– Она не хотела краснеть перед своими знакомыми.
– Вот именно. Как известно, для Хетти это главное. Она держала тебя на заднем плане. – Клай покачал головой. – Я даже думал, что у тебя не в порядке с головой, потому что тебя никогда не допускали на семейные праздники и приемы. Я тебе уже говорил: многие думали, что ты отстаешь в развитии.
– Я знаю. Даже в моей школе, в которую ходили дети совсем другого круга, и то об этом говорили.
Алиса пыталась за внешним спокойствием скрыть боль, которую ей причиняли эти воспоминания. Слава богу, все это осталось далеко в прошлом.
– Клай, почему же ты не сказал мне о Гордоне? Мы же были так близки… Ты должен был рассказать мне об этом.
Клай наклонился и накрыл ее руку своей ладонью.
– Я слишком любил тебя и не хотел огорчать. Лекруа так относились к тебе, что я решил: если ты узнаешь Правду, тебе будет очень больно.
Алиса убрала руку. Действительно, если бы она тогда узнала, что Гордон ее отец, это было бы ужасно. Но сейчас она уже не та, она стала сильней, сейчас она выдержит.
– Клай, как ты думаешь, мне нужно поговорить с Феб?
– О чем?
По скептическому выражению его лица Алиса уже поняла, что Клай думает об этом, но она все-таки повторила:
– О том, что мы наполовину сестры.
– Феб никогда не будет относиться к тебе как к сестре. Ты ничего не сможешь сделать, чтобы изменить это, поверь.
– Необязательно, чтобы она любила меня, я просто думаю, что нам нужно поговорить.
Лицо Клая стало серьезным.
– Посмотри на это с точки зрения Феб. Хетти всегда тыкала ей в нос твои хорошие отметки. Когда ты поступила в Тулейн, а Феб туда не взяли, у Хетти был настоящий припадок.
– Я ничего не знала об этом. Феб всегда говорила, что выбрала Старый Мис, потому что оттуда вышли почти все королевы Марди Гра.
Алиса задумчиво уставилась на последний островок оливок, плавающий в ее кофе.
– Я тоже всегда огорчалась из-за того, что она была красивее и у нее были платья, кавалеры, компания и все остальное.
– Ты такая же красивая, как она, – нежно успокоил Клай. – И, что гораздо важнее, ты умная и талантливая. Высшее достижение Феб, когда она стала королевой карнавала, давно позади, ты же продолжаешь расти и развиваться. Я горжусь тобой.
Интересно, а Гордон гордился ею? Он знал о ее отличных отметках и поздравил, когда ее приняли в лучший колледж штата, но Алиса расценивала его комплименты как обычную вежливость джентльмена-южанина.
– Ты не хочешь знать, почему я жил с Феб все эти годы? – спросил Клай.
– Нет. Это для меня неважно.
– Видишь ли, наша семейная фирма, «Дюваль Энтерпрайзис», переживала трудные времена. Это началось в тот же год, когда мы поженились, и трастовый фонд Феб спас положение.
В этот момент оркестр замолчал, и в зале наступила тишина.
– Мне лучше пойти домой, – сказал Алиса. Она не имела ни малейшего желания обсуждать с Клаем его семейную жизнь.
Он наклонился и взял ее за руку:
– Дай мне еще один шанс. Я все еще люблю тебя.
Алиса отняла руку:
– Я уже сказала тебе: между нами все кончено. Не надо разводиться с Феб из-за меня.
ГЛАВА 17
– Вот отчет от фирмы «Овертон и Овертон». Трой передал Джейку довольно тощую папку.
– И что там?
– Около восьми лет назад «Дюваль Энтерпрайзис» была на грани банкротства. Ее спасли вложения трастового фонда Феб Лекруа. Тогда же Уинстон Дюваль ушел от дел, и его место занял Клай. Он вытянул фирму из кризиса.
– Очень утешительно.
Возможно, Клай знал, что делать. Маловероятно, но все-таки возможно. Но скорее всего ему просто повезло.
Джейк торчал в конторе с семи утра. Он не мог заснуть и пришел бы еще раньше, если бы Бенсон не потащл его гулять. А днем и вечером обещали дождь, так что у бедного пса были шансы побегать только утром, пришлось Джейку уступить.
– А что там говорится о работе Уайта Лекруа? Как велись бухгалтерские книги?
– Нормально. Ничего достойного упоминания.
Джейк полистал отчет:
– Негусто. Непонятно, почему на это потребовалось столько времени.
– Ну, знаешь, основное время уходит на исследования. Сравнение со средними цифрами по отрасли, например. – Трой казался слегка обиженным. – «Овертон и Овертон» работают не совсем так, как другие фирмы.
– Ладно, я прочту это.
Трой ушел, а Джейк уставился на обложку отчета. На душе было погано. Вчера Джейк приехал на больничную парковку как раз в тот момент, когда Алиса усаживалась в «Мазератти» Клая.
Он повторял себе, что ему плевать, но это не поморгало. Самое обидное, что Джейк поверил Алисе, когда она сказала, что Клай для нее – далекое прошлое. Доверчивый бизнесмен – самый короткий анекдот.
Алисе почти удалось вернуть его к жизни. Заставить вспомнить, что существует еще что-то, кроме работы, и это может быть не менее важно.
Если он слегка напряжется и вернется в привычную колею, пожалуй, он сможет забыть об Алисе. Надо только найти дело, в которое можно погрузиться с головой.
Джейк взял отчет о «Дюваль Энтерпрайзис» и поискал раздел, касающийся бухгалтерской фирмы Уайта Лекруа. Странно, такого раздела здесь не оказалось. И весь отчет был удивительно кратким.
Может быть, в нем говорит ревность? Джейк отказывался это признавать, но ведь это возможно? Когда Джейк увидел, как Клай обнял Алису за талию, он чуть не бросился на Дюваля.
Обычно Джейк без труда отсеивал субъективные ощущения, здраво судил о людях и редко ошибался. Когда он познакомился с Клаем, интуиция сразу подсказала ему, что этому человеку доверять нельзя.
Пусть Клай закончил коммерческий колледж в одном из лучших университетов, что с того? Что с того, что он ездит в «Мазератти» и его дом стоит на улице Одебен? И женщины сходят по нему с ума?
Джейк все равно был уверен, что этот парень просто подонок в костюме от Армани. Если Алиса еще любит его, что ж, это ее выбор. Они друг друга стоят.
Джейк сделал несколько звонков, потом занялся расчетами очередных сделок – своим любимым делом. Но сегодня это было не более интересно, чем ловить мух. Перед глазами вставало улыбающееся лицо Алисы, в ушах звучал ее смех.
«Не ври себе – ты только о ней и думаешь».
Его борьбу с самим собой прервал Спенсер.
– Пришел Зейн Уэлш. Я знаю, что ему не назначено. Вы сможете его принять?
– Уэлш? Это из нашей новоорлеанской «Таймс»?
– Да. Он говорит – это важно.
Уэлш считался авторитетным вдумчивым журналистом. Джейк всегда с интересом читал его материалы. Уэлш занимался журналистскими расследованиями, и касалось ли дело убийства или коррумпированных политиков, ему часто удавалось докопаться до истины.
Поскольку Макс собирался баллотироваться в Сенат, Джейк решил, что посещение Уэлша связано с отцом.
Неужели в шкафу у Макса хранился скелет, о котором он ничего не знал? Все возможно. В Новом Орлеане процветает коррупция, все чиновники живут взятками. Кто знает, что мог сделать отец на пути наверх? Он никогда ни перед чем не останавливался.
– Пригласите его ко мне.
Лысину маленького репортера обильно украшали веснушки. Оставшиеся волосы были небрежно собраны в тощий хвостик. Одет Уэлш был в джинсы, рубашку и хлопчатобумажную куртку, рукава куртки и рубашки закатаны до локтя, и на руке татуировка, изображающая тарантула. Журналист отлично смотрелся бы в баре для байкеров.
– Мне нравятся ваши статьи, – сказал Джейк, пожимая ему руку. – Садитесь, пожалуйста.
Уэлш молча сел, не ответив на комплимент. Плохой признак.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов об Алисе Росси.
О, черт! Если бы Джейк знал, о чем пойдет речь, он не впустил бы этого парня.
– Каких именно?
– Я так понял, вы с ней в близких отношениях?
– Ничего подобного. Она руководит одной из наших компаний. Это все.
– Но на приеме у Макса Уильямса вы говорили, что…
– Это была всего-навсего шутка. Ясно?
Выражение лица Уэлша оставалось по-прежнему непроницаемым, но Джейк почувствовал, что журналист ему не поверил.
– Это объясняет, почему она вчера поздно вечером оказалась в клубе «Чек-Пойнт Чарли» с Клаем Дювалем.
Джейку оставалось надеяться, что ни лицо, ни голос его не выдали.
– И что?
– Дюваль женат.
– Вряд ли это может стать сенсацией. И вообще, мне казалось, что вы не занимаетесь семейными проблемами?
Уэлш не принял подачу. Он продолжал изучать Джейка как какую-нибудь подопытную крысу, которую он собрался препарировать. Да, Джейку, пожалуй, попался не самый приятный собеседник.
– Я расследую похищение. Вчера вечером в больнице «Милосердие» из родильного отделения пропал ребенок, – заявил Уэлш.
На некоторое время Джейк лишился дара речи. Наконец ему удалось взять себя в руки.
– Что думает по этому поводу полиция? – спросил он.
– Ребенка нашли в кладовой недалеко от палаты, в которой лежит Теодора Канали.
– В самом деле?
Джейк хотел притвориться, что не знает, о ком идет речь, но решил, что с этим парнем такой номер не пройдет.
– Я пытаюсь нащупать связь между этой попыткой похищения и пропажей ребенка Дювалей, которая случилась восемь лет назад.
Уэлш поерзал на стуле и скорчил Джейку гримасу, которую, судя по всему, следовало считать улыбкой.
– Знаете, что я обнаружил? – продолжал репортер.
– Не хочу гадать, что?
– Алису Росси обвиняли в похищении ребенка Дювалей, тем не менее именно Дюваль приобрел ее фирму л, очевидно, встречается с ней. Прошлой ночью его видели у больницы. Мне кажется, что между этими двумя случаями существует какая-то связь.
– Возможно, вы что-то обнаружите, – озадаченно сказал Джейк.
– А что вы сами об этом думаете?
– Я не умею делать выводы на пустом месте. Я узнал о том, что вчера пропал ребенок, только сейчас, от вас.
– Вы не смотрите новости?
– Нет. Я читаю газеты.
– Ха-ха.
Этот хриплый каркающий звук, видимо, следует считать смехом. Парень не из самых обаятельных, зато источники информации у него надежные. Ясно, этот Уэлш отлично знает, что сам Джейк приезжал в больницу вчера вечером и два предыдущих вечера тоже.
– Вам лучше расспросить об этом Клая Дюваля. Его кабинет этажом ниже.
– Сегодня он в Батон-Руж.
– Мы покупаем там компанию, – пояснил Джейк. Это правда, только Дюваль не имеет никакого отношения к этой сделке.
– Вы всегда такой? – спросил репортер.
– Какой?
– Такой самоуверенный.
– Можете назвать меня хамом, я не обижусь, – равнодушно произнес Джейк.
– Хотите знать, что я думаю?
– Может быть, вам это покажется странным, но мне абсолютно наплевать, что вы – да и все остальные – обо мне думаете.
Уэлш встал и привычным движением пригладил свой жидкий хвостик.
– Как бы то ни было, но сейчас Алису Росси допрашивают в полицейском участке, – сообщил он и направился к двери. – Двое из ваших сотрудников могут попасть в трудное положение.
Уэлш спокойно вышел и закрыл за собой дверь.
В трудное положение! В глубокое дерьмо – вот что следовало сказать. Джейк выругался сквозь зубы. Ни секунды он не верил в то, что Алиса прикасалась к этим детям. Но что-то все-таки вокруг нее происходило. И ничего хорошего в этом не было.
Что ж, это ее жизнь: она попала в это болото, пусть сама и выбирается из него. Или пусть ее любовник Дюваль вытаскивает Алису – или их обоих.
Джейк поднял трубку и позвонил Трою.
– Скажи, Дюваль занимается сделкой с «Абкамом»?
– Нет, над этим работает Рот.
– А ты не знаешь, зачем он отправился в Батон-Руж?
– Понятия не имею. Может, его секретарша знает?
Но мисс Силиконовые Сиськи на вопрос Джейка объяснила, что не может связаться с Дювалем по мобильному телефону, на большее ее не хватило.
Странно все это. Чертовски странно.
Джейк вернулся к расчетам, но с таким же успехом можно было рассматривать иероглифы майя. Зачем он нагрубил Уэлшу? Пришлось признаться себе: он сходит с ума по Алисе Росси и бесится из-за того, что она скрыла свою встречу с Клаем, поэтому накинулся на репортера, подвернувшегося под горячую руку.
Детский сад!
Джейк развернул кресло к окну, запрокинул голову и уставился в небо. Темно-серые мрачные облака отражались в Миссисипи. Ветер усиливался, видимо, приближался шторм.
У Алисы в Новом Орлеане нет никого, если не считать помощницу, которую она привезла из Италии. Вряд ли она знает хоть одного адвоката по уголовным делам. Да и сам он знаком только с юристами «ТриТех», которые занимаются коммерческими вопросами.
«Забудь, – приказал себе Джейк, – это не твоя проблема». Но ему не удавалось выполнить этот мудрый совет. Джейк не мог забыть ее лицо, вернее, каким оно было, когда оперировали Теодору. Пусть она не любит его, но эта женщина умеет любить. Она настоящая.
Джейк снова повернулся в кресле и позвонил Санчесу.
– Привет, Рубин, это Джейк. Ты не знаешь хорошего адвоката по уголовным делам?
– Ну я, например. Я закончил академию ФБР, хотя к тому времени правила изменились, и, чтобы стать агентом, юридическое образование было уже не обязательно. Однако я решил, что мне это может пригодиться.
– Ты имеешь право практиковать в Луизиане?
– Да, а что?
Джейк объяснил, в чем дело, и они договорились встретиться в полицейском участке.
– Да, ее допрашивают, но она не просила адвоката, – сказал им сержант, когда Санчес заявил, что он адвокат Алисы Росси.
– Она имеет право на адвоката, – настаивал Рубин. – Это нарушение ее гражданских прав.
Мысли сержанта можно было прочесть без телепатии, однако у бедняги не было выбора.
– Ладно, – проворчал он. – Седьмая комната, прямо по коридору.
Санчес бодро зашагал в указанном направлении, Джейк не отставал, но их никто не задерживал. Упоминание о гражданских правах в наши дни в некоторых случаях с успехом заменяет «Сезам, откройся».
Санчес энергично постучал в дверь, и она со скрипом отворилась. В маленькой комнате за столом напротив двух копов сидела Алиса.
– В чем дело? – спросил один из них, профессионально блокируя дверной проем. – Кто вы?
– Рубин Санчес, адвокат Алисы Росси.
– Она не просила адвоката.
– Это телепатия, – сказал Джейк, за что Санчес больно ткнул его локтем под ребро.
– Она сама согласилась ответить на наши вопросы, – добавил коп, сидящий за столом.
– Как давно вы ее допрашиваете? – спросил Санчес.
– Почти четыре часа, – ответила Алиса слегка дрожащим голосом.
Мерзавцы! Джейк стиснул зубы, стараясь не поддаться искушению, чтобы не нажить неприятностей.
– Слишком долгий допрос, чтобы проводить его без адвоката, – заявил Санчес. – Я советую своей доверительнице переговорить со мной, прежде чем отвечать на следующий вопрос.
– Я хочу поговорить со своим адвокатом, – послушно сказала Алиса.
Копы переглянулись. Что тут возразишь? Они собрали со стола свои бумаги и собрались уходить. Санчес зашел в комнату, за ним последовал Джейк. Тут к копам вернулась бдительность.
– Минутку. А вы кто?
– Помощник, специализируюсь по гражданским правам.
Это их добило. Не говоря ни слова, копы ушли.
– Что тут происходит? – спросил Санчес.
Джейку хотелось подойти к Алисе и крепко обнять ее, но он сдержался. Алиса радостно улыбнулась ему, но Джейк в ответ только пожал плечами, пытаясь показать, что улыбки она может оставить для Клая.
– Они все время спрашивали одно и то же, – сказала Алиса Санчесу, продолжая смотреть на Джейка.
Несмотря на усталость, она сияла. Другой бы поверил, что она рада его видеть, но он не так прост.
– Они хотели, чтобы я призналась, что выходила из палаты тети Тео и спускалась в детское отделение. А я вообще не выходила из палаты. Но они все равно мне не верили, они говорили, что кладовая совсем рядом с палатой и, кроме меня, некому было оставить там ребенка.
– Похоже на специально подстроенную ловушку, – решил Джейк. – Кто-то знал, что ты в больнице, и тебя подставили.
– Как и в первый раз, – с горечью добавила Алиса.
– Я буду настаивать, чтобы они предъявили вам обвинение или отпустили, – сказал Санчес и вышел.
Джейк по-прежнему стоял у двери. Алиса подошла к нему и положила голову на грудь.
– Я знала, что ты придешь, – прошептала она. – Я знала, что могу на тебя рассчитывать.
Джейк чуть не сказал, что пришел только потому, что ему нравится ее тетя. Теодора чем-то неуловимо напоминала ему мать. Но у него не хватило жестокости. Пусть Клай Дюваль ее любовник, в конце концов, мало кто из женщин способен устоять перед ним, но ведь из этого не следует, что Алиса украла младенца.
Джейк нежно погладил ее по плечам, вдыхая аромат ее волос, но, вспомнив, как вчера Дюваль вел ее к машине, застыл и опустил руки.
Заметив его безучастность, Алиса расценила это по-своему. Она отодвинулась и сказала:
– Извини меня, я не из тех, кто вешается, честное слово. Но столько сразу навалилось…
Алиса вытерла слезы и добавила:
– Единственный человек в мире, который меня любит, сейчас в больнице, в беспомощном состоянии. Тетя Тео, наверное, с ума сходит от беспокойства, я обещала вернуться к ней рано утром. Конечно, я испугана, но больше всего злюсь. Кто так издевается надо мной? И зачем?
ГЛАВА 18
– Теперь расскажите, что произошло, – попросил Санчес.
– Сегодня рано утром ко мне пришли полицейские и стали задавать вопросы. Я согласилась поехать с ними в участок. Мне нечего скрывать.
– Четыре часа – это много. Они пытались расколоть вас.
– Я знаю, но я не позволила им себя запугать. Я не хотела обращаться к адвокату, чтобы не выглядеть виновной.
Алиса была на себя не похожа. Если накануне, в больнице, она очень испугалась, то сейчас, после допроса, ее настроение резко изменилось – она была в бешенстве.
Они сидели в гостиной у Джейка, а Бенсон крутился у их ног. У полицейского участка их ждала толпа репортеров – пришлось воспользоваться служебным выходом и поехать к Джейку, у дома Алису наверняка тоже ждали журналисты.
Хотя меньше всего ей хотелось сейчас находиться здесь. Всю дорогу Джейк холодно молчал, только преддожил ей мобильный телефон, чтобы позвонить Теодоре в больницу.
Алиса поговорила с тетей, краем глаза наблюдая за Джейком. Казалось, он вообще не обращает на нее внимания. Наверное, она ставит «ТриТех» в сложное положение, и это его раздражает.
– Я считаю, что все это подстроено, – сухо сказал Джейк.
Санчес задумчиво кивнул:
– Похоже на то. Непонятно только зачем.
– Ты кого-нибудь подозреваешь? – спросил Джейк у Алисы.
– Никого.
Алиса вспомнила об угрозе его отца, но решила не говорить об этом. Джейк и без того в дурном настроении. Кроме того, ей не хотелось ссорить его с отцом. Скорее всего Макс здесь ни при чем, это не его стиль. Кто-то хочет вновь напомнить толпе о похищении ребенка Дювалей и об Алисе в этом контексте.
– Все подстроено так, чтобы доставить вам неприятности, хотя улик для вашего ареста недостаточно, – добавил Санчес. – Зато журналистам хватит материала для обвинения.
– Откуда ты знаешь, какие у них доказательства? – спросил Джейк.
– Я не знаю, но могу предполагать. По их вопросам ясно, что они не обнаружили отпечатков пальцев в кладовке, и у них нет ни одного свидетеля, который видел Алису в родильном отделении.
– Потому что я там не была.
Санчес посмотрел на нее с сочувствием, а Джейк нагнулся и потрепал пса по голове. Как Алисе хотелось сесть рядом с Джейком, прижаться к нему и забыть обо всем, но Джейк казался таким чужим. Теперь ей было стыдно вспоминать, как она кинулась к нему в полицейском участке.
– Подумайте, неужели вам совсем ничего не приходит в голову? Кто может вас ненавидеть? Кому вы мешаете? – настаивал Санчес.
Может быть, нужно рассказать о Гордоне? О своем настоящем отце? Но Алисе было бы тяжело рассказывать о том, как Хетти издевалась над ней, а ее отец был рядом и относился к этому совершенно равнодушно. Какое это имеет отношение к пропаже ребенка?
– Ты чего-то не договариваешь, – раздраженно сказал Джейк.
Он злился сильнее, чем она предполагала. Алиса почувствовала себя как на допросе.
– Я только что узнала одну вещь, но это не имеет никакого отношения к делу.
– Вы и представить себе не можете, как часто вещи, на первый взгляд не имеющие друг к другу отношения, оказываются связанными, – мягко сказал Санчес. – Я смогу помочь вам, только если буду знать все.
– Может быть, тебе будет легче, если я уйду? – спросил Джейк и встал.
– У меня нет никаких тайн от тебя.
– Прекрасно. Но в любом случае мне пора на работу, – равнодушно бросил Джейк.
Ладно, у нее есть более важные дела, чем беспокоиться о его настроении, но все-таки Алиса обиделась. Ей казалось, что они за эти дни стали почти друзьями.
– Так что вы мне не рассказали? – спросил Санчес, как только дверь за Джейком закрылась.
Когда Алиса призналась детективу, что Гордон Лекруа – ее настоящий отец, Санчес совсем не удивился.
– Случаются и более странные вещи, – сказал он и переменил тему. – Я так понял, что вчера ночью в больнице был Клай Дюваль.
– Он ждал меня на улице. Он не смог войти, потому что больницу закрыли по тревоге.
Санчес нахмурился, но ничего не сказал. Бенсон подошел к Алисе и просунул голову под ее руку, требуя ласки.
– Клай разводится с Феб. Он приехал в больницу, чтобы сказать мне об этом. А перед этим послал тете цветы. Он просил меня дать ему еще один шанс, но я ему отказала.
– Я не люблю совпадений. Оба раза, когда пропадали дети, Клай находился рядом.
– Мне тоже приходило это в голову, но у него нет никакого мотива. Зачем ему это нужно?
Санчес приподнял бровь:
– Это кажется бессмысленным, не так ли?
– Вот именно. Помимо всего прочего, Клай просто не тот человек, которого можно не заметить: он слишком красивый. Кто-нибудь обязательно обратил бы на него внимание.
– Это так, но в больничной одежде все выглядят похожими. Я покажу его фото сотрудникам, может быть кто-то его узнает.
– Наверное, я покажусь наивной, но я не верю, что Клай может намеренно вредить мне.
По лицу Санчеса было понятно, что именно так он и думает.
– У Клая Дюваля не было алиби в тот вечер, когда пропал его сын. Он был в больнице как раз перед вами. Дюваль сказал, что поехал домой и лег спать, но никто не может подтвердить его слова.
– Зачем ему похищать собственного ребенка?
Санчес молчал.
– Клай думает, что это не его ребенок. Он сказал, что Феб нимфоманка и увлекается пожилыми мужчинами.
– Это правда, – подтвердил Санчес. – В Новом Орлеане едва ли найдется хоть один влиятельный человек, за которым она не бегала. Но в этом деле ей больше нравится охота, чем добыча. Феб быстро остывает к предметам своей страсти.
– Клай сказал, что отцом ребенка мог быть Бубба Петтибон. Если бы об этом узнали, ему пришлось бы проститься с политической карьерой. Но в ее жизни были и другие мужчины. Хотя Феб училась в университете, она не жила в студгородке, у нее была квартира во Французском квартале. Там она развлекалась.
Алиса подумала и добавила:
– Возможно, один из них и выкрал ребенка, чтобы не было скандала. Клай собирался провести тест на установление отцовства сразу после рождения ребенка.
Бенсон снова боднул ее руку, и Алиса поняла, что перестала гладить пса. Она потрепала его за ушами и сказала:
– Даже если кто-то из любовников Феб украл Патрика, ему нет никакого смысла похищать другого ребенка.
– Это логично, – согласился Санчес, – но мы не все знаем.
– Вы еще не нашли мужа той медсестры, Грейси Харпер?
– Пока нет. Он исчез сразу после развода. Обычно мы легко находим людей по номеру социального страхования, но он очень давно не пользовался своей страховкой.
– Я думала, такие вещи хранятся в тайне. В ответ на это Санчес хмыкнул:
– Это так, но у меня свои источники. Я думаю, что бывший муж Харпер работает где-то, где платят зарплату наличными, поэтому он не засвечивается у федералов.
– Значит, вы можете его никогда не найти – этого Клода?
Алиса даже обрадовалась, что не возлагала на это особых надежд.
– Если он жив, я его найду, – твердо сказал Санчес. – Кроме того, я проверяю архивы дорожной полиции во всех ближайших штатах. Большинство людей не уезжают далеко от родных мест. А если уезжают, то в основном на Аляску или в Калифорнию. И все имеют водительские удостоверения.
– Но он мог поменять фамилию.
– Не думаю, что он это сделал. Со всех точек зрения, он обычный парень без криминального прошлого и алиментов. Нет причин менять фамилию. В любом случае отпечатки пальцев у него все равно остались прежние и в компьютере они записаны.
Алиса почувствовала облегчение: у нее все-таки есть надежда.
– А если все это не сработает, я пущу в ход свое секретное оружие, – продолжал Санчес. – Существует центральная база данных, в которой регистрируются все гарантийные талоны, которые люди заполняют и отсылают фирмам. Знаете, на крупные покупки, телевизоры, компьютеры и так далее. Как бы вы ни стремились спрятаться, искушение получить право на гарантийный ремонт пересиливает.
– Почему же вы тогда не начали с этой базы данных?
– Туда не так просто забраться.
– Труднее, чем в файлы налоговой полиции?
– Конечно. Все сразу же думают о налоговой полиции. Спрос рождает предложение, вам нужно только заплатить нужному человеку. А чтобы порыться в базе гарантийных талонов, нужно еще такого человека найти и уговорить его дать информацию.
– Я стараюсь пока не слишком на это надеяться, надежды меня уже много раз обманывали, – призналась Алиса. – Может быть, Клод Харпер ничего и не знает.
– Это вряд ли, – возразил Санчес. – Люди, как правило, не умеют хранить секреты. Они обязательно доверят кому-нибудь свою тайну. У Грейси не было близких подруг. Медсестры больницы, в которой она работала, сказали, что Грейси Харпер была очень скрытной, поэтому я ставлю на бывшего мужа. Он что-то знает. Через несколько месяцев после похищения ребенка они сыграли роскошную свадьбу. И все счета оплачивались наличными.
– Правда? Почему же другие детективы этого не установили? – спросила Алиса.
Ей стало обидно: ведь для того, чтобы узнать такую простую вещь, не требуется восьми лет.
– Полиция закончила свое расследование до свадьбы. Они проверили счета Грейси Харпер и выяснили, что с ними все нормально. Никаких денег из неизвестного источника не появлялось. Со счетами Клода тоже ничего подозрительного не наблюдалось. А частные детективы, которые занимались этим делом позже, даже не подумали выяснить, как и на что живет замешанная в деле медсестра.
Алиса задумчиво погладила Бенсона.
– Вы считаете, что Грейси Харпер кто-то заплатил? – тихо спросила она Санчеса.
– Вполне возможно. Видите ли, ее убийство для полиции – абсолютная загадка. Никаких мотивов, никаких улик. Из дома ничего не пропало. Я считаю, что ее убили, чтобы замести следы похищения. Боялись, что она заговорит.
– Но ведь то, что вы договорились встретиться, могло быть просто совпадением.
– Я уже говорил: я не верю в совпадения. Особенно когда убивают главного свидетеля по делу, которым я занимаюсь.
– Вы, наверное, правы. Я бы очень хотела, чтобы дело было раскрыто. Все эти годы я живу под подозрением.
Санчес внимательно посмотрел ей в глаза.
– Есть еще что-нибудь, что вы мне не рассказали? Даже если вам кажется, что это не имеет отношения к делу, это может оказаться полезным.
Алиса не думала, что угроза Макса таким образом воплотилась в реальность, но все же решила довериться Санчесу до конца.
– Макс Уильямс хочет, чтобы я ушла из «ТриТех» и уехала из города.
После того как она рассказала, как Макс угрожал ей, Санчес спросил:
– Вы говорили об этом Джейку?
Алиса покачала головой:
– Нет, и я не хотела бы, чтобы вы ему рассказывали об этом. Не стоит становиться между отцом и сыном.
– Я вас понимаю, – ответил Санчес. – Но у Макса обширные связи в криминальной среде, и он…
– Правда? – удивилась Алиса.
– В Новом Орлеане это обычное дело. Это всегда был коррумпированный город, в котором криминальные элементы играли не последнюю роль. А Макс начинал со складов в порту, эти парни там чуть ли не всем заправляют. А он заработал деньги и к тому же завязал нужные связи, так что делайте выводы сами.
– Но он же хочет заниматься большой политикой! Разве ему не повредят такие знакомства?
Санчес выразительно хмыкнул, и Алиса поняла какой наивной она ему кажется.
– До сих пор никому из политиков это не повредило, Я не говорю, что Макс занимался наркотиками или чем-то в этом роде, но он знаком с нужными людьми. Если бы он захотел от вас отделаться, ему достаточно было бы снять телефонную трубку.
Санчес задумался.
– Но украсть ребенка и подставить вас – поверьте, это не его стиль, – продолжал он. – Я два года проработал в архиве ФБР и понял, что существуют мужские и женские преступления. Женщины, в отличие от мужчин, редко душат или режут свою жертву. Зато могут застрелить или отравить.