тогда... Короче, здесь зарыты очень большие деньги. Даже сегодня, вы сами видели, наши зрители едва не свалились с кресел в стремлении увидеть, что будет дальше. А завтра кадры подрыва этих мин появятся во всех новостийных телепрограммах.
— Что послужит прекрасной рекламой «Полуночному круизу», — язвительно добавил Хукер.
— Само собой.
— И еще «Лотусленд», как нарочно, оказался рядом, чтоб все это снять. А на заднем плане, придавая картине драматичность, маячит «Теллиг», набитый сверхсекретной электроникой, как бы представляет интересы нашего правительства во всей этой истории. И еще «Сентилла», ненавязчиво делающая всем одолжение в интересах рекламы.
— Это действительно тебя беспокоит? — спросила Хукера Джуди.
— Да, беспокоит. Все гоняются за деньгами. И декорации, и труппа возникли сами собой, естественным образом. А угроза, она остается, она здесь. И никому по-настоящему нет дела, что она собой представляет.
— Ты ошибаешься, Мако.
Он так и пронзил ее гневным взглядом.
— Нам ведь не все равно, верно?
Постепенно гнев его улетучился, на губах мелькнула улыбка. Она коснулась их кончиком пальцев и сказала:
— Давай найдем телефон.
Что-то в ее тоне насторожило Мако, и он спросил:
— Важное дело?
— Хочу поговорить с Пеллом, — ответила она.
Глаза Мако сузились. «Интересно, что это она затеяла», — подумал он. И последовал за Джуди в переговорную комнату, а потом смотрел, как девушка набирает номер.
— Хочешь, чтоб я ушел? — спросил он.
Джуди отрицательно помотала головой.
Примерно двадцать секунд ушло на то, чтоб разыскать Пелла. И вот он ответил, и Джуди приблизила трубку к уху Мако. Пелл резко рявкнул что-то, но, услышав голос Джуди, заговорил слащавым тоном.
Джуди же говорила с ним холодно и четко:
— Я тут подумала, Энтони, что картина, которую мы собираемся снять, может нанести немалый ущерб компании «Полуночный круиз». Обсудила этот вопрос с руководством, и они согласились со мной.
Голос Пелла моментально утратил всю слащавость. И он рявкнул в трубку:
— Черт побери, Джуди! Мы просто не можем отказаться от этого фильма! Знаешь, сколько в него уже вложено денег? Да меня прокатчики рвут на части, грызутся между собой, и это при том, что финала у нас еще нет! Такая реклама, а ты хочешь, чтоб мы выбросили эту картину на свалку!
Подчеркнуто спокойным тоном Джуди заметила ему:
— Ты, кажется, забыл, Энтони, что и я в сделке.
— Детка, ты имеешь к нему отношение только с финансовой стороны. Или, может, ты невнимательно прочитала контракт, который мы подписали? И не надо на меня наезжать, иначе дело закончится судом, и там решат в мою пользу, можешь не сомневаться.
По выражению лица Джуди Хукер понял: она совершила какую-то промашку при подписании контракта. Очевидно, в него внесли некий дополнительный пункт, а она проглядела, была, наверное, занята другим проектом.
В трубке снова зазвучал голос Пелла. Он спросил:
— Может, ты базарила на эту тему с кем-то еще, сладкая? — На сей раз то был голос прежнего Тони Паллацо из Бруклина, которого Мако так хорошо помнил. Он усмехнулся и махнул Джуди, давая понять, что надо заканчивать разговор.
Джуди сделала вид, что сдается.
— Может, ты и прав. Будем продолжать работу над картиной.
— Ну, вот, совсем другое дело, малышка. Все, что нам нужно, это финал, по-настоящему КРУТОЙ финал в голливудском стиле, ну ты понимаешь. И тогда весь мир у нас в кармане. — Он умолк, затем, после паузы, добавил: — Так что подумай на эту тему, милая.
Джуди повесила трубку и обернулась к Хукеру.
— Вот змея!..
— Да. Причем весьма ядовитая.
— Как же мне от него защититься?
— Что-нибудь придумаем, — ответил Хукер. И губы его раздвинулись в усмешке, значение которой она не поняла, но при одном взгляде на эту усмешку становилось не по себе.
