Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Владимирские просёлки

Автор: Солоухин Владимир Алексеевич
Жанр: Советская классика
Аннотация:

Чтобы написать книгу «Владимирские просёлки», Владимир Солоухин в июне 1956 года прошел пешком, проскакал на лошади, проехал на автомобиле и проплыл на колесном пароходе через всю Владимирскую область.

Путевой дневник, ставший лирической повестью рассказывает о жизни нестоличной России середины 50-х. 

  • Читать книгу на сайте (481 Кб)
  •  

     

     

Владимирские просёлки, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (251 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (213 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (205 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (209 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Юлька-Капулька комментирует книгу «Операция «Медный кувшин»» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    Блин я так зачиталась , что всё прочитала ! Люблю эту книгу !!!!!!

    Starostika комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    ...нам в институте задали по предмету Философия - читать эту книгу, а значит эта книга стоит того, чтобы её читать и восхищаться. Если вы не поняли то, что прочитали, то это уже ваши проблемы, а не книги!

    Огнезвёзд комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    А я не знал,что Звёздный луч кошка,я-то дурак,думал он кот,а может котов вобще нет,только кошки.Отвечай,ты-же тут "Самый умный".

    Мыльный пузырик комментирует книгу «Крылья для двоих» (Молчанова Ирина):

    Это супер книга!Те кто ее не читали много потеряли

    Рина комментирует книгу «Забвению неподвластно» (Торн Александра):

    я долго плакала аж два дня(((

    Александр комментирует книгу «Пылающий остров» (Казанцев Александр Петрович):

    Спасибо!!!Это книга моего детства. Жалко,что нет фильма

    хая комментирует книгу «День синей собаки» (Брюссоло Серж):

    это книга супппппппеееееееррррррр!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей