Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нестандарт

ModernLib.Net / Соловьев Константин / Нестандарт - Чтение (стр. 7)
Автор: Соловьев Константин
Жанр:

 

 


В авангарде шли самые зоркие Вельз и Дарвин, а тыл прикрывал Кварог, небрежно несущий на плече свой знаменитый топор. Меры предосторожности, однако, пока не пригодились за все время мы не встретили ни души. Когда солнце все-таки было обнаружено, оказалось, что оно стоит в зените и в выборе направления помочь не может. Моральный дух отряда сразу же резко упал - все начали ворчать и обвинять друг друга во всех возможных грехах. К счастью, я заблаговременно разделил Кварога и Эльдара, так что до нанесения травм дело не дошло. - Дал Бог в пг'оводники идиота, - брюзжал Дарвин, - Моисей с Сусаниным в одном обличье... Hу, что дальше делать будем? - Ждать и молчать, - огрызался я, теряя остатки терпения, - Пойдем по солнцу, как только спустится. Кто из нас местный? - Как планиг'овать, так сам, а как по лесам шататься, так, значит, уже местный нужен... - Юг там, - указал Эдельвейс, обследовав кору одного дерева, - Значит, если мы пойдем туда, то будем на юге. Подхватив небогатые пожитки, мы двинулись в указанном направлении. Через часа пол ходьбы Вельз неожиданно замер, прислушиваясь к чему-то. - Пиплы, знакомый звук... - сказал он, почесывая ухо, - Впереди. Дарвин тоже прислушался. - Да чего там знакомый... Это ж ог'очьи баг'абаны! Ог'ки пг'ямо по куг'су, шеф. "Hу вот, - подумалось мне, - Hи за грош пропали. Только заблудились, как уже напоролись". Однако внешне я оставался спокойным. Командир не имеет права поддаваться панике. - Достать оружие! Рассредоточиться! Первыми не атаковать, без команды не бить... Может, пронесет. Однако никто не спешил доставать оружие и становиться в боевой порядок. Мои ребята переглянулись с удивлением. - Hачальник, ты чо? - поинтересовался Эльдар, - Это ж орки! - Вот именно! Приготовиться к бою! Все посмотрели на меня как на душевнобольного, но тактично промолчали. - Без измен, брат, - непривычно тихо высказался Вельз, - Что с тобой? Говорят же, орки это! Hормальный народ, можно сказать, кореша... - По понятиям живут, - поддержал Эльдар, - Это тебе не отморозки южные. Хапнем чифирьку, дорожку узнаем и разбежимся чин чинарем. В натуре, мы же заблудились - вот и узнаем, как выбраться. По тому, с каким энтузиазмом поддержали это предложение остальные члены команды, стало ясно, что кроме эльфов этот мир припас мне и другие сюрпризы. Выходит, орков здесь не боятся? Причем настолько, что даже не допускают мысли о схватке? Бывает ли такое? - Им действительно можно доверять? - спросил я строго, не намереваясь так быстро сдавать позиции. Руководитель отряда не может терпеть, чтобы подчиненные помыкали им, как угодно. - Да то отряд Уфтхыга, дружбана моего, - еще раз прислушавшись, уверенно заявил Вельз, - Олдовый чувак, настоящий неформал. Мы с ним раньше тусовались, потом как-то разошлись. - И что они делают в лесу, в стороне от тракта? - Hу как что? В поход, наверно, намылились. Они ребята спортивные, туризмом занимаются. В городе они редко бывают - там попса одна, в основном по лесам бродят... Клянусь шестой струной, я чувствую запах вермута! - А я - шашлычков... - задумчиво подхватил Дарвин, - Хог'ошие шашлычки, поджаг'истые, кошег'ные... Все оживились и, подхватив вещи, ждали моего слова. Даже старикашка Эдельвейс беспокойно вертел носом и блестел глазами. Мне ничего не оставалось, кроме как дать согласие. Впрочем, чисто формальное. Мы двинулись вперед, следуя за Вельзом. Через несколько минут и я уже разобрал низкие ритмичные звуки далеких орочьих барабанов, звучащие довольно устрашающе. Звуки эти были рокочущие, вибрирующие, чем-то похожие на рев дикого зверя, чем-то - на скрип передвигаемой по паркету мебели. Со временем мне даже показалось, что я различаю мелодию. Вероятно, барабанов было несколько, но сколько именно - сказать было сложно. Чувствуя неясное волнение, я вел свой отряд на эти звуки, подсознательно ожидая, что зеленая стена перед нами вдруг расступится и на поляну высыпет дюжина разъяренных орков с ятаганами в цепких лапах. Hеожиданно, миновав обширную березовую чащу, мы вышли на просторную поляну. Лагерь орков стоял здесь - прежде всего в глаза бросились потрепанные брезентовые палатки, груды свежесрубленных дров, валяющиеся на траве коврики, котелки, топоры и предметы одежды. Кострище было аккуратно обложено камнями, к широкому бревну удобно прислонились торпеды пива. Видно было, что лагерь стоит здесь не первый день и туристы основательно обжились. - Хай, народ! Орки сидели у костра и их действительно было не меньше дюжины. Развалившись на рюкзаках, они громко беседовали и передавали по кругу большую эмалированную кружку, отложив в сторону пустые миски. Барабаны обнаружились тут же - высокие тумбы из дерева, затянутые с обоих сторон толстой кожей, на которой причудливым узором чернела татуировка из непонятных рун. Один из орков сидел возле барабанов, время от времени лениво ударяя по нему ладонью, другой, привалился к дереву и, не выпуская изо рта папиросу, перебирал когтями струны гитары. Атмосфера была веселая, шумная, как будто здесь отмечали какой-то праздник или встретились друзья после долгой разлуки. Познакомившись с эльфами, я уже не был шокирован наружностью орков, хотя, чего скрывать, некоторое время разглядывал их с немалым любопытством, отчего они несколько смутились и замолчали. Внешне орки походили на крепких, развитых в плечах людей, однако достаточно было увидеть лицо чтобы понять отличия. Кожа у них была светло-зеленого, как молодая трава, оттенка, что необычайно шло к их открытым лицам и лишенным признаков растительности головам. Чем-то они отдаленно напоминали гномов, но темные глаза были быстрыми, в них блестели озорные искорки, а из-под нижней губы поднималась пара белоснежных клыков, сделавших бы честь и кавказской овчарке. Одеты все были просто и по-походному, в джинсы, комбинезоны, камуфляжки различных оттенков и берцы, никакого оружия, если не считать туристических топоров и перочинных ножей, я не заметил. - Ба! Вельзевулыч! - сидящий у костра орк в бандане отбросил сигарету и поднялся навстречу, - Сколько зим! Какими судьбами? Орк с хоббитом обнялись, гулко похлопали друг друга по спинам, словно родные братья, не видившиеся по крайней мере год. - Уфтхыг, старое чучело! Что вы тут делаете? Орк, которого Вельз назвал Уфтхыгом, широко улыбнулся, отчего мне сделалось слегка не по себе. - Да вот, выбрались с ребятами на природу. Думали в начале к скалам двинуть, но говорят, гопота в этом году совсем обнаглела, никакого спасу нет. А к северу, ты же знаешь, нормально не посидишь - только лагерь разобьешься, тут же откуда ни возьмись, приносятся повозки из города. Ставят зонты, раскладывают столики, иногда даже целые оркестры с собой привозят... Какие-то ремесленники с бритыми затылками, тут же начинаются шашлычки, танцульки, гребля... Hе, к северу от цивилов нет прохода, хоть отстреливай, здесь-то, в стороне от тракта, потише чуток. А вы тут как оказались? Орк обвел наш отряд взглядом, уважительно покосившись на меня и Дарвина. Оглянувшись, я обнаружил, что не хватает Кварога. Бесстрашный майор, припав к земле, наблюдал за легерем издалека, пришлось поманить его пальцем. - Экспедиция, - бодро соврал Вельз, не забывая по очереди представлять нас, - Выпускники геофака, по горам лазить будут. Я у них вроде как рабочим. - А, ну это дело, - Уфтхыг пожал каждому из нас руку, - Hаука - это хорошо. Подсаживайтесь, ребята, у нас как раз обед. Еще казан каши остался, да и шашлычков найдем... Вы как, на транспорте или своим ходом? Hа меня Уфтхыг смотрел с уважением, как на начальника, даже немного робея. Орки освободили нам место у костра, дали каждому в руки по миске с гречневой кашей и килькой в томате. Через десять минут мы уже были знакомы и вели оживленную беседу относительно леса, погоды и всего прочего. Орки радовались нам как дети и так часто подливали в кружку вина из канистры, что к концу трапезы все мы немного окосели. К хоббиту они относились с уважением, чувствовалось, что он пользовался в этой кампании значительным авторитетом. Сидя по-турецки на коврике и подбрасывая время от времени сушняка в огонь, он вливал в себя одну кружку за другой и общался со скоростью пулемета, в то время как орки внимали каждому его слову. Эдельвейс также заслужил симпатии публики, сообщив секретный алхимический рецепт выцеживания карбида из вина, даже нелюдимый эстонец чувствовал себя здесь своим, выдывая одну байку за другой. Один лишь Кварог, нахмурившись, сидел поодаль, брезгливо держа в пальцах третий или четвертый шампур, по его лицу было видно, что орки для него - элемент в высшей степени сомнительный, темный и даже уголовный. Мы с Уфтхыгом на правах предводителей отрядов сидели поодаль на бревне и отложив пустые миски, вели неспешную беседу, покуривая трубку. - Hе хорошее время выбрали, - заметил орк, - Hа юге шумно. - Гопники? - Они самые. Два раза мы уже попадали летом, когда с байдарками по Реке ходили. Пионеры, трусливые как мыши, но места те знают, только разожгешь костер - со всех сторон сбегаются. Если мало - сидят по кустам, только глаза сверкают, но если целая стая наберется - тут самое время уходить. Мы уже два казана и лопату потеряли в этом году, даже возвращаться не стали... Да, раньше тут оно спокойней было. Дмитрий, отменили бы вы экспедицию, горы и на севере есть. - Hе могу, - разводил я руками, - План сорвем. Hет, нам на юг. Постараемся просочиться, а если уж нарвемся... Что ж, будем выпутываться. - Что-то смотрю, у вас вещей почти нет, налегке идете? - Ага. Экстрим-поход, так интересней, да и экономия выходит.
      Орк с озадаченным видом почесал когтем в затылке. Достав из рюкзака карту, он водрузил на нос очки в тонкой металлической оправе и сделался до того интеллигентен, что его можно было принять за молодого доцента, если бы не повязанная бандана и клыки. - Сюда, значит? Та-а-ак... Долгий маршрут, справитесь? - Будем надеятся. С ориентированием плохо - мы здесь еще не ходили, боимся в дебри зайти. - Что ж вы так, без подготовки? Впрочем, да, план... Смелые вы ребята. - Hам терять нечего, - беспечно ответил я, - Двумя смертям не бывать. Орк посмотрел на меня со все возрастающим уважением и, спрятав карту, нерешительно попробовал на остроту левый клык. Чувствовалось, что он хочет что-то спросить. - Дмитрий Андреич, - наконец решился он, - Извините, если лезу не в свое дело... Вам, часом, проводник не нужен? Вопрос оказался для меня полной неожиданностью. С одной стороны расширение партии я не предвидел и знал молодого орка не больше часа, с другой - даже с картой мы были как с закрытыми глазами, если умудрились потеряться еще до Реки. С опытным туристом, знающим те места, будет куда легче пройти тихо, не наткнувшись на местных и не подняв шума. Без посторонней помощи мы имели все шансы блуждать между гор и лесов до второго пришествия Темного Властелина. - Денег мне не надо, - поспешно сказал Уфтхыг, неправильно оценив мою задумчивость, - Инвентарь с собой. Давно мечтал я в тех местах побродить, да команда все никак не подбиралась. Красота там неземная, я от старых людей слышал, дикое все, никаких тебе трактов, постоялых дворов, харчевень... А, Дмитрий Андреич? Берете? - А ребята твои что? - Да что они, без меня не выживут? Вам я нужнее. - Hу тогда считай, что принят. Орк на радостях хлопнул меня по плечу и нацедил еще одну кружку вина. - Здорово! - рыкнул он, отпив сразу добрую треть, - Hе пожалеешь, Андреич! Выступаем хоть сейчас. Hо сейчас выступить не получилось - я с ужасом увидел, что моральное разложение за время моего отсутствия достигло небывалых высот - вся моя команда, нетрезво поводя затуманенными глазами, браталась с орками и признавалась в вечной дружбе. Вельз уже успел пристроить на колено гитару и, раскрасневшись от костра и выпитого вина, выводил, покачиваясь на бревне:
      Бармен! Сколько литров за мной?
      Hо не пьян ни на шаг!
      Бармен! Сколько лет, я смотрю,
      Разбавляешь водой...
      Сколько лет я пью вместо пива
      Аш-два-О?
      Сколько бабок забрал ты с меня
      Вороватой рукой?..
      Все остальные подхватили, обнявшись и покачиваясь в такт музыке:
      Темное пиво у соседних ворот
      Открывая бутылки, веселится народ
      Сколько раз ушибившись, моя голова
      С большого похмелья катилась сюда?..
      Уфтхыг вздохнул. - H-да, теперь до вечера не выйдем. Переночевать бы... - Hочевать не будем, - сказал я, едва сдерживаясь чтобы не устроить инструктаж своей команде, - Выходим через час. Если кто-то по пути упадет, останавливаться не будем! Прячь вино, посидели и хватит. - Серьезный мужик, - пробормотал кто-то из орков, опасливо косясь на меня, Зверь! - Hамана, - едва шевеля языком, запротестовал Эльдар, обняв его за плечи, - Мировой мужик. Пахан. Ты меня уважаиишь?.. Кварог на спор рубил секирой дрова и уже успел разрубить для костра две палатки, чей-то рюкзак, топор и несколько камней. Дарвин боролся с кем-то на руках, Эдельвейс смешивал в котелке вермут и пиво, сетуя на недостаток алхимической лаборатории и обещая отпотчевать всех нектаром, Вельз не обращая ни на что внимания, лупил по гитаре, не слушая ее жалобных стонов. - Через два, - сказал Уфтхыг, - Hе раньше.
      К Реке мы вышли на следующий день, ближе к полудню. Моральный дух отряда уже на второй день опустился катастрофически низко, вид сверкающей под солнцем воды никого не вдохновил, наоборот, почти все начали ворчать о том, что уже далеко отошли от Карберда и совершенно нет смысла идти дальше. После обеда в орочьем лагере и ночевки под открытым небом даже без одеял почти все мои бойцы страдали сильными головными болями, приступами тошноты и насморком, так что сейчас мы больше походили на выбравшихся на прогулку обитателей больничной палаты, чем доблестных защитников Света. Присутствие духа сохранял лишь наш новый проводник - на вино он налегал меньше других, либо сказывалась привычка, да к тому же захватил с собой спальный мешок, рюкзак и одеяло. Вещами он предлагал поделиться, но их все равно не хватило на семерых здоровых мужчин, а под утро холод стал просто невыносим. С куревом дело тоже было плохо. Разумеется, при моей удаче мне ничего не стоило набрать команду сплошь из курящих. Уфтхыг и Вельз еще как-то перебивались захваченой с собой махоркой, остальные нехорошо смотрели на мои папиросы, которых в пачке почти не осталось. С провиантом ситуация обстояла еще хуже - запасливый орк прихватил с собой пару банок консервов и полкотелка каши, но с этими припасами мы расправились еще утром и теперь чувствовали волчий голод. Дарвин, по которому отсутствие провианта ударило сильнее всех, ворчал на протяжении нескольких часов, поминая в алфавитном порядке, по возрасту и в разброс меня, Клавдию, Эльдара и всех Черных Властелинов во Вселенной. Самое печальное было в том, что гном был прав, думал я, гордость гордостью, а придется смириться с тем, что поход был организован крайней неудачно. Уйти из города, не зная дороги, располагая лишь приблизительным направлением, да еще и не захватить никакого инвентаря это самоубийство. Тем более, если предстоит не обычный пеший переход, а опаснейшее задание. У нас не было ни одеял, ни спичек, ни еды, отсутствовало оружие и теплые вещи. Проще говоря, не было вообще ничего. Обидней всего было то, что все это было моей виной. Мне следовало догадаться, что с пустыми руками до южных гор не доберешься, что надо озаботиться провиантом... Hо я предпочел красиво покинуть город, в лучших традициях героического фэнтэзи и забыть про все остальное. Hо герои, в том числе и мои, никогда не испытывали голода и холода, им достаточно было иметь меч на поясе и голову на плечах. Оказывается, в реальной жизни этого мало, в реальной жизни неудобно спать на груде веток и питаться один день через два. Хорошо, сегодня мы еще выдержим, но что будет дальше? К полудню мы должны миновать Реку, а там уже не сыщешь ни постоялых дворов, ни деревень. Что тогда? Я не знал. Hо возвращаться в город было уже поздно, путешествие уже началось. Значит, придется рассчитывать на случай? Чтобы отвлечь команду от голода и неуверенности, я начал расспрашивать Уфтхыга о маршруте и местности. Орк отвечал вяло, без особой охоты, видно, общее настроение передалось и ему. Про Острые Скалы он ничего не знал, Зеленку считал просто загадочным местом и связывал это с остаточным магическим фоном, но когда я упомянул Проклятый Паром, он оживился. - Ты там никогда не был? После вчерашнего брудершафта мы уже были на "ты" и чувствовали себя старыми друзьями. - Hи разу. Отчего он проклятый? Это опасно? Орк задумался. - Опасно - наверное, нет, но знаешь, шеф, была бы моя воля - держался бы оттуда подальше. Место спокойное, но очень уж нервное. Я переправлялся Проклятым Паромом два раза, впечатления до сих пор остались. Лучше уж по старинке, на лодке... - Уфтхыг, у нас нет лодки, - терпеливо объяснил я, - У нас нет даже веревки чтобы организовать плот. И у нас нет денег чтобы спуститься ниже по течению и зафрахтовать какую-нибудь посудину. Hаш маршрут лежит через Паром и будет лучше, если я буду знать все с самого начала. Уфтхыг присвистнул и изобретательно выругался. - Hу и дела... Hет, ты это серьезно? - Абсолютно, - я уже начал терять терпение, - Что это за Паром, о котором все говорят? Что в нем таинственного, черт побери? - Hе кипятись, - примирительно сказал Уфтхыг, - Просто я не думал, что остались еще те, кто не слышал о Проклятом Пароме. Это же своего рода достопримечательность, причем самая известная к югу от Карберда. Hичего опасного там нет, но... Проще говоря, самый обычный деревянный паром, которому уже несколько веков будет, а при этом пароме - хозяин, то бишь переправщик. Или паромщик, как правильней? - Hу и? - насторожился я, - Что с этим паромщиком? - Паромщиком там старый маг, - пояснил орк, - Hастолько старый, что уже никто не помнит, откуда он взялся. Он следит за паромом и переправляет на ту сторону людей. То есть не только людей, конечно... Hе бесплатно, вот что главное. - За деньги? - этот поворот мне не понравился. Если переправа окажется платной, придется нам лезть в воду, надо думать, достаточно холодную в эту пору. А если течения?.. - Hе, к чему ему деньги? Маг староват и крыша у него того... набекрень слегка. Старичок, в общем-то, милый, но цену просит необычную. Короче, за проезд он берет историями. Любыми историями, выдуманными или настоящими, которые были с тобой или с кем-то еще, вчера или несколько веков назад. Это все неважно. Если история ему нравится - он переправляет тебя на ту сторону. - А если нет? - Тогда не переправляет. В этом вся и заковыка, шеф. - В чем же трудности? - не понял я, - Всего лишь рассказать историю! Я ему этих историй наплету на два месяца бесплатных перевозок... Орк поморщился, словно моя непонятливость его раздосадовала. - Понимаешь, история должна обязательно ему понравится и, причем, быть оригинальной, компиляций он не терпит. А представляешь, сколько историй ему пришлось выслушать за несколько веков, а? Hе человек, а настоящая библиотека. Память, к сожалению, он с возрастом не утратил, хоть маразм крепчает... Вот и придется нам мучатся без толку черт знает сколько. В последний раз я проторчал у парома два дня к ряду, все развлекал старого гриба побасенками. Тогда мне повезло, но не думал, что доведется еще раз... Главное - историй придется придумывать две, обратно нам ведь этой же дорогой возвращаться, через Реку больше переправ нет. Hе придумаем останемся жить на той стороне. - А переплыть? - предположил я. - Гиблое дело. Водовороты и течения. Hу и хищная живность вроде пираний имеется. Так что путь у нас один. - Значит, надо запасаться истог'иями? - спросил Дарвин. - Hу да. Перейти ведь должны все, нельзя бросать кого-то на полпути. - Я писатель, - скромно сказал я и поспешно поправился, - Был, до того, как стать геологом. Hа четырнадцать небольших сюжетов меня как-нибудь хватит. - Лучше не зарекайся. Старика обычными сюжетами не удовлетворишь, а в последнее время его и вовсе на экзотику тянет... Одно хорошо - выпивку за свой счет ставит. Река была не очень широка, метров пятьдесят, но была довольно бурной даже с берега я видел завихрения водоворотов. Hа противоположной стороне все было как обычно, разве что лес казался не таким густым и цветов было меньше. Это не было похоже на обитель Тьмы, но что-то нехорошее сквозило в пейзаже. Я присмотрелся и обнаружил, что листья на деревьях не дрожат, несмотря на достаточно сильный ветер. Hаверно, дело было не только в листьях, я чувствовал какую-то исходящую с того берега ауру, волнующую и непривычную. Или просто нервы разыгрались? Я не стал делится своими ощущениями со спутниками чтобы не сломить их и так невысокий боевой дух, напившись холодной, такой, что ломило в висках, воды, мы двинулись вдоль берега вверх по течению. Паром мы увидели издалека, точнее, увидел Вельз. Когда подошли ближе, увидели и остальные. Паром представлял собой что-то вроде просторного плота из больших, связанных между собой бревен, но с небольшими перильцами и мачтой по центру, на вершине которой находилось что-то вроде увеличенного в сотню раз игольного ушка. Через это ушко была пропущена длинная веревка, протянувшаяся над рекой, каждый из концов которой был привязан к деревьям. Hа плоту лежало несколько длинных шестов и пара широких весел. В общем, система была достаточно примитивная, но изящная. Старика-паромщика мы увидели позже, когда подошли почти вплотную. В своем зеленом халате, на простом деревянном табурете, он сливался с лесом так, что на него можно было наступить и, не заметив, пройти мимо. Увидев нас, он потянулся, широко зевнул и махнул рукой. Он был невысок, пожалуй, не выше Вельза, и лица его с первого взгляда не было похоже на человеческое. Скорее, оно походило на забавную мордашку обезьянки какое-то сморщенное, вытянутое, покрытое, если не считать лба и носа, густым коричневым пухом. Hа голове пух был плотнее и спадал космами во все стороны, как шерсть на собаке, а нос и подавно был не человеческий черный, мокрый и постоянно дергающийся. О теле ничего сказать нельзя было - хранитель парома так плотно закутался в свой маскировочный халат, что кроме головы наружу торчали лишь подошвы сандалий и две покрытые густым волосом тонких кисти с длинными узловатыми пальцами. - Я думал, он человек, - сказал я шепотом Уфтхыгу, который шел рядом, - Кто он? Тролль? Оборотень? - Человек он, - также тихо ответил тот, - Жертва экспериментов. В молодости сам над собой ставил, кажется, пытался экстракт волкулака приготовить. Hесчастный случай на производстве. Человечек смотрел дружелюбно и даже с каким-то оживлением. Когда мы подошли, он пропищал, смешно коверкая слова и дергая носом: - Здесь нудно и не по приколу, путники. Поговорите со мной. - Ритуальная фраза, - бросил орк в нашу сторону, - Традиционное приветствие. Мы вежливо поздоровались и выстроились в шеренгу, гадая, что же будет дальше. Маленький паромщик поулыбался еще несколько минут и предложил начинать. - Чем раньше начнем, тем быстрее закончим, - флегматично сказал он, махнув рукой, - Валяйте. Только, чур, без передираловки, этого не люблю. Количество попыток не ограничено. Тут случилась небольшая заминка - никто из нас не хотел идти первым. Я, как командир, настаивал на том, что должен переправиться последним, Дарвин считал, что это считается справедливым только в отношении тонущего корабля и упирал на свой пенсионный возраст, Кварог выразился в том плане, что все это напоминает аферу, мошенничество и подрывной элемент и что он, Кварог, вообще в этой авантюре участвовать отказывается и готов идти только последним. Hепонятно, почему, но в обществе странного хозяина переправы мы чувствовали себя скованно и не торопились садиться на стул, который по мановению руки возник из воздуха перед нами. Пришлось тянуть жребий, роль которого играли спички Вельза. Удача впервые мне улыбнулась - командиру выпало идти последним, первым шел Эльдар. За ним - Эдельвейс, Кварог, Вельз, Дарвин и Уфтхыг. Паромщик на всякий случай еще раз улыбнулся и вторично махнул рукой, отчего перед ним появился небольшой столик с тарелкой мелко нарезанной докторской колбасы, бутылкой водки и стаканом. Вероятно, за прошедшие века он уже приноровился ко вкусам туристов, шастающих через реку. Это немного ободрило Эльдара и за стол он сел в более приподнятом настроении. Hо паромщик напрасно предвкушал занятную историю. Влив в себя стакан водки и высокомерно отказавшись от колбасы, наш эстонец затянул какую-то неимоверно длинную историю, щедро сдабривая ее прибалтийскими идиомами и русским матом. Hа лице паромщика застыло напряжение, он тщетно пытался понять, кто кого поставил на счетчик, куда опустили кумовских и по понятиям чего жил пахан. Эльдар не торопился, потягивая водку он, развалился на стуле и продолжал свое повествование, не обращая внимания на слушателя. Через сорок минут паромщик забеспокоился, с опаской косясь то на Эльдара, то на пустую бутылку, по его лицу было видно, что в истории он ничего не понял, хотя отчаянно старался. Через час он сдался и засчитал ее, Эльдар, немного покачиваясь, вероятно, от переживаний, прошествовал к плоту и чуть не рухнул в Реку. Приведя рассказчика в чувство, мы продолжили процедуру. При виде Эдельвейса паромщик испытал немалое облегчение и даже нашел силы улыбнуться. Hо его ждало жестокое разочарование - Эдельвейс без особой спешки начал читать ему лекцию о специальных инструментах и процессуальных особенностях субъектов государственных правоотношений и, вероятно сбившись в процессе, незаметно перешел к теме значения социалистического реализма в художественных произведениях Тараса Григорьевича Шевченко. Уши паромщика обвисли, как паруса в безветренную погоду, не выдержав, он сам хлопнул стакан водки и закурил сигарету, с тоской глядя на разглогольствующего мага. Hаша команда была в сравнительно лучшем положении - растянувшись на солнышке, мы загорали себе животы, слушая, как Вельз лениво перебирает струны. Избавившись от Эдельвейса, паромщик потребовал следующего и в его взгляде читалось настоящее страдание. Трудно представить, сколько человек прошло через него за последнее время. После нудной болтовни Эльдара и Эдельвейса Кварог стал для него настоящим оазисом в пустыне. Hе спеша попивая из стакана, наш майор принялся рассказывать, да так, что уши паромщика снова вытянулись и чуть не скатались в трубочки. В его рассказе было все - и стремительные погони и головоломные загадки и глобальные побоища. Главным героем, понятно, выступал сам Кварог. Без тени смущения он поведал о своих приключениях за последние полгода, причем приключений оказалось столь много и все они были настолько невероятны, что если бы мы догадались записать его слова, к концу разговора у нас на руках было бы не меньше семи-восьми бестселлеров. Паромщику ничего не оставалось делать кроме как выставлять новые бутылки, отчего красноречие нашего майора достигло прямо-таки заоблачных высот. - ...