Когда солнце поднялось уже достаточно высоко в светлом безоблачном небе, в комнате стало душно, и они наконец проснулись.
— Доброе утро, — сонно приветствовала его Эллин.
— Неужели уже утро! — насмешливо сказал Прайс и поцеловал ее в щеку, прежде чем встать с постели.
Удовлетворенно потянувшись, Эллин восхищенно наблюдала за игрой его мышц на спине и плечах, когда он направился к окну. Ее взгляд остановился на его обнаженных ягодицах и длинных стройных ногах, и она улыбнулась. Прайс был очень привлекательным мужчиной.
— Что мы будем делать сегодня? — спросила Эллин.
— У меня есть несколько предложений, но ни одно из них не кажется столь привлекательным, как остаться здесь наедине с тобой, — сказал Прайс, окинув страстным взглядом ее фигуру.
Эллин выглядела чрезвычайно соблазнительно, лежа обнаженной среди смятых простыней, и он подошел к ней, желая еще раз обнять ее. Эллин положила голову ему на плечо и начала возбуждающе гладить его волосатую грудь.
Прайс незамедлительно отреагировал на ласку, и у Эллин вырвался хрипловатый смех, едва она снова осознала свою власть над этим мужчиной. Губами и языком она вознесла его к новым высотам страсти, и, не в силах больше терпеть, Прайс подтянул Эллин к себе, чтобы запечатлеть на ее губах пылкий поцелуй. Затем он раздвинул ее бедра и нежно овладел ею. Они забыли обо всем на свете, предаваясь извечному любовному танцу и испытывая исступленный восторг от близости.
Спустя несколько часов Эллин и Прайс наконец покинули номер, чтобы поесть, а затем прогуляться. Они наслаждались едой в ресторане отеля, заказав такие деликатесы, как язык буйвола и жареный рябчик. После обеда они посетили знаменитый музей Сент-Луиса и восхищались необычными экспонатами.
К вечеру они вернулись в отель и заказали еду в номер. Поужинав дикой уткой, фаршированной рисом, они отдыхали, упиваясь безмятежным покоем.
— Как бы ты хотела провести завтрашний день? — спросил Прайс из маленькой гостиной их номера.
— Не знаю, я никогда не бывала здесь раньше. Что ты предлагаешь? — донесся голос Эллин из спальни.
— Утром подольше поспать, днем походить по магазинам, а вечером посетить театр. Согласна?
— Да… Особенно подольше поспать.
— Конечно. Это значит, ночью мы спать не будем! — сказала Эллин, подходя к дверному проему между комнатами и демонстрируя специально выбранную тонкую белую ночную рубашку. — Тебе нравится?
Глаза его удивленно расширились при виде столь откровенного одеяния.
— Очень. — Взгляд Прайса задержался на ее полной груди.
Когда Эллин двинулась к нему, рубашка при каждом шаге блестела, облегая тело, и обнажала все детали, хотя, казалось, была предназначена скрывать их. Соблазн был настолько велик, что, когда Эллин подошла к Прайсу, он был готов сорвать с нее эту дразнящую одежду и грубо овладеть ею. Однако он подавил безумное желание немедленно утолить страсть и, взяв Эллин за руку, усадил ее рядом с собой на диван.
Осторожно откинув волосы назад, он обхватил ладонями ее лицо и прильнул губами к ее губам. Их языки встретились, и по телу Эллин пробежали мурашки. Соски грудей тотчас же напряглись, и их соприкосновение с тонкой шел-ковистой тканью только усиливало приятное ощущение. Эллин застонала, почувствовав горячие губы Прайса сначала на шее, а затем на груди. Когда он коснулся сквозь материю возбужденных сосков, она затрепетала от восторга и выгнулась навстречу ему, изнемогая от желания.
Обвив руками шею Прайса, она откинулась на узком диване, увлекая его за собой, и раздвинула ноги, чтобы он мог устроиться поудобнее. Эллин ощущала его пульсирующую плоть и ласками поощряла к дальнейшим действиям.
Не в силах устоять перед искушением, Прайс быстро снял брюки и, приподняв рубашку Эллин, проник в нее. Он как мог стремился продлить удовольствие, но потребность в разрядке была слишком велика, и вскоре все завершилось. Страсть схлынула, и Прайс расслабился, шепча Эллин слова любви. Спустя некоторое время они легли в постель и всю ночь продолжали наслаждаться друг другом.
Только к полудню Эллин и Прайс вышли из отеля, чтобы пройтись по магазинам на улице Веранда-роу. Прайсу приятно было побаловать жену, и они ходили из магазина в магазин, восхищаясь выставленными товарами и делая множество покупок.
В конце концов голод заставил их вернуться в отель, и, пообедав в ресторане, они провели почти весь день, рассматривая свои покупки, а затем немного отдохнули, перед тем как пойти вечером в театр.
К восьми часам они прибыли в Народный театр на спектакль «Ричард III», и представление им очень понравилось. Они возвращались в отель в нанятом экипаже. Эллин удовлетворенно прильнула к плечу Прайса и погрузилась в сон, расслабившись после напряжения последних дней.
Она встрепенулась и заморгала глазами, когда Прайс разбудил ее поцелуем.
— Вот мы и приехали.
Неохотно выпрямившись, она лукаво улыбнулась.
— Боюсь, тебе придется раздевать меня.
— Очень, — сказала она, когда они вылезли из экипажа.
— Хорошо, что мы возвращаемся завтра домой, — тихо сказал он ей на ухо, и Эллин покраснела.
Миновав вестибюль и поднявшись по лестнице, они вошли в свой номер.
— Нет, не ранее половины второго.
— Это хорошо. — Глаза ее заблестели.
— Хорошо? А я думал, ты устала.
— Мы не можем потратить на сон последнюю ночь нашего свадебного путешествия, — произнесла она с притворным негодованием и шагнула в его объятия.
Солнце только взошло, когда Прайс открыл глаза и с удивлением обнаружил, что Эллин уже встала. Его внимание привлек шум в их гостиной, и он, натянув брюки, пошел узнать, что там происходит.
— Да, и даже не слышал, как ты ушла. Чем ты занимаешься в такую рань?
— Я встала не так давно и заказала нам обоим ванну и завтрак в номер..
— Мне сказали — десять минут на ванну и полчаса на завтрак. — Раздался стук в дверь, и Эллин открыла ее, впустив служанку с горячей водой.
Прайс благоразумно отступил в спальню, когда молодая девушка вошла, чтобы наполнить ванну в туалетной комнате. После ее ухода он снова вышел.
— Хочешь пойти первым? — спросила Эллин.
Эллин была смущена его предложением, но он уже снял с нее халат, подхватил на руки и поставил в приятную теплую воду. Затем, скинув брюки, тоже забрался в ванну и усадил Эллин к себе на колени.
— Тебе хорошо? — Прайс улыбнулся, а Эллин покраснела. — Дай мне мыло, и я помою тебя.
Протянув ему мыло, она вся напряглась, в то время как он начал медленно намыливать ей шею и плечи.
— Так лучше? — спросил он, чувствуя, что она начинает расслабляться.
— Намного. — Эллин откинулась, прижавшись к нему, а он стал водить мылом по ее груди и животу.
Несмотря на все усилия Эллин сдержать возбуждение, соски ее непроизвольно затвердели, когда Прайс чувственно коснулся каждой округлой груди.
— Теперь моя очередь! — запротестовала она, едва рука Прайса отважилась скользнуть вниз.
Взяв мыло, она повернулась к нему лицом и начала энергично намыливать его плечи и грудь, шаловливо задерживаясь на талии. Его плоть мгновенно вздыбилась, и он медленно провел пальцем по ее груди к тугому розовому соску. У Эллин перехватило дыхание от наслаждения.
— О, Прайс! — Она наклонилась к нему, касаясь грудями его скользкого тела.
Он подтянул ее к себе, и она, раздвинув ноги, села верхом на его восставший жезл. Они ритмично задвигались, приближая разрядку.
Стук в дверь возвестил о том, что служанка принесла завтрак, и Эллин, испугавшись, выскочила из ванны, расплескав воду.
— Осторожно, не поскользнись, — предупредил ее Прайс, когда она стала поспешно надевать халат.
— Тихо! Нас могут услышать! — прошипела она, но он только криво улыбнулся.
— Чего ты боишься? Ты не хочешь, чтобы служанка узнала, что я принимаю ванну? — насмешливо сказал он, и Эллин выскочила из туалетной комнаты, плотно закрыв за собой дверь, чтобы заглушить смех Прайса.
Они не спеша позавтракали, наслаждаясь утренним покоем перед отъездом. Служанка пришла помочь им уложить вещи, и в половине первого они были готовы отправиться на пристань. Когда их вещи отнесли к ожидающему внизу экипажу, Прайс обнял Эллин.
— Эти несколько дней были лучшими днями в моей жизни, — торжественно сказал он, и ее глаза затуманились от нахлынувших чувств.
— Для меня тоже. — Она поднялась на цыпочки и поцеловала его. — Я люблю тебя.
— И я люблю тебя.
Глава 17
— Куп знает о дате и времени нашего прибытия? — спросила Эллин, когда вдали показался Олтон.
— Я говорил ему, что мы должны приплыть сегодня днем, — пояснил Прайс. — Если никто из офиса не встретит нас, мы наймем экипаж.
Эллин кивнула и повернулась, восхищаясь живописной панорамой города на отвесном берегу.
— А вот и О'Райли. — Прайс указал на молодого человека, ожидающего их в кабриолете.
— Прекрасно.
Кевин О'Райли подъехал поближе к пристани, увидев Прайса, спускающегося по трапу со своей новобрачной.
— С возвращением вас, сэр, — приветствовал он его.
— Спасибо, О'Райли. Ты еще не знаком с миссис Ричардсон?
— Мы виделись мельком на пожаре на прошлой неделе. Рад видеть вас снова, мэм.
— Благодарю.
— Как идут дела в новом офисе? — поинтересовался Прайс, как только вместе с Кевином начал укладывать в кабриолет их багаж.
— Вполне успешно. Мистер Купер всю неделю приводил в порядок бумаги, но еще не закончил.
— Это займет немало времени, — сказал Прайс, протянув руку Эллин, чтобы усадить ее в кабриолет, затем сел сам.
— К вашему дому, сэр? — спросил Кевин, забравшись на место кучера и взяв в руки поводья.
— Да, пожалуйста. — Они тронулись, не подозревая о том, что за ними следит Алекс.
Кевин отвез Прайса и Эллин домой и, внеся в прихожую их вещи, вернулся в офис, чтобы сообщить Купу, что молодожены возвратились и ждут его и Бетси вечером у себя.
— Значит, они вернулись? — спросила Рейчел.
— Я только что видел их, — подтвердил Алекс.
— Это точно, — добавила Мэри Энн. — А что удалось узнать относительно завещания?
— Оно готово. Барлоу ждет только возвращения Прайса, чтобы тот подписал его.
— Нельзя терять время. Ты должен покончить с ним, прежде чем он встретится с Барлоу.
— Я знаю, но…
— Никаких «но»! Сделай это незамедлительно! — приказала Рейчел, и Алекс понял, что пришла пора действовать решительно.
— Входите! Входите! — радостно приветствовала Эллин Бетси и Купа вечером.
— Как прошло путешествие? — поинтересовалась Бетси, обнимая Эллин.
— Просто великолепно. Давайте пройдем в гостиную. Прайс сейчас спустится.
— Так что вы делали? Побывали в театре? Я вижу, Прайс водил тебя по магазинам. Мне нравится твое платье. Куплено на Веранда-роу? — щебетала Бетси.
— Мы были очень заняты, — со смехом сказала Эллин. — Во вторник посетили музей Сент-Луиса. Там было очень интересно. Вчера днем ходили по магазинам, а вечером были в Народном театре.
— Что вы смотрели?
— «Ричард III». Превосходный спектакль. Сегодня утром мы отдыхали. И вот теперь мы здесь… — Она замолчала, так как в комнату вошел Прайс.
Эллин не отрывала от мужа глаз, когда тот подошел и поцеловал Бетси в щеку, а затем пожал руку Купу. При виде его высокой стройной фигуры сердце ее учащенно забилось, и их взгляды встретились. На нем была белая рубашка, хорошо сидевшая на широких мощных плечах, и темные брюки, плотно облегавшие узкие бедра. Глаза Эллин вспыхнули, и Прайс, почувствовав ее волнение, едва заметно улыбнулся ей. Он тоже оценил ее привлекательность и ощутил пробуждающееся желание.
— Значит, вы неплохо провели время? — спросил Куп, иронически улыбнувшись, когда заметил, как пристально Прайс смотрит на Эллин.
— Да, для меня это были самые лучшие дни в жизни. — Прайс взглянул на своего друга и партнера. — У тебя было много работы на этой неделе?
— Дела идут хорошо. Но мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться со счетами и контрактами.
— Займемся ими в понедельник. Кажется, мы оба заслуживаем отдых в конце недели.
— Это неплохая идея. Да, кстати, Барлоу сообщил, что твои бумаги готовы.
— Отлично. Я подпишу их завтра днем.
— А что ты планируешь на утро?
— Я собирался вместе с Эллин прогуляться вверх по Ри-вер-роуд. Мне хотелось показать ей утесы и Пиасу-берд. Хотите поехать с нами? Мы захватим с собой ленч.
— Я не могу. У меня все утро занято деловыми встречами, — сказал Куп. — Почему бы нам не съездить туда еще и осенью?
— Прекрасная мысль. Мы запланируем такую поездку. Там особенно красиво после первых холодов.
— Что вы планируете? — спросила Бетси, услышав только конец разговора.
— Прогулку по Ривер-роуд, чтобы посмотреть Пиасу-бсрд. Прайс и Эллин собираются туда завтра, а я не могу, — пояснил Куп.
— Куда мы поедем завтра? — решила уточнить Эллин.
— Вверх по Ривер-роуд, чтобы взглянуть на Пиасу-берд.
— Пиасу-берд? — Эллин вопросительно посмотрела на Бетси.
— Это старая легенда индейцев племени иллини. Пиаса означает «птица, пожирающая людей», — начала Бетси.
— Птица, пожирающая людей?
— Да, это было птицеподобное существо с рогами, красными глазами, чешуйчатым телом, крыльями и длинным хвостом, которое рыскало в округе в поисках добычи. Иллини ужасно боялись ее и пытались убить многие годы, пока храбрый вождь Оватога в конце концов не придумал план. Используя себя в качестве приманки, Оватога заманил Пиасу в скалы, и его воины начали стрелять в нее отравленными стрелами. К счастью, им улыбнулась удача, и вождь остался жив. Таинственная и страшная Пиаса была убита, и индейцы вырубили в скале ее образ. Многие годы они приходили туда и выпускали горящие стрелы в это отвратительное чудовище.
— И сейчас его можно увидеть? — спросила Эллин.
— Да. Мы поедем туда завтра утром. Там очень красиво, — произнес Прайс.
Дальнейший вечер прошел в обычных разговорах, и только в двенадцатом часу Бетси спохватилась, что уже .поздно.
— Нам пора идти, — сказала она. — Куп с утра должен быть в офисе.
— Рада, что вы зашли, — произнесла Эллин, проводив друзей до двери. — Почему бы нам не пообедать вместе в конце недели?
— Договорились. Давайте устроим обед в субботу вечером в нашем доме, — предложила Бетси.
— До субботы, Эллин, — сказал Куп. — Прайс, если у тебя найдется время завтра днем, зайди в офис.
— Хорошо. До завтра. Спокойной ночи, — проговорил на прощание Прайс, когда Куп и Бетси, помахав рукой, поехали домой.
Закрыв и заперев дверь, Прайс обнял Эллин и нежно поцеловал ее.
— Не пора ли нам лечь спать?
— Я тоже так думаю, сегодня был тяжелый день. Они, обнявшись, стали подниматься по лестнице. Прайс открыл дверь спальни, пропуская Эллин вперед и восхищаясь ее стройной фигурой.
— Ты поможешь мне снять платье?
— Разумеется. — Он усмехнулся, и глаза его вспыхнули страстью.
Эллин лукаво улыбнулась ему и подставила спину. Легко расстегнув новое платье, Прайс стянул его с плеч Эллин и, откинув длинные волосы, поцеловал ее в шею. От этой ласки по телу Эллин пробежала дрожь. Она прильнула к нему спиной, позволив ему обхватить ладонями ее груди. Прайс прижался своими бедрами к ее ягодицам, и Эллин почувствовала его твердое пульсирующее орудие.
Повернувшись к нему лицом, она притянула к себе его голову и запечатлела на губах горячий поцелуй. Лишь на минуту разомкнув объятия, они окончательно разделись и небрежно отбросили одежду, стремясь поскорее друг к другу. Наконец они снова слились, обнаженные, восторженно наслаждаясь близостью. Затем, не размыкая объятий, уснули, счастливые и удовлетворенные.
Повторяя каждый изгиб реки, Ривср-роуд тянулась на север от Олтона вдоль величественной Миссисипи, и те, кто путешествовал по этому маршруту, могли наслаждаться захватывающими пейзажами. В середине лета течение обычно было спокойным, и в это тихое утро река плавно несла свои широкие воды, сверкая в лучах яркого солнца.
Эллин испытывала удовольствие, подставляя лицо прохладному речному ветерку, в то время как они ехали в небольшом открытом кабриолете. Ей нравилось проводить время на природе, но она уже не помнила, как давно у нее была такая возможность. Вдыхая свежий воздух, она умиротворенно расслабилась.
Все складывалось как нельзя лучше. Прайс любил ее, и она носила его ребенка. Эта мысль вызывала у нее трепет. Ей очень хотелось иметь малыша. Она уже решила, что это будет мальчик и что он будет миниатюрной копией своего красивого отца, только без усов, конечно. Эллин хихикнула вслух.
Удивленно приподняв брови, