Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Огромное окно

Автор: Сникет Лемони
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Тридцать три несчастья
Аннотация:

Поверьте, очень хотелось бы сообщить вам, что Вайолет, Клауса и Солнышко Бодлер перестали преследовать несчастья и они зажили спокойной, веселой жизнью вдали от коварного Графа Олафа и его отвратительных помощников…

Не станем вас обманывать — чем дальше, тем больше злоключений выпадает на долю несчастных сирот. В этой истории их ожидают ураган, грамматические головоломки, голодные зубастые пиявки и холодный огуречный суп. А также неожиданная и очень неприятная встреча с моряком на деревянной ноге…

  • Читать книгу на сайте (176 Кб)
  •  

     

     

Огромное окно, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (95 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (72 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (68 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (94 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Bucc комментирует книгу «Закон Единорога» (Свержин Владимир):

    у меня такой вопрос а "продолжение" Закона единорога вообще будет? а то знаети ли интересно КАК Вальдар то вернулся ОТ-ТУДА====>вальхгалла да и вообше каак-то резкий переход от ухода с "дикой охотой" до проявления у чёрта на куличках

    Наталья комментирует книгу «Воскресение» (Толстой Лев Николаевич):

    Очень интересно и поучительно с удовольствием читаю

    юра комментирует книгу «Сердце пирата (Космический пират Крокс - 2)» (Емец Дмитрий):

    Сердце пирата (Космический пират Крокс 2)

    Алена комментирует книгу «Волшебная таблетка» (Алекс Лесли):

    Бред недотраханного самца.

    Александра комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    На русском нет..только украинский

    александр михей комментирует книгу «Свирепый ландграф» (Белянин Андрей Олегович):

    Прикольная книга для любого возраста!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Alenkita комментирует книгу «Триумф Анжелики» (Голон Анн):

    спасибо большое! замечательно, что во всех нужных форматах! и быстро скачивается!


    Информация для правообладателей