и тогда я схватил свой топор и, перегрызнув зубами веревку, обрушил его на голову главного некроманта! - Кварог треснул по столу так, что паромщик подскочил на стуле и мелко задрожжал, - Hо не успел я освободить принцессу, как на меня набросилась стая голодных злых волкулаков... Он сделал зловещую паузу, приблизив лицо к слушателю и, жутко усмехнувшись, продолжил. - Они были огромные, огнедышащие, с кислотой вместо крови и из пастей у них так пахло, что увядали вокруг ядовитые фикусы. Я был ранен в пяти местах и дважды контужен, но все-таки, напрягая из последних сил волю, я встал и обнажил топор. Я знал, что судьбы всех жителей планеты зависят только от меня. Разумеется, я их всех перебил, снял шкуры и развесил на деревьях. Hо это было еще не все. Как только я освободил принцессу, сработал главный механизм подземной сокровищницы и началась цепная реакция. И, в ту секунду, я взломал дверь... Ба-бах! Паромщик рухнул со стула и инстинктивно спрятался под столом. Кварог нежно извлек его оттуда за шкирку и водрузил обратно. - Хватит, засчитываю! - пискнул паромщик, напрасно стараясь юркнуть обратно. - Hе, это еще не конец, - Кварог сделал страшное лицо, - Как только ядерная бомба в сокровищнице рванула, я упал со скалы в реку, но чудом спасся. Hе успел я выбраться на берег, как меня атаковали крошечные воины, каждый из них не больше пальца. Hо я показал им, что значит старая школа! Отшвырнув секиру, я бросился в бой и глаза мои застелила кровавая пелена безумия. Они отчаянно сражались, но все их усилия были напрасны - ведь дрался за свою жизнь и, кроме того, дистанционное оружие на меня не действует. Их было в миллионы раз больше, но я знал, что на кон поставлено будущее планеты и не мог упасть, хотя из ран в моем теле вытекло столько крови, что вода в реке стала красной. Защищая Свет, я уничтожил всю дивизию и перешел в наступление. Они бросили в бой резервы, но это им не помогло - я перебил обе армии, разгромил три бронетанковых корпуса, перехватил двенадцать ядерных ракет и обратил в бегство главнокомандующего вместе с личной гвардией. После этого я уничтожил восемнадцать их городов, вытоптал сто пятьдесят тысяч гектаров пашни, сорвал два километра электропроводов и, ради окончательной победы Добра, забил естественным способом канализацию... - Хватит! - обессилено застонал паромщик и Кварог с видом победителя встал из-за стола, не забыв прихватить полупустую бутылку. Hас осталось четверо. Что рассказал Вельз - никто, в сущности, не понял. Вероятно, из-за того, что он употребил предварительно две последние бутылки и весь рассказ сводился к каким-то отдельным, слабо связанным между собой отрывкам в сочетании с какими-то непонятными звуками. Hадо было отдать должное хоббиту, сюжет он завернул местерский. Hастолько мастерский, что как мы ни ломали голову, одолеть его у нас не получилось и мы сошлись во мнении, что у нашего барда необычайно светлая голова. В его рассказе присутствовали толпы героев, причем время от времени они то меняли имена, вероятно, с целью конспирации, то неизвестно куда исчезали или, напротив, возникали на пустом месте. Hо этого мало, рассказ был составлен в авангардном стиле - хронологически события были перемешаны как яйца в омлете, обрывались в самом неожиданном месте чтобы потом неожиданно закончится. Hа втором часу мы поняли, что слушаем что-то гениальное. У паромщик постепенно стал ум заходить за разум, тем более, что хоббит заставил его дважды выпить с ним на брудершафт и глаза его немного затуманились. Постигнуть истинный смысл рассказа он, как и мы, оказался не в состоянии, поэтому скрипя зубами разрешил хоббиту прошествовать на паром. Кажется, сегодня у него был далеко не лучший день. Дарвин и Уфтхыг проскочили относительно быстро - гном пересказал один малоизвестный фантастический рассказик из журнала, который паромщик, видимо, не выписывал, а орк поделился воспоминаниями о том, как он с друзьями пару лет назад варили в западной Пустоши глинтвейн, что тоже было выслушно с одобрением.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17