Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Орел в небе

Автор: Смит Уилбур
Жанр: Приключения
Серия: Кортни
Аннотация:

Будущее Дэвида Моргана, наследника южноафриканской бизнес-империи, было определено от рождения.

Но он восстал против благополучной, богатой жизни – во имя мечты.

Ом хотел стать летчиком – и стал им.

Он считал, что обретет в небе мир и свободу.

Но когда взрыв заложенной террористами бомбы отнял зрение у его любимой, он решил отомстить.

Он сел за штурвал сверхсовременного "истребителя" – и начал безжалостную охоту за преступниками.

Его поле битвы – небо.

И он или победит, или погибнет!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Саша комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

Это что, это конец такой? Тьфу ты, строфион тебя в ... Или конец выйдет пятой книгой?

Екатерина Андреевна Степанова комментирует книгу «Ловушка для героя» (Крюкова Тамара):

Мне понравилось!Песня их особенно.

Илья комментирует книгу «Все ясно» (Фоер Джонатан Сафран):

Не в коем случае не читайте этот перевод. Такое чувство что украинский перводчик просто не понял этой книги

Рома комментирует книгу «Месть валькирий» (Емец Дмитрий):

Ага, я че то такого вообще не слышал..

киллджой комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

У нас в РФ на две недели позже

львиносвет комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

по мне в книгах все коты посвойму прикольные! но больше всего мне нравиться львиногрив,остралистая и воробей

Наталья комментирует книгу «Даниэль Штайн, переводчик» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

Людмила Улицкая Переводчик

Несквик комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

Много лет тому назад читала эту книгу,до сих пор помню как на одном дыхании я ее прочитала,удивительная книга и интересная история)))

Christie комментирует книгу «Подкидыш» (Хэррод-Иглз Синтия):

Называться должна не "Подкидыш" (Foundling), а "Начало рода" (Founding): переводчику одна лишняя буква померещилась. НИ ОДНОГО ПОДКИДЫША СРЕДИ ПЕРСОНАЖЕЙ НЕТ. А вообще жалко, что лишь семь книг можно было купить: хорошие исторические романы!


Информация для правообладателей