Ветхий Завет. Курс лекций. Часть I
ModernLib.Net / Религия / Соколов Николай / Ветхий Завет. Курс лекций. Часть I - Чтение
(стр. 2)
Автор:
|
Соколов Николай |
Жанр:
|
Религия |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(388 Кб)
- Скачать в формате doc
(398 Кб)
- Скачать в формате txt
(381 Кб)
- Скачать в формате html
(392 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
|
|
Критическое исследование текста Библии говорит о том, что Пятикнижие писали в течение 300–400 лет, 5–6 различные авторы, которые были из разных слоев общества, имели разный интеллектуальный и духовный ценз и по-своему излагали некоторые {8} события и отношения между Богом и человеком. Хотя, повторяю, центральную часть — Декалог, вводные главы, производные от них и так называемый основной закон написал Моисей. Об этом говорит нам Сам Христос Спаситель. Именно Он подтверждает, что есть Моисей, закон и пророки. Т. е. авторство Моисея никто не отрицает, но мы должны справедливо говорить, что кроме него в написании первых книг Библии приняли участие еще несколько человек. И первый, кто, видимо, сделал такой свод, был пророк Самуил — 1050 лет до Р. Х. Последующие священные писатели продолжали писать книги и повелевали хранить свои записи там же, где хранил свои книги и скрижали завета пророк Моисей, — в Ковчеге завета или рядом с ним. Так, мы знаем, что писал книги Иисус Навин, безусловно писали книги цари израильские — такие, как Давид и Соломон. Но подлинным «виновником» бытия Библии в современном виде был Ездра, и мы должны быть благодарны ему за это. Этот человек, священник, предпринял колоссальный труд. Так же, как блж. Иероним, который перевел всю Библию на латинский язык, Ездра предпринял грандиозные усилия и собрал все, что можно было собрать, и составил ветхозаветный кодекс. Он-то и является настоящим автором, и почти в каждой книге Библии можно проследить его руку. Свое личное «я» он вложил в этот труд. Он переживал, мучился, молился, и Господь дал ему этот дар возможность собрать всё, что к тому времени существовало. Это произошло примерно за 400 лет до Р. Х., по окончании вавилонского пленения. Именно Ездра официально считается составителем ветхозаветного канона (правила). Помогал ему Неемия, который являлся создателем обширной библиотеки, где он
«собрал сказания о царях и пророках и о Давиде и письма царей о священных приношениях»
(2 Мак 2:13).
Много потрудились над созданием Библии пророки Аггей, Захария, Малахия. После Ездры появились некоторые новые книги — например, книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Однако появившиеся после Ездры книги в канон еврейской Библии не вошли.
Все книги канонические представляют собой канон еврейской Библии (в ней 22 книги). Они расположены по числу букв еврейского алфавита:22 буквы — 22 книги. Книги расположены в несколько ином, чем в нашей Библии, порядке. Все книги на еврейском языке имеют названия отличные от тех, которые мы привыкли слышать. Они имеют названия по первым своим словам. Скажем, книга Бытия называется «Берешит» (что значит «в начале»). Книга Исход имеет название «Вэ эллэ шимот» («Сии суть имена»).
Итак, Св. Писание Ветхого Завета содержит в себе следующие книги: 1. Первые книги пророка Моисея («Тора» — «Закон»), содержащие в себе основы ветхозаветной веры и нравственности. Их пять: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Это книги законоположительные.
2. Второй отдел — книги исторические. Он включает в себя: Книгу Иисуса Навина, Книгу Судей, Книгу Руфь, Книги Царств. Но в еврейской Библии Книг Царств нет, там есть 1-я и 2-я Книги Самуила. Нет такого названия — исторические книги. Есть ранние пророки и поздние пророки. Кроме того, в этот же отдел входят Книги Паралипоменон (Летопись), 1-я Книга Ездры, Книга Неемии, Книга Есфирь. Все это — книги, которые мы называем историческими, а в еврейской Библии они носят название ранние пророки.
3. Следующий отдел Ветхого Завета — учительные книги, т. е. книги в основном назидательного содержания. Сюда входят Книга Иова, Псалтирь, Книга Притчи Соломона, Книга Екклезиаст и Книга Песнь песней Соломона.
4. Этот отдел — книги пророческие, или пророки. Помните, в Евангелии Господь говорит: «В этом весь закон и пророки»? Две части: закон и пророки. Отдел включает в себя книги великих пророков (Исаия, Иеремия, Иезекииль и Даниил) и книги малых пророков (всего 12 книг: Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии). В еврейской Библии все малые пророки собраны в одну книгу.
Книги неканонические: Книга Товита (прекрасная книга, захватывающая и содержанием, и глубокой нравственной основой; особенно интересна она для тех, кто хочет создать крепкую христианскую семью, хочет знать, кто является покровителем семьи, как нужно молиться Богу и что делать, чтобы Господь умудрил и послал хорошую жену или мужа), Книга Иудифи, Книга Премудрости Соломона (это последняя книга, которая появилась в ветхозаветном каноне, она датируется примерно концом 1-го столетия по Р. Х., но тем не менее включена в Ветхий Завет), Книга Иисуса, сына Сирахова, Вторая и Третья Книги Ездры (евреи не признают ее, считают эту книгу поздним дополнением), и три Книги Маккавейские. Эти книги называются неканоническими по следующим причинам: они написаны после создания еврейского канона; этих книг нет в оригинале на еврейском языке., Правда они есть в старинных списках, но в других переводах, например, Септуагинта их включает. Но один из признаков каноничности отсутствует — их нет на еврейском языке. То есть они не освящены авторитетом {9} ветхозаветной Церкви. И третье: на них почти никогда не ссылались ни Христос Спаситель, ни Его апостолы. Хотя в них очень много того, на чем мы строим свои чаяния, упования и надежды: например, молитва за усопших (Маккавейские книги), а также ряд других моментов, для нас полезных и важных, но, к сожалению, всё это неканонично.
Русская славянская Библия включает в себя книги как канонические, так и неканонические. Основу этих книг составляет перевод семидесяти толковников. Есть еще несколько отрывков, которые не являются книгами и считаются также неканоническими: молитва Есфири. Книга Есфирь удивительная книга, очень полезная и нужная; история еврейского народа в плену и чудесное спасение от коварного Амана. В этой книге ни разу не упоминается имя Божие. Поэтому переписчик в свое время восполнил этот пробел и написал Молитву Есфири. Неканонические главы, которые добавлены в Книгу пророка Даниила (сказание о Сусанне — помните картину «Сусанна и старцы»? Где изображена купающаяся девушка и подсматривающие за нею из-за деревьев два старца. На этот сюжет писалось много картин. История Сусанны говорит о том, что Господь заступается за невинных и обиженных. Девушку оклеветали старцы, и она должна была умереть, но благодаря мудрости Даниила осталась жива. Сусанна отказала двум старикам, и они ее оклеветали, сказав, что застали ее с юношей. По закону Моисееву она должна была умереть страшной смертью. Созвали суд, и Даниил предложил послушать обоих старцев отдельно. Их показания совершенно разошлись, и суду стало ясно, что они лгут. Старцы были преданы смерти, а Сусанна была спасена). Есть еще несколько неканонических дополнений, например, сказание о драконе (был такой дракон, которому нужно было заткнуть пасть, и Даниил, взяв смолу, жир и волосы, слепил большой ком и кинул его в пасть. Дракон проглотил этот ком, и все его внутренности были разрезаны волосами. Таким образом дракон был уничтожен).
Основные переводы Ветхого Завета
Самый близкий к оригинальному тексту — перевод семидесяти толковников (Септуагинта). Это 271 год до Р. Х. Птоломей Филадельф, царь египетский, задумал великое дело — перевести все священные книги евреев, чтобы все они были в Александрийской библиотеке (которая была одним из семи чудес света). Для этого собрались 70 толковников — от каждого колена по 6 человек (получилось 72, но условно их называли: семьдесят толковников) и поселились на острове Фарос. Здесь на протяжении долгого времени (мнение о том, что это произошло в течение 70 дней, ошибочно; это всего лишь притча — столь колоссальный труд завершить даже такому количеству прекрасных людей невозможно) была переведена вся Библия на греческий язык. Этот перевод получил название Септуагинты; это самый полный и наиболее доступный нам перевод.
Следующий перевод — Вульгата (латинский), 4-е столетие по Р. Х. В это временя существовало несколько переводов — древне-латинский, еще один латинский, древне-италийский. И блж. Иероним, отец Церкви 4-го века, перевел Св. Писание на латинский язык по еврейскому подлиннику. Поэтому многие слова читаются по-разному, что вызывает недоумение. Пример: когда Моисей спускался с горы Синай, лицо его сияло и народ израильский не мог на него смотреть. При переводе с еврейского языка найти аналоги определенным словам было трудно, и блж. Иероним перевел это как «лицо его кололось, было рогатым». (Помните, у Микеланджело Моисей с рогами?) То есть блж. Иероним перевел это, как прочел — буквально. Лицо Моисея было светло, на него больно было смотреть, оно было как бы колючим Отсюда и появились рога. Это один из парадоксов перевода. В 16 веке на Тридентском Соборе перевод блж. Иеронима был принят как единственно приемлемый в католической церкви.
Следующий перевод — перевод Мартина Лютера. Знаменитый перевод на древненемецкий язык (эпоха Реформации — 1522–1532 годы). На древнеанглийский язык перевод впервые сделал Беда Достопочтенный (1-я половина 8-го века); наиболее популярный английский перевод относится ко временам короля Иакова — 1611 год.
Славянский перевод Библии был впервые выполнен в IX веке равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием по Септуагинте. Когда моравский князь Ростислав, недовольный немецкими миссионерами, попросил византийского императора Михаила прислать в Моравию способных наставников веры Христовой, то на великое дело отправились святые Кирилл и Мефодий. Там они и перевели Библию на славянский язык. Перевод был окончен в Паннонии, примерно в 863 г. На Русь славянская Библия пришла вместе с христианством в 988 году, хотя переведена она была в Моравии.
Русский перевод Библии был выполнен по частям. Сначала, в 1815 году на средства российского Библейского общества под покровительством императора Александра I, был переведен Новый Завет. Затем наступила эпоха смутная, неприятная, с масонскими веяниями. Это Общество захирело, и перевод Св. Писания был закончен только в 1875–1877 годах, когда впервые увидела свет Библия на {10} русском языке. Деятельное участие в издании Библии на русском языке приняли митр. Филарет (Дроздов), свт. Феофан Затворник и ряд других деятелей. В XIX веке Библия была также переведена на другие языки нашего государства. Митр. Иннокентий перевел Библию на алеутский язык, митр. Петр — на татарский язык. В настоящее время Библия переведена более чем на 1200 языков мира. Мы с вами используем славянский перевод с текста 70 толковников, хотя это уже перевод более поздний, т. к. много исправлений внес митр. Алексий Московский, который собственноручно перевел весь Новый Завет. Так что это не очень древний текст.
ЛЕКЦИЯ 2
Св. Василий Великий так говорит о Ветхом Завете: «Как ясному утру предшествует ночная мгла, так явлению в мир Солнца Правды предшествовали времена предрассветного приготовления человечества к принятию Воплощенного Логоса, Сына Божия. Домостроитель нашего спасения, подобно глазу человека, выросшего во тьме, вводит нас в великий свет истины после постепенного к нему приобщения, потому что щадит немощь нашу. Господь приучает нас сначала видеть тени предметов и как бы в воде смотреть на солнце, чтобы приступив к созерцанию чистого Света, мы не ослепли. На таком основании измышлен закон, имеющий тень будущих благ». Нам будет трудно представить себе всю высоту нравственного значения Нового Завета, если мы не откроем страницы Ветхого Завета и не увидим, какой сложнейший путь прошел человек до того момента, когда на земле, в Назарете, прозвучали слова, сказанные Марией в момент Боговоплощения:
«Се, раба Господня; да будет Мне по глаголу Твоему»
(Лк. 1:38).
Эти слова были произнесены, но сначала должны были пройти сотни и тысячи лет, чтобы человек созрел для того, чтобы отдать Себя на служение всему миру, как сделала это Дева Мария. Различие двух Заветов — Ветхого и Нового — несомненно. В нравственном отношении, бесспорно, Новый Завет выше Ветхого. Но не будем забывать, что как ветхозаветное учение, так и новозаветное несут на себе печать Богодухновенности. Читая Ветхий Завет, изучая его, мы не можем не ощущать действия Духа Божиего, «глаголавшаго пророки», как говорит нам Символ веры. Конечно, Новый Завет предъявляет христианам повышенные требования по сравнению с Ветхим Заветом, но это отнюдь не умаляет значения ветхозаветной нравственности. Все ветхозаветные нравственные нормы не отменяются, но углубляются и дополняются возвышенным учением Спасителя. Великий святой Иоанн Златоуст пишет так: «Различие двух Заветов в названиях показывает сродство того и другого Завета, а самое это различие состоит не в разности по их сущности, а в разности по времени. Только поэтому Новое отличается от Ветхого, и разность по времени не означает ни различия по принадлежности кому-либо, ни меньшинства одного перед другим. Заветы Новый и Ветхий не противоположны, а только различны. Новый Закон есть усиление первого, а не противоречие ему» («Беседы на различные места Священного писания», собр. соч., т. 3, с. 22). Нам важно уяснить, как относился к Ветхому Завету Господь наш Иисус Христос. Он высказал это в Нагорной проповеди в таких словах:
«Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все»
(Мф 5:17–18). В этом тексте очень ясно показаны тесная связь, органическое единство и внутреннее согласие евангельского учения Господа с ветхозаветным учением закона и пророков, то есть Ветхим Заветом в двух его аспектах: религиозно-законодательном и нравственно-вероучительном. Согласование евангельского учения с учением закона и пророков Христос Спаситель отметил в Своей проповеди, предложив Своим слушателям главное, определяющее начало в отношении к людям. Можно взять Ветхий и Новый Завет и найти фразу, которая сольет в одно целое оба Завета. Эту фразу сказал Христос:
«Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки»
(Мф 7:12). И люди Ветхого Завета, и люди Нового Завета будут судимы в зависимости от характера отношений друг к другу, по тому, есть ли в них хоть капля любви, снисхождения, прощения — это будет критерием. На этом строится весь закон и пророки. Отвечая на вопрос законников, Христос спросил: какая заповедь больше? Он указал на заповедь любви к Богу и ближнему и прибавил:
«на сих двух заповедях утверждаются весь закон и пророки»
(Мф 22:40).
Мы говорили в прошлый раз о каноне. Повторим кратко историю израильского канона. Весь канон древнееврейских книг делится на 4 части: 1) закон, или Тора (книги: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие). 2) пророки («небхим» по-еврейски). Они подразделяются на: а) ранних пророков (книги Иисуса Навина, Судей, Самуила, т. е. Царств); {11} б) поздних пророков (книги Исайи, Иеремии, Иезекииля и 12 малых пророков, собранных в одну книгу). 3) писания («кетубхим», или «агиографы» по-гречески). Это: а) книги поэтического содержания, прежде всего Псалтирь. Псалмы — квинтэссенция всей духовной и нравственной жизни Ветхого Завета, вопль к Богу, молитва Богу. Не случайно мы часто видим Новый Завет и Псалтирь изданными в одной книге. Псалтирь самая лучшая книга, Богоблагословенная, приближающая нас молитвенно к Богу, помогающая нам молиться. Если бы не было Псалтири, то не было бы и любой богослужебной книги, потому что все литургическое творчество построено на Псалтири. Я уж не говорю о паремиях и других богослужебных чтения, но даже если мы просто возьмем молитвы, которые мы читаем утром и вечером, то все они имеют прообразом псалмы, заключенные в Псалтири. Об этой книге мы будем говорить отдельно. Но возвращаемся мы к ней ежедневно, ежечасно, потому что должны молиться, опираясь на то духовное наследие, которое несет нам Богодухновенная книга Псалтирь. Затем идут другие книги этой части — Притчи Соломона, книга Иова. б) пять свитков (по-еврейски '«меги-лот») — в основном книги исторические: Песнь Песней, книга Руфь, Плач Иеремии, книга Есфирь, книга Екклезиаст. в) книги исторические: книга пророка Даниила, книга Ездры, книга Неемии и Паралипоменон. На этом еврейская Библия заканчивается.
Все остальное в Ветхом Завете — книги неканонические -2-я и 3-я книги Ездры, книги Маккавейские и другие. Еврейская Библия, как известно, не имеет в себе Нового Завета. Она включает в себя 22 книги по числу букв еврейского алфавита. Отличие от наших изданий Библии: 1. Книги Царств у нас подразделяются на 1, 2, 3 и 4-ю. 2 Паралипоменон мы делим на две части: Первая книга Паралипоменон и Вторая книга Паралипоменон.
Если мы откроем текст Нового Завета, то увидим, что он неоднократно являет нам свидетельства святости Ветхого Завета. Об этом говорится и в Евангелиях от Матфея, от Луки, от Иоанна, в Деяниях апостолов, посланиях к Римлянам, Коринфянам, Галатам, соборных посланиях апостольских. Очень часто в Новом Завете повторяется фраза: «Так говорит Писание». Под словом «Писание» новозаветные авторы подразумевали Ветхий Завет. В прошлый раз мы немного говорили об апокрифической литературе Ветхого Завета. Слово «апокриф» по-гречески означает «спрятанный, скрытый». Впервые это слово употребил блж. Иероним в 4 веке, когда назвал так ряд религиозных произведений. Книги, которые мы называем неканоническими, не входят в издания протестантских книг. Их признают и включают в свои издания католики и православные. О признаках неканоничности тех или иных книг Библии мы говорили в прошлый раз. Их три: – не освященкы авторитетом Церкви; – на них нет ссылок в Новом Завете; – их нет в оригинале на еврейском языке; – многие из них дошли до нас в поздних переводах, т. е. не имеют признака Богодухновенности; – на них нет ссылок в Новом Завете; Однако мы их признаем, и многое, что написано в этих книгах, является неотъемлемой частью жизни православных и римо-католиков. В этих книгах есть то, что мы называем словом Предание. Протестантские течения отвергают Предание как таковое. Поскольку этих книг нет в Библии, они отвергаются.
Краткое содержание некоторых апокрифических неканонических книг.
2-я книга Ездрынаписана около 150 года до Р. Х. или чуть позже (некоторые авторы датируют ее первыми десятилетиями нашей эры). Рассказывает о возвращении евреев в Палестину из вавилонского пленения. Много материала в этой книге из книг Паралипоменон, Ездры-Неемии. Однако автор добавляет и ряд сведений, которые протестантские богословы считают легендарными. Например, история трех стражей, которые спорили о том, что сильнее всего на свете: вино, царь или женщина? Свои ответы юноши положили под подушку. Проснувшись, царь потребовал, чтобы стражи доказали каждый свою точку зрения. И единодушным решением стало, что истина несет в себе высшую недосягаемую силу. Этот ответ принадлежал Зоровавелю, который получил в награду право строить заново храм Иерусалима (Езд 3–4 гл.).
3-я книга Ездры(100-й год до Р. Х.) содержит в себе семь видений, различных по направлению. Достаточно привеса и такой пример: Мартин Лютер был настолько возмущен тем, о чем там прочитал, что бросил книгу в Эльбу.
Книга Товитатоже входит в число этих книг, о ней мы говорили в прошлый раз.
Книга Юдифь(2–1 век до Р. Х.). Героиня этой книги, прекрасная еврейская вдова Юдифь, во время осады своего города спасает свой народ от жестокого и кровавого Олоферна. Она вошла к нему в шатер, неся еду и питье, а когда он был уже нетрезв, она отсекла ему голову и принесла ее в мешке в город. После того как голова была вывешена на всеобщее обозрение, враг был разбит. Неканонично и добавление к книге Есфирь — молитва Есфири. {12}
Книга Премудрости Соломона(примерно 40–50-й год после Р. Х.). Была написана с той целью, чтобы предохранить иудеев от скептицизма, материализма и идолопоклонства. В книге много очень интересных мыслей и афоризмов, которые стали крылатыми выражениями.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Как и книга Притчей Соломона, несет в себе ряд практичных советов по устройству жизни. Например: говори кратко, пусть больше будет смысла в твоих речах, а слов меньше. Действуй как муж, знающий больше, чем он говорит.
В будущем вам предстоит общаться с аудиторией, выступать с докладами и сообщениями. Сирах Премудрый говорит так: «Готовься к своим речам, тогда будут тебя слушать». Очень важно, чтобы каждое ваше слово, которое вы будете вкладывать в души слушающих, было пропущено через ваше «я», через ваше сознание. Ни одна тема Ветхого или Нового Завета или другого богословского предмета не должна быть формально «пройдена». Не люблю слово «проходить» (или «просматривать», «прочитывать»). Помню, в академии у нас был профессор, который, когда ему кто-нибудь говорил, что читал его лекции, отвечал: «Читают то, что написано на заборах, а мои лекции надо учить». Поэтому все нужно пропускать через сознание, через свое внутреннее «я», чтобы, пережив это, передавать своим слушателям.
Есть еще
книга пророка Варуха, написанная около 100 лет по Р. Х. По преданию, написана она писцом Иеремии. На самом деле это книга поздняя, в ней пытаются истолковать разрушение Иерусалима в 70 г. по Р. Х. и дать утешение Израилю.
Дополнение к книге пророка Даниила — 13-я и 14-я главы, о них мы тоже говорили в прошлый раз.
Есть еще подобное дополнение —
Песнь трех иудейских детей. В Вульгате и Септуагинте она следует за 23-м стихом 3-й главы книги пророка Даниила. В ней много заимствований из Пс 148 и 35. Основная мысль этого дополнения выражена в рефрене:
«Благословите, все дела Господни. Господа, пойте и превозносите Его во веки»
.
Еще одно неканоническое дополнение —
молитва Манассии, царя Иудейского. Написана во времена Маккавеев — около 200 лет до Р. Х. Манассия считается одним из самых жестоких царей иудейских. Священник на исповеди читает молитву, в которой есть такие слова: приими покаяние, как Ты принял Манассиино покаяние. То есть ссылается на образ покаяния царя Манассии, при котором пострадал пророк Исайя. Он был, по преданию, перепилен пилой. Эта молитва навеяна словами 2-й книги Паралипоменон (33:19). Там сказано:
«И молитва его, и то, что Бог преклонился к нему, и все грехи и беззакония его… описаны в записях Хозая»
. Поскольку самой молитвы в Библии не было, благочестивый переписчик решил ее восстановить и написал ее чуть позже, чтобы она все-таки была, раз на нее есть ссылка. То есть это реальность, что Манассия молился и Господь его услышал. А уж какими словами? Каждый молится так, как ему сердце подсказывает. И наша Церковь принимает это неканоническое дополнение и употребляет его даже в своей литургической практике.
1-я книга Маккавеев(1-й век до Р. Х.) — возможно, самая ценная из апокрифов Ветхого Завета. В ней дается описание подвигов трех братьев Маккавеев: Иуды, Ионафана и Симона. Наряду с книгами знаменитого еврейского историка Иосифа Флавия эта книга вскрывает мощный исторический пласт, свидетельствуя о том, что переживала Иудея в эпоху греческого и сирийского владычества. Все книги Маккавеев мы будем на будущий год разбирать отдельно.
2-я книга Маккавеев — не продолжение 1-й, а параллельный рассказ о том, что происходило во времена Иуды Маккавея. По мнению некоторых авторов, она носит более легендарный характер, чем первая, хотя в ней тоже много моментов поучительных и нравоучительных, которые показывают, что может сделать молитва людей, которые с воплем и плачем во множестве обращаются ко Господу.
В Новом Завете, как известно, 27 книг. Все они канонические. Точно так же, как Ветхий Завет, Новый Завет подразделяется на четыре части: книги законоположительные (Евангелия), исторические (Деяния), книги учительные (послания ап. Павла, соборные апостольские послания) и книги пророческие (Откровение Иоанна Богослова, или Апокалипсис).
Возникновение канона Нового Завета
По каким причинам нужно было установить канон Нового Завета? Это произошло примерно около половины 2-го столетия по Р. Х. Около 140-го года еретик Маркион разработал свой собственный канон и принялся за его распространение. Для борьбы с Маркионом Церкви понадобилось определить, какой именно канон Нового Завета является подлинным, потому что в то время уже многие восточные церкви использовали в богослужении явно неканонические книги.
В 303 году император Диоклетиан предписал уничтожить все святые книги христиан. Никто не хотел умирать за книги, которые не являются подлинными, поэтому христиане хотели знать свой канон. Самый ранний список новозаветных книг, полностью совпадающий с современным, приводится в 367 году Афанасием Александрийским в поздравительном письме восточным {13} церквам. Вскоре после блж. Афанасия список новозаветных книг повторяют в своих трудах блжж. Иероним и Августин. Поликарп Смирнский почти полностью приводит перечень новозаветных книг, а он жил гораздо раньше († 155). Климент Александрийский в своем каноне ссылается на него. Мч. Иустин в первой апологии пишет, что христиане собираются в день, называемый воскресением; собираются на собрания все, кто живет в городах и селах, и читают там писания апостолов и пророков, сколько позволяет время. То есть уже в первые времена христианской Церкви существовал список определенных книг, куда входили и ветхозаветные, и новозаветные книги.
Ириней Лионский (180-й год) также пишет об этом, т. к. он был воспитан Поликарпом Смирнским, а тот был учеником Иоанна Богослова. В 180-м году он становится епископом Лиона, его труды включают канон, где есть четыре Евангелия, Деяния апостолов, послание к Римлянам, два послания к Коринфянам. 1-е и 2-е к Фессалоникийцам, 1-е и 2-е к Тимофею, к Титу, послание к Галатам, 1-е Петра, 1-е послание ап. Иоанна Богослова, а также Откровение.
Особо можно сказать об эпохе церковных Соборов, когда все наследие времен апостольских было зафиксировано и вошло в общецерковное употребление. Это 393-й год — эпоха после Второго Вселенского Собора.
Гиппонскийцерковный Собор перечисляет 27 книг Нового Завета. Канон Нового Завета признается и православными, и протестантами, и католиками, т. е. все христианские конфессии признают его безоговорочно. Самой древней рукописью Нового Завета, дошедшей до нашего времени, является рукопись
Джона Райланда; она датируется 130-м годом и хранится в г. Манчестере. Место находки — Египет, а место написания, судя по тексту, — Малая Азия. Текст, который написан на этом древнем папирусе, — это отрывок из Евангелия от Иоанна. По всеобщему мнению, этот отрывок написан в конце 1-го века, т. е. он был современником апостолов, а возможно, что кто-нибудь из них держал его в руках. Вот что пишет один критик по поводу этого отрывка: «Если бы этот небольшой отрывок был известен в середине прошлого века, он полностью опроверг бы мнение школы критиков Нового Завета (была такая, если помните, Тюбингенская школа), утверждавших, что Евангелие от Иоанна было написано не ранее 160-го года».
Другой известный отрывок, который вам тоже нужно знать,
папирус Бодмера. Он содержит большую (ударение на «о») часть Евангелия от Иоанна. Датировка — примерно 150–200-й годы. Есть еще папирусы Честера Битти (200-й год), хранятся в музее Честера Битти в Дублине, а также в Мичиганском университете. Это собрание состоит из трех рукописей на папирусе, содержащих фрагменты четырех Евангелий, книги Деяний, посланий ап. Павла (кроме пастырских) и Откровение св. Иоанна.
Диатессарон — это слово означает «гармония четырех частей». Четыре Евангелия были объединены апологетом Татианом около 160-го года. Вы знаете такие издания и у нас в России, где четыре текста всех евангелистов, собранные воедино.
Знаменитый
Ватиканский кодекснаходится в библиотеке Ватикана, датируется 325–350-м годами. Он содержит полностью весь текст Библии. Знаменитый
Синайский кодекс(350 год) хранится в Британском музее, но раньше это была собственность России. Рукопись содержит текст Нового Завета и более половины текста Ветхого Завета. Она была открыта доктором Константином фон Тишендорфом в монастыре возле горы Синай в 1859 году и передана монастырем в подарок русскому императору. На Рождество 1933 года куплена у советского правительства народом Великобритании за 100 тысяч фунтов стерлингов.
Поразительна история открытия этого кодекса. В 1844 году приват-доцент Лейпцигского университета Тишендорф отправился в путешествие по Ближнему Востоку в поисках библейских рукописей. Во время посещения монастыря св. Екатерины на горе Синай он случайно заметил какие-то листы пергамента, которые лежали в его комнате и были предназначены для растапливания печи. Исследовав пергамент, Тишендорф понял, что в руках у него — копия Септуагинты, написанная древним греческим письмом. Ученый был поражен. 43 листа извлек, он из корзины, где лежала бумага для растопки. А две таких корзины уже успели погибнуть в огне. Тишендорфу показали все отрывки рукописи, которые были в монастыре. Они содержали книгу пророка Исайи, 1-ю и 4-ю книги Маккавеев. В 1846 году он опубликовал эти рукописи, назвав их именем Фредерика Августа — государя и покровителя, короля Саксонии. В свой втором приезд в монастырь в 1853 году Тишендорф не обнаружил никаких новых рукописей.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
|
|