Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Серый линзмен (Дети Линзы - 1)

Автор: Смит Эдвард
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (524 Кб)
  •  

     

     

Серый линзмен (Дети Линзы - 1), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (208 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (213 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (206 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (209 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Гуля комментирует книгу «Безмолвная честь» (Стил Даниэла):

    Роман,который нельзя без слез прочитать..каждый раз перечитываю,но так же,как и в первый раз переживаю эту историю сама.

    Сергей комментирует книгу «Богатым быть не вредно» (Гунько Василий):

    Можно ли научиться прослушивать мысли других? И что для этого нужно? Достаточно быть похожим на главного героя трилогии "Славянская комедия" Васю Кукушкина и тогда многое станет возможным и доступным. А мысли - это всего навсего биоволны!..

    Юлия комментирует книгу «Код Бытия» (Кейз Джон):

    мне понравилось. хотя временами было скучновать. очень похоже на произведения Дена Брауна

    Elan комментирует книгу «Гимн Лейбовичу» (Миллер Уолтер Майкл):

    Уолтер Миллер "Гимн Лейбовичу". Змей сказал Еве: "...в день, в который вы вкусите их (плоды с древа познания добра и зла), откроются глаза ваши, и вы будете, как боги..." Прекрасная, печальная и страшная книга. Мы желаем стать сильными, как боги, а нравственная сторона нас мало волнует. Любое изобретение человек вначале используется против себе подобных: так было, так есть и, что самое страшное, так будет. В конце было больно до слез.

    Маришка комментирует книгу «Цифровая крепость» (Браун Дэн):

    Книга очень понравилась. Держала в напряжении от начала и до конца.Очень советую почитать.

    уникальное книг комментирует книгу «Успехи дипломатии» (Дойл Артур Конан):

    хочу по блогадорит всем катори участовал для переда этим уникальное книга

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    юрий комментирует книгу «Испытание огнем» (Орлов Алекс):

    просто опупеная книга

    Анастасия комментирует книгу «История моей жизни» (Казанова Джакомо):

    Очень интересно..всем советую прочитать!

    андрей комментирует книгу «Одиссея капитана Блада» (Сабатини Рафаэль):

    а мне очень понравлась..


    Информация для правообладателей