— Сначала он является сюда один и без оружия, потом сидит среди крокодилов и разговаривает с деревьями!
Крейг быстро перевернулся на живот и уставился на троих мужчин, бесшумно появившихся из леса и теперь стоявших в десяти шагах. Их лица были холодны и лишены всякого выражения.
Все трое были одеты в выцветшие джинсовые костюмы — униформу партизан. Они с привычной небрежностью держали в руках автоматы АК-47, которые нельзя было спутать с другим оружием благодаря изогнутым рожкам и фанерным прикладам.
Джинсы, АК-47 и матабелы — Крейг практически не сомневался в том, с кем ему пришлось встретиться. Регулярные войска Зимбабве были одеты в рабочую форму или боевые комбинезоны, вооружены оружием НАТО и говорили на языке шонов. Эти люди были бойцами распущенной Зимбабвийской народной революционной армии, стали политическими мятежниками, не подчинявшимися никаким законам, не признававшими никакой власти, превращенными кровопролитной войной в жестоких, безжалостных людей со смертью в руках и в глазах. Несмотря на то, что Крейга предупреждали о такой возможности, что он даже в какой-то мере ждал этой встречи, во рту у него пересохло и он ощутил приступ тошноты.
— Нам не следует брать его в заложники, — сказал Самый молодой из партизан. — Мы можем просто пристрелить его и закопать, а потом сказать, что он у нас.
Ему было лет двадцать пять, и Крейг подозревал, что он убил по человеку за каждый год жизни.
— Шесть заложников, которых мы захватили у водопада Виктория, причинили нам только неприятности, а потом мы их все равно пристрелили, — согласился второй партизан, и оба они посмотрели на третьего. Он был всего на несколько лет старше, но не могло возникнуть сомнения в том, что именно он был лидером. Тонкий шрам рассекал его лицо от уголка рта до линии волос на виске, и казалось, что он постоянно криво усмехается.
Крейг вспомнил происшествие, которое они обсуждали. Партизаны остановили туристический автобус по дороге к водопаду и захватили в заложники шесть мужчин: канадца, американцев и британца, выдвинув требование освободить политических заключенных. Несмотря на интенсивные поиски полиции и частей регулярной армии, заложники так и не были найдены.
Лидер с обезображенным лицом долго смотрел на Крейга темными дымчатыми глазами, потом перевел большим пальцем предохранитель на автоматический огонь.
— Настоящий матабел никогда не убивает кровного брата племени. — Крейг с огромным усилием заставил себя говорить спокойно, без малейшего признака страха.
Он говорил на синдебеле настолько безупречно и свободно, что лидер удивленно заморгал.
— Хау! — сказал он удивленно. — Ты говоришь как мужчина, но о каком кровном брате идет речь?
— О товарище министре Тунгате Зебиве, — ответил Крейг и заметил, как тут же изменился взгляд лидера и пришли в замешательство его товарищи. Он произнес слова, которые вывели их из равновесия и отложили его казнь на мгновение, но автомат лидера был по-прежнему взведен и направлен ему в живот.
Молчание нарушил самый молодой партизан, заговоривший слишком громко, чтобы скрыть свою нерешительность:
— Бабуин может прокричать с вершины холма имя могучего льва с черной гривой, заявляя о его покровительстве, но знает ли сам лев этого бабуина? Убей его, и покончим с этим.
— Но он говорит как брат, — пробормотал лидер. — И товарищ Тунгата не знает жалости…
Крейг понимал, что его судьбу мог решить даже незначительный толчок в любом направлении.
— Я докажу, — сказал он чуть дрожащим голосом. — Мне нужно только дойти до рюкзака.
Лидер медлил с ответом.
— Я голый, — сказал Крейг. — Нет никакого оружия, даже ножа, а вас трое с автоматами.
— Иди! — разрешил матабел. — Но иди осторожно. Уже много лун я никого не убивал и чувствую желание это сделать.
Крейг осторожно поднялся и сразу же заметил интерес в их глазах, когда они увидели его укороченную ногу и компенсирующее мышечное развитие другой ноги и всего остального тела. Интерес сменило настороженное уважение, когда они увидели, как легко Крейг передвигается на одной ноге. Вода все еще стекала с твердых мышц живота и спины, когда он добрался до рюкзака. Он подготовился к такой встрече и достал из кармана рюкзака бумажник, а из него цветную фотографию, которую передал лидеру.
На фотографии были изображены двое мужчин, сидевшие на капоте древнего «лендровера». Они, смеясь, обнимали друг друга за плечи. Каждый держал в руке банку с пивом и приветствовал ею фотографа. Дух товарищества и согласия между ними был очевиден.
Партизан со шрамом долго рассматривал ее, потом поставил автомат на предохранитель.
— Это товарищ Тунгата, — сказал он и передал фотографию другим.
— Возможно, — неохотно согласился самый молодой, — но очень давно. Я думаю, его надо пристрелить.
Теперь его мнение скорее являлось желанием, чем решимостью.
— Товарищ Тунгата проглотит тебя, не разжевывая, — безо всякого выражения произнес его товарищ и повесил автомат на плечо.
Крейг поднял протез и ловко пристегнул его к культе. Партизаны тут же заинтересовались и, забыв на минуту о своих кровожадных намерениях, столпились вокруг него, чтобы получше рассмотреть удивительный придаток.
Зная, как африканцы любят шутки, Крейг решил показать несколько трюков. Он сплясал джигу, ударил себя, даже не поморщившись, по голени, потом сорвал с самого молодого и кровожадного партизана шляпу, скомкал ее и с криком «Пеле!» ударил с полулета протезом, забросив головной убор на нижнюю ветку фигового дерева. Двое других партизан улюлюкали и смеялись До слез над унижением своего молодого товарища, когда тот полез на дерево, чтобы снять свою шляпу.
Точно оценив их настроение, Крейг открыл рюкзак и Достал кружку и бутылку виски. Щедро плеснув виски в кружку, он протянул ее лидеру.
— За братство, — сказал он.
Партизан прислонил автомат к стволу дерева и взял кружку. Он выпил виски одним глотком и блаженно выпустил пары через нос и рот. Двое других приняли кружки с таким же удовольствием.
Потом Крейг надел штаны и сел на рюкзак, поставив перед собой бутылку, а они, положив оружие на землю, разместились на корточках полукругом перед ним.
— Меня зовут Крейг Меллоу.
— Мы будем называть тебя Куфелой, — сказал лидер, — потому что твоя нога ходит сама по себе.
Остальные партизаны одобрительно захлопали, и Крейг налил всем еще виски, чтобы отпраздновать свое крещение.
— Товарищи зовут меня Бдительный, — представился лидер. Почти все партизаны выбрали себе
noms
deguerre.— Это товарищ Пекин. — Крейг предположил, что это была дань уважения китайским инструкторам. — А это, — лидер указал на самого молодого партизана, — товарищ Доллар.
Крейг с трудом удержался от смеха над таким нелепым сочетанием идеологий.
— Товарищ Бдительный, — сказал он. — Канки пометили тебя.
Канками, или шакалами, называли силы безопасности, и Крейг предположил, что лидер будет гордиться своими боевыми ранами.
Товарищ Бдительный провел ладонью по щеке.
— Штыком, — сказал он. — Они решили, что я умер, и оставили гиенам.
— А твоя нога? — спросил Доллар, — Потерял на войне?
Утвердительный ответ дал бы им понять, что он воевал против них. Реакция была бы непредсказуемой, но Крейг помедлил всего мгновение и кивнул.
— Наступил на одну из наших мин.
— На собственную мину! — радостно воскликнул Бдительный. — Он наступил на собственную мину!
Другие тоже посчитали это смешным, и Крейг не заметил и намека на злобу.
— Где? — поинтересовался Пекин.
— У реки, между Казангулой и водопадом Виктория.
— О, да. — Они важно кивнули друг другу. — Плохое место. Мы часто переходили там границу, — вспомнил Бдительный. — Именно там мы сразились со Скаутами.
Скауты Баллантайна были элитным подразделением сил безопасности, а Крейг служил там в качестве оружейника.
— В тот день, когда я наступил на мину, Скауты преследовали ваших людей через реку. Был ужасный бой на замбийском берегу, и все Скауты погибли.
— Хау! Хау! — воскликнули они восхищенно. — Славный был денек. Мы были там, сражались вместе с товарищем Тунгатой.
— Какой бой, какая бойня была, когда мы заманили их в ловушку. — Глаза Доллара загорелись жаждой убийства.
— Как они сражались! Клянусь матерью Нкулу-кулу! Как они сражались! Это были настоящие мужчины.
Крейг почувствовал тошноту, вспомнив тот день. Его двоюродный брат Ролланд Баллантайн лично повел Скаутов через реку. Крейг, истекая кровью, лежал на минном поле, а Ролланд со своими людьми сражался насмерть всего в нескольких милях от него. Их тела были осквернены этими людьми, а сейчас они обсуждали те страшные события, как незабываемый футбольный матч.
Крейг налил еще виски. Как он ненавидел их тогда, называя «террами», сокращенно от «террористы», ненавидел той лютой ненавистью, которой ненавидят нечто, грозящее самому дорогому в твоей жизни, самому твоему существованию. А сейчас он приветственно поднимал кружку с виски и пил за их здоровье. Он слышал, что пилоты люфтваффе и ВВС Великобритании на своих встречах вспоминают минувшую войну скорее как товарищи, а не как смертельные враги.
— А где ты был, когда мы ракетами подожгли хранилище в Хараре и сожгли все топливо? — спрашивали они.
— Ты помнишь, как Скауты свалились с неба на наш лагерь в Молингуши? Они убили восемьсот наших. Я был там, — похвастался Пекин. — Но меня они не поймали.
Крейг понял, что больше не испытывает к ним ненависти. Под слоем жестокости и свирепости, нанесенным на них войной, они оставались настоящими матабелами, которых он всегда любил за безудержную веселость, чувство гордости за себя и свое племя, личную честность, верность и соблюдение, пусть достаточно своеобразного, кодекса чести. Крейг почувствовал расположение к ним, и они ответили ему тем же.
— Что заставило тебя приехать сюда, Куфела? Такой разумный человек направился в логово леопарда, не взяв даже палки? Должно быть, ты слышал о нас — и все равно пришел.
— Да, я слышал о вас. Слышал, что вы — бесстрашные люди, как старые воины Мзиликази.
Они по достоинству оценили комплимент.
— Но я пришел сюда, чтобы познакомиться и поговорить, — продолжил Крейг.
— Зачем?
— Я напишу книгу, а в ней правдиво расскажу о том, кто вы такие и за что сражаетесь.
— Книгу? — к Пекину мгновенно вернулась подозрительность.
— Какую книгу? — поддержал его Доллар.
— Кто ты такой, чтобы писать книгу? — Бдительный не скрывал своего презрения. — Ты слишком молод. Книги пишут великие ученые люди. — Как и все безграмотные африканцы, он относился с благоговейным ужасом к печатному слову и с глубоким почтением к сединам.
— Одноногий писатель книг? — насмешливо спросил Доллар, а Пекин хихикнул и потянулся за автоматом. Он положил его на колени и снова хихикнул. Настроение изменилось снова.
— Если он врет о своей книге, — предположил Доллар, — может быть, он врет и о дружбе с товарищем Тунгатой.
К такому повороту событий Крейг был тоже готов. Он достал из клапана рюкзака большой конверт, а из него — толстую пачку газетных вырезок. Он намеренно долго перебирал их, чтобы насмешливое недоверие матабелов сменилось интересом, потом передал одну вырезку Бдительному. Сериал по книге демонстрировался по зимбабвийскому телевидению два года назад, до того, как эти партизаны вернулись в буш, и пользовался огромным успехом.
— Хау! — воскликнул Бдительный. — Это же старый король Мзиликази!
На фотографии в начале статьи был изображен Крейг и члены съемочной группы. Партизаны мгновенно узнали чернокожего американского актера, сыгравшего старого короля матабелов. Он был в костюме из шкур леопарда и перьев цапли.
— А это ты? С королем? — Они были поражены не менее, чем его фотографией с Тунгатой.
Была еще одна фотография, сделанная в книжном магазине «Дабблдей» на Пятой авеню, на которой Крейг стоял рядом с огромной пирамидой из книг, на вершине которой находился его увеличенный портрет с суперобложки.
— Это ты? — Они были просто потрясены. — Ты написал эту книгу?
— Теперь вы верите мне? — спросил Крейг, но Бдительный еще долго рассматривал доказательства, прежде чем согласиться.
Шевеля губами, он прочитал статьи, вернул вырезки Крейгу и произнес серьезным тоном:
— Куфела, хоть ты и молод, ты действительно знаменитый писатель.
Теперь они поразили его своим трогательным нетерпением, с которым рассказывали о своих обидах. Они напоминали просителей на индабе племени, где рассматривались дела и выносились приговоры старейшин. Они говорили, а солнце поднималось по голубому и чистому, как яйцо цапли, небу, достигло зенита и начало неторопливый спуск к своей кровавой смерти на закате.
Они говорили о трагедии Африки, о разобщенности могучего континента, в которой заключались все причины насилия и бед, о единственной неизлечимой болезни, заразившей всех, — межплеменной вражде.
Матабелы против машонов.
— Пожиратели грязи, — называл их Бдительный, — притаившиеся в норах, изгнанники на вершинах холмов, шакалы, которые кусаются, только если повернуться к ним спиной.
Это было презрение воина к купцу, человека прямого действия к коварному посреднику и политику.
— Машоны были нашими собаками с той поры, когда великий Мзиликази перешел Лимпопо. Они были амахоли, рабами и сыновьями рабов.
Вытеснение одного племени над другим и господство сильного племени над слабым были характерны не только для Зимбабве, на протяжении веков они происходили практически во всех странах континента. На севере высокомерные маси совершали набеги и терроризировали менее воинственное племя кикуйю, высокорослые вату-си, считавшие любого человека ниже шести футов карликом, поработили добродушных хуту. И в каждом случае рабы компенсировали недостаток жестокости политическим коварством и, как только исчезала защита белых колонистов, либо уничтожали своих мучителей, как поступили хуту с ватуси, либо выхолащивали Вестминстерскую доктрину отменой основных пунктов и правил, обеспечивающих равноправие, и, используя численное превосходство, ставили своих прежних хозяев в положение политического подчинения, как поступили кикуйю с масаями.
Практически тот же процесс происходил в Зимбабве. Белые поселенцы перестали играть решающую роль в результате войны, и концепция игры по правилам и целостности, применяемая белыми администраторами и государственными служащими ко всем племенам, исчезла вместе с этими администраторами и служащими.
— Пять пожирающих грязь машонов на одного мата-бела, — с горечью сообщил Бдительный Крейгу, — но это не дает им права властвовать над нами. Пять рабов имеют право диктовать свою волю королю? Должен ли лев задрожать, услышав лай пяти бабуинов?
— Так происходит в Англии и Америке, — мягко заметил Крейг. — Должна преобладать воля большинства…
— А я мочусь с огромной силой на волю большинства, — легко отверг доктрину демократии Бдительный. — Такое может работать в Англии и Америке, но здесь — Африка. Здесь такое не пройдет. Я не склонюсь перед волей пяти пожирателей грязи. Так же как перед волей сотни или тысячи. Я — матабел и подчинюсь воле только одного человека — короля матабелов.
«Да, — подумал Крейг, — это Африка. Старая Африка, пробуждающаяся от транса сотен лет колониализма и возвращающаяся к прежней вере».
Он подумал о десятках тысяч молодых, полных сил англичан, которые за очень маленькое вознаграждение решили посвятить свою жизнь службе в Министерстве по Делам колоний, которые трудились изо всех сил, чтобы привить своим подопечным уважение к протестантской трудовой этике, идеалы игры по правилам Вестминстерской доктрины, о молодых людях, которые вернулись в Англию преждевременно состарившимися и подорвавшими здоровье, чтобы прожить остаток своих дней на жалкую пенсию, свято веря, что прожили жизнь ради чего-то ценного и вечного. Подозревали ли они когда-нибудь, что все усилия пропали даром?
Границы, установленные колониальной системой, были аккуратными и четкими. Они проходили по берегам рек или озер, по горным хребтам, а если таковые отсутствовали, белый топограф с теодолитом просто проводил прямую линию. «Это часть является Германской Восточной Африкой, а эта — Британской». Они не принимали во внимание племена, которые разделяли надвое, вбивая свои разбивочные колышки.
— Многие наши живут за рекой в Южной Африке, — сказал Пекин. — Все было бы по-другому, если бы они были с нами. Нас было бы больше, а сейчас мы разделены.
— Ашоны коварны, коварны, как бабуины, спустившиеся ночью с холмов, чтобы опустошить маисовые поля. Они знают, что один воин-матабел пожрет сотню его солдат, поэтому, когда мы впервые восстали против них, они позвали на помощь белых солдат правительства Смита, которые…
Крейг помнил озлобленных белых солдат, которые считали себя не побежденными, а преданными, когда правительство Мугабе натравило их на отколовшуюся фракцию матабелов.
— Белые пилоты налетали на своих самолетах, а белые солдаты Родезийского полка…
После сражения маневровые пути станции Булавайо были забиты рефрижераторными вагонами, заполненными от пола до крыши мертвыми матабелами.
— Белые солдаты делали за них грязную работу, а Мугабе и его приспешники сбежали в Хараре и, дрожа от страха, спрятались под юбками своих женщин. А потом, когда белые солдаты отобрали у нас оружие, они вылезли снова, отряхнули пыль с задниц и стали важничать, считая себя победителями.
— Они опозорили наших лидеров…
Лидер матабелов Нкомо был обвинен в укрывательстве мятежников и хранении оружия и с позором отправлен в отставку правительством, в котором преобладали машоны.
— У них есть тайные тюрьмы в лесу, в которые он заточают наших лидеров и делают с ними такое, о чем не хочется говорить.
— Сейчас мы лишены оружия, и их специальные подразделения входят в наши деревни. Они избивают наших стариков и старух, они насилуют молодых женщин и уводят молодых мужчин, которые исчезают бесследно.
Крейг видел фотографии людей в сине-зеленой форме британской южно-африканской полиции, так долго считавшейся символом честности и непредвзятости, проводивших допросы в деревнях. На одной фотографии молодой матабел лежал на земле, два вооруженных констебля в форме стояли на его ступнях и запястьях, чтобы прижать его к земле, а два других били дубинами как бейсбольными битами. Они били изо всей силы, поднимая дубинки высоко над головами, чтобы обрушить их на спину и ягодицы беззащитного юноши. Под фотографией была подпись: «Зимбабвийская полиция допрашивает подозреваемого, чтобы выяснить местонахождение американских и британских туристов, захваченных матабельскими мятежниками». Фотографий того, как они поступали с девушками, не было.
— Может быть, правительственные войска искали заложников, которых, по вашему же признанию, вы захватили? — язвительно спросил Крейг. — Совсем недавно вы с радостью убили бы меня или взяли в заложники.
— Шоны занимались этим задолго до того, как мы захватили первого заложника, — резко возразил Бдительный.
— Но вы же захватываете невинных людей, — настаивал Крейг. — Расстреливаете белых фермеров.
— Что еще мы можем делать, чтобы люди поняли, что происходит с нашим народом? У нас очень мало лидеров, которых не посадили в тюрьму или не заставили замолчать, но даже они бессильны. У нас нет оружия, за исключением того, что нам удалось спрятать, у нас нет могущественных друзей, а союзниками шонов являются китайцы, британцы и американцы. У нас нет денег для продолжения борьбы, а у них есть все богатства страны и миллионы долларов помощи от могущественных друзей. Что еще мы можем делать, чтобы мир понял, что с нами происходит?
Крейг благоразумно решил, что сейчас не время и не место для лекций о политических принципах, поэтому подумал, что его принципы, возможно, устарели. В последнее время в международных делах часто целесообразным считалось то, что совсем недавно было неприемлемым, в частности, право слабого и лишенного голоса меньшинства насилием привлекать внимание к своему положению. Такие принципы касались всех, от палестинских и баскских сепаратистов до взрывников Северной Ирландии, разрывающих на куски молодых британских гвардейцев вместе с лошадьми на лондонских улицах. Люди, сидевшие перед ним, изучили эти примеры и знали по собственному опыту о легкости политических перемен путем насилия. Они были просто продуктом новых принципов.
Несмотря на то, что сам Крейг никогда не заставил бы себя поддерживать эти методы, даже если бы прожил сто лет, он сочувствовал положению этих людей и их стремлениям. Между семьей Крейга и матабелами всегда существовала странная, иногда кровавая связь. Он не мог не испытывать уважение, не мог не понимать этих людей, которые были отличными друзьями, иногда — врагами, которых необходимо было опасаться, благородных, гордых и воинственных, заслуживающих лучшей жизни.
Аристократизм в характере Крейга не мог не восставать против того, что лилипуты сделали беспомощным Гулливера. Он презрительно относился к порочной политике социализма, которая, как он чувствовал, была направлена на низвержение героев, на унижение любого незаурядного человека до общего уровня серости толпы, на замещение истинного умения повести за собой глупым бормотанием профсоюзных неучей, на выхолащивание любой инициативы репрессивным налогообложением, чтобы в итоге загнать оцепеневшее и лишенное воли население в обнесенную колючей проволокой тюрьму марксистского тоталитаризма.
Эти люди были террористами, сомнений не было. Крейг усмехнулся. Робин Гуд тоже был террористом, но у него, по крайней мере, был стиль и немного достоинства.
— Ты увидишь товарища Тунгату? — спросили они с достойным жалости нетерпением.
— Да. Я увижу его скоро.
— Скажи, что мы здесь. Скажи, что мы готовы и ждем. Крейг кивнул.
— Скажу.
Они проводили его до «фольксвагена», и товарищ Доллар настоял на том, что он понесет рюкзак Крейга. Потом они сели в пыльный и слегка помятый автомобиль, выставив из окон стволы автоматов.
— Мы поедем с тобой, — объяснил Бдительный. — Проводим до самой дороги к водопаду Виктория, потому что если ты будешь один и встретишь еще один патруль, все может закончиться не так хорошо.
На щебенчатую Великую дорогу на север они выехали, когда солнце уже зашло. Крейг отдал им все продукты, которые оставались в рюкзаке, и виски. В бумажнике он нашел двести долларов и тоже отдал их партизанам. Потом они пожали друг другу руки.
— Скажи товарищу Тунгате, что нам нужно оружие, — сказал Доллар.
— Скажи ему, что больше оружия нам нужен лидер. — Товарищ Бдительный пожал большой палец и ладонь Крей-га как верный друг. — Ступай с миром, Куфела. Пусть нога, которая ступает сама по себе, унесет тебя далеко и быстро.
— Оставайся с миром, мой друг, — ответил Крейг.
— Нет, Куфела, лучше пожелай мне кровавой войны! — Фары осветили жуткую улыбку на обезображенном лице Бдительного.
Когда Крейг оглянулся, они уже исчезли в темноте, как вышедшие на охоту леопарды.
* * *
— Не ожидал увидеть тебя снова, — поприветствовал Крейга Джок Дэниеле, когда тот утром вошел в кабинет аукциониста. — Добрался до Чизариры, или возобладал здравый смысл?
— Я все еще жив, — уклонился от прямого ответа Крейг.
— Молодец, — похвалил его Джок. — Нет смысла связываться с этой матабельской шушерой — бандиты, все до единого.
— Из Цюриха есть что-нибудь? Джок покачал головой.
— Послал телекс в девять часов по местному. У них на четыре часа раньше.
— Могу я воспользоваться твоим телефоном? Нужно сделать несколько местных звонков.
— Точно местных? Не хочу, чтобы ты болтал со своими поклонницами в Нью-Йорке за мой счет.
— Обещаю.
— Хорошо. Если присмотришь за конторой, пока меня не будет.
Первый звонок он сделал в американское посольство в Хараре, столицу страны в трехстах милях к северо-востоку от Булавайо.
— Мистера Моргана Оксфорда, атташе по культурным связям, — сказал он оператору.
— Оксфорд. — Бодрый голос явно выпускника лучшего университета с бостонским акцентом.
— Крейг Меллоу. Общий друг просил передать вам привет.
— Да. Я ждал вашего звонка. Может быть, зайдете в любое время, и мы поговорим?
— Буду рад, — сказал Крейг и положил трубку.
Генри Пикеринг сделал все, что обещал. Любое сообщение, переданное Оксфорду, будет отправлено с дипломатической почтой и окажется на столе Пикеринга в течение двенадцати часов.
Следующий звонок он сделал в кабинет министра туризма и информации, и ему удалось добиться, чтобы его соединили с секретаршей министра. Когда Крейг заговорил на синдебеле, ее отношение резко изменилось.
— Товарищ министр находится в Хараре на заседании Парламента, — сообщила она и дала Крейгу личный номер в Палате.
С четвертой попытки Крейгу удалось дозвониться до секретаря парламента. Он заметил, что телефонная связь заметно ухудшилась. Болезнью всех развивающихся стран был недостаток квалифицированных специалистов. До обретения страной независимости почти все линейные монтеры были белые, и многие из них покинули страну.
Секретарша была из племени шона и настояла, видимо, в качестве доказательства своей утонченности, на разговоре по-английски.
— Будьте любезны, назовите тему предстоящего обсуждения, — она явно читала вопросы по карточке.
— Личная. Я знаком с товарищем министром.
— Понятно. — Секретарша произнесла слово по буквам, вписывая его в карточку.
Крейг несколько раз терпеливо поправлял ее. Он уже начинал привыкать к темпу жизни в Африке.
— Я должна посмотреть график встреч товарища министра. Вам придется позвонить еще раз.
Крейг просмотрел составленный им список. Следующий звонок предстояло сделать в государственное регистрационное бюро компаний, и ему повезло. Его соединили со знающим и готовым помочь служащим, который записал все необходимое.
— Список держателей акций, устав и договор об учреждении компании «Ролендс Лтд.», ранее известной как «Родезиан Ленде энд Майнинг Лтд.» — Он услышал неодобрение в голосе служащего. «Родезиан» в последнее время стала ругательством, и Крейг принял решение сменить название компании, если, конечно, у него будет на это право. «Зимлендс» будет звучать значительно приятнее для африканского уха.
— Копии документов будут готовы к четырем часам, — заверил его служащий. — Сбор составляет пятнадцать долларов.
Следующий звонок Крейг сделал в главную топографическую службу и договорился о том, чтобы ему подготовили копии документов, на этот раз титулов собственности на земли компании: скотоводческие хозяйства «Кинг Линн» и «Квин Линн» и земельное владение Чизарира.
В его списке было еще четырнадцать имен людей, занимавшихся скотоводством в Матабелеленде, соседей, друзей, которым доверял Баву.
Ему удалось дозвониться только до четверых из четырнадцати, остальные продали свои земли и подались на юг. Ему показалось, что люди, до которых он дозвонился, были рады услышать его голос. «Добро пожаловать, Крейг. Мы читали книгу и смотрели сериал». Но они мгновенно замыкались, едва он начинал задавать вопросы. «Проклятые телефоны текут как сито, — сказал один из них. —
Приезжай на ферму. Оставайся на ночь. Для тебя всегда найдется кровать. Бог свидетель, здесь осталось не так много знакомых лиц».
Джок Дэниеле вернулся в середине дня, с красным лицом и весь в поту.
— Все еще терзаешь мой телефон? — проворчал он. — Интересно, в магазине еще остался «Димпл Хейг»?
Крейг ответил на его намек тем, что перешел улицу и принес бутылку в бумажном пакете.
— Я забыл, что нужно иметь чугунную печень, чтобы жить в этой стране. — Он отвернул пробку и бросил ее в корзину для мусора.
Без десяти пять он снова позвонил в парламентский кабинет министра.
— Товарищ министр Тунгата Зебив любезно согласился встретиться с вами в десять часов утра в пятницу. Продолжительность встречи — двадцать минут.
— Передайте товарищу министру мою искреннюю благодарность.
Крейгу предстояло убить три дня, а потом проехать триста миль до Хараре.
— Ответа из Цюриха нет? — Он долил виски в стакан Джока.
— Я бы не спешил отвечать, получив такое соблазнительное предложение, — пробурчал Джок, выхватив у Крейга бутылку и добавив себе еще виски.
Крейг решил воспользоваться приглашениями и провести следующие дни в компании старых друзей Баву и был просто ошеломлен традиционным родезийским гостеприимством.
— Конечно, прежней роскоши нет, нигде не достать джемов «Кросс энд Блэквелл» или мыла «Броннли», — говорила одна из хозяек, подавая ему тарелку с гигантской порцией мяса. — Но иногда бывает даже весело. — Она подала слуге в белой одежде знак добавить на серебряное блюдо сладкого печеного картофеля.
Дни он проводил в компании загорелых неразговорчивых мужчин в фетровых шляпах и коротких штанах цвета хаки, рассматривая их гладких тучных коров из открытого «лендровера».
— Говядина из Матабелеленда до сих пор самая лучшая, — с гордостью говорил один из них. — Самая сладкая трава во всем мире. Конечно, продавать ее приходится через Южную Африку, но цена совсем неплохая. Рад, что не додумался сбежать. Слышал, что старый Дерек Сэндерс устроился наемным рабочим на овцеводческую ферму в Новой Зеландии. Жизнь у него совсем не сахар. Там ведь нет матабелов, чтобы выполнять всю грязную работу.
Он посмотрел на чернокожих пастухов с отеческой любовью.
— Они всегда остаются прежними, несмотря на политический вздор. Соль земли, мой мальчик. Мои люди. Мы все здесь живем одной семьей, и я рад, что не оставил их.
— Конечно, проблемы есть, — говорил другой. — Валютный контроль — это просто убийство. Невозможно купить запасные части для тракторов, медикаменты для скота, но правительство Мугабе начинает просыпаться. Как производители продовольствия, мы обладаем приоритетным правом получения разрешений на импорт предметов первой необходимости. Конечно, телефоны работают, только когда им захочется, и поезда больше не приходят вовремя. Существует галопирующая инфляция, но цены на говядину не отстают. Открылись школы, но мы посылаем детей на юг, чтобы они получили достойное образование.