На палубе у баров продолжали толпиться люди. Мужчины не спеша потягивали коктейли, не слишком крепкие, зато с насыщенным фруктово-цветочным вкусом. У одних из бокалов торчали миниатюрные японские зонтики, содержимое других больше напоминало пунш. При виде всего этого Хукер скроил презрительную гримасу, он предпочитал простые крепкие напитки.
— Самоконтроль, поэтому они и разбогатели, — заметила Джуди.
— Что?
— Тебе, наверное, непонятно, как это можно пить?
— Черт, так ты опять читаешь мои мысли! — воскликнул Хукер.
— Иногда.
Хукер усмехнулся.
— Ты смотри поосторожней. Иначе кое-какие мои мысли могут привести тебя в смущение.
— Хорошо, — ответила Джуди и сжала его руку в своей. И, не выпуская ее, зашагала к корме. Там не было ни души, лишь с носовой части и верхней палубы доносился приглушенный шум голосов. И еще одним звуком был плеск волн, разбивающихся о корпус корабля.
Джуди облокотилась на поручни и долго смотрела на волны. Потом обернулась к Мако.
— Хочу побольше узнать об этом Энтони Пелле.
— Ты мне не веришь, так, что ли?
После секундной паузы она ответила:
— Почему, верю. Но хотелось бы знать больше.
— Зачем это тебе?
— Просто подтвердить кое-какие свои соображения. Так что?
— И ты мне поверишь? Я имею в виду, полностью поверишь, без всяких там оговорок?
— Да, — быстро и без колебаний ответила она.
И тогда Хукер начал, глядя ей прямо в глаза:
— Настоящее его имя Тони Паллацо, и начинал он, как «шестерка» у мафии в Бруклине.
Минут десять он рассказывал ей все, что знал и думал об Энтони Пелле, поделился также соображениями на тему того, как этому типу удалось уйти от рук правосудия. О последних годах жизни Пелла информация у него скудная, но в одном Хукер был твердо убежден: внутренне Энтони Пелл ничуть не изменился. Теперь он богат и влиятелен, производит даже впечатление человека образованного, но Хукер знал: в сердце своем он так и остался мелким уличным мафиози.
Джуди выслушала все это, не перебивая, затем спросила:
— Отец был очень проницателен, практически никогда не ошибался в людях. Помню несколько случаев, когда приходили люди и пытались подставить его в деловых ситуациях, но он всех выводил на чистую воду. К слову, несколько из них оказались в тюрьме.
— Наверняка твой отец был очень умным человеком. Но всегда найдется хоть один, умнее и хитрее.
— Но Энтони Пелл никогда не пытался обманывать отца!
— Это пока, — ответил Хукер.
— И все их совместные проекты оказывались очень успешными, — не сдавалась Джуди. — Известно ли тебе, что они вместе заработали миллионы? На долю Энтони всегда приходилась меньшая сумма, но он все равно разбогател.
— Не сомневаюсь.
— На что ты намекаешь? — устало спросила Джуди.
— Сколько получал его наниматель?
— Энтони Пелл работал самостоятельно. Никакого нанимателя у него не было.
Мако посмотрел на нее. В уголках рта залегли скорбные складки. Помолчал и после паузы сказал:
— У Пелла был босс. Он никак не мог от него уйти, не мог убежать, не мог сказать, что завязывает. Его босс — чертовски крупный бизнесмен. Денег и власти у него достаточно, чтоб контролировать правительства да еще содержать армию, которая могла бы его защитить. Иными словами, это крестный отец. Глава мафии, организованной преступности.
— Но...
Он предвидел ее вопрос и отрицательно помотал головой.
— Не важно, что ты там читала или слышала. Они пошли на все, чтобы остановить семью Гамбино, и устроили настоящую бойню, когда Коломбо вдруг взбунтовался. Когда Джон Готти угодил за решетку, все почему-то сочли, что с преступностью отныне покончено, но это не так.
— И все же...
— Не обманывай себя, Джуди. Все в наши дни контролируется юристами и умными мальчиками. Рэкетом и прочими мелочами они не занимаются, но если где-то вдруг запахнет по-настоящему большими деньгами, они тут как тут. Они умудряются выкачивать миллиарды из промышленности, тонны товаров от различных торговых сделок попадают в их распоряжение, им, как никому на свете, выгодны войны и религиозные конфликты. И аппетит у них никогда не иссякает, напротив, только растет. Ты что же, думаешь, им сложно подкупить персонал любого уровня, отстаивающий их интересы?
— Так ты считаешь Пелла одним из них? — воскликнула Джуди.
Хукер промолчал. Просто кивнул.
— Ты в этом уверен?
— Не до конца, — ответил он.
— И что же ты хочешь узнать?
— Пелл умный парень. Думающий. Он всегда понимал, что мелкие банды вытесняются другими бандами или самим законом. Ему не понадобилось много времени, чтоб сообразить: деньги, добытые мелкими гангстерами, для настоящих боссов — лишь жалкая мелочь на карманные расходы. И что еще очень важно, эти боссы знают, как их потратить. Главы семей до сих пор владеют домами в старых этнических кварталах, живут по старым европейским обычаям и редко вкладывают капиталы во что-то серьезное. Поездка в Лас-Вегас, путешествие втайне от жены в Атлантик-Сити, и все это в сопровождении громил-охранников. С помпой подъезжают, вооруженные до зубов, к отелю, которым, скорее всего, владеют.
— Ну и при чем тут Пелл?
Мако покосился на нее.
— Так ты до сих пор еще не веришь?
— Просто ты описываешь совершенно незнакомый мне мир.
Хукер глубоко, всей грудью, втянул свежий морской воздух. Несколько секунд они смотрели на волны за бортом, слушали всплески выпрыгивающей из воды рыбы. Крупная хищная рыба хватала мелкую рыбешку у самой поверхности, затем, вильнув хвостом, уходила на глубину.
— Ты тоже часть этого, Джуди. Правда, примостилась с самого края.
— Ты что же, хочешь этим сказать, что папа тоже был в этом преступном бизнесе? — выражение лица Джуди переменилось, она даже отпустила его руку, так велика была ее преданность отцу.
— Не думаю, что твой отец знал, что в реальности происходит.
— Но, Мако, он был выдающимся бизнесменом!
— В своей области, да, несомненно.
— И если в Энтони Пелл занимался чем-то незаконным, он бы об этом знал!
— В том-то и штука. Пелл ничего незаконного не делал. Работал с полной отдачей и даже страстью... выбрал себе бизнес, где можно заработать кучу денег. Бизнес постоянно расширялся, перспективы, с какой стороны ни посмотреть, были самые замечательные.
— Тогда в чем же загвоздка?
— Где-то в этой цепочке задействован человек, готовый нанести удар в нужный момент. И все будет выглядеть легально.
Хукер почувствовал, как вокруг его руки вновь сомкнулись пальцы Джуди. А затем она спросила:
— Это лицевая сторона?
— Угу.
— А есть еще изнаночная?
Хукер сплюнул в океан. От одних этих разговоров во рту появлялся противный горьковатый привкус.
— Кто-то всегда должен умереть.
Прошло, наверное, не меньше минуты, прежде чем она сообразила, на что он намекает.
— Отец? — еле слышно шепнула Джуди.
— Да, он.
— Мистер Бекер?..
— Да. Он был следующим.
Джуди побледнела и прикусила нижнюю губу.
— И все это... только начало?
— Такие дела быстро не делаются. Это хорошо спланированная операция, требующая подготовки и долгих размышлений. Каждый ход в ней стоит немалых денег, так что все в конце должно окупиться по максимуму.
— Но зачем, Мако? Зачем им наживать себе неприятности?
— Все очень просто. Потому, что все это законно. Они могут заполучить любые деньги, какие только захотят, зная, что копы не будут дышать им в затылок, что агенты ФБР не станут устанавливать подслушивающие устройства у них в домах и офисах.
— И Энтони Пелл — часть всего этого заговора?
Хукер кивнул.
— Думаешь... он попытается убить тебя?
— Думаю, уже пытался. — Он увидел, как на лбу, между бровями, у нее залегла морщинка озабоченности, но в дальнейшие объяснения пускаться не стал. И вместо этого сказал: — Обо мне не тревожься, Джуди. Я нахожусь на тропе войны намного дольше, чем он, и ему меня врасплох не застать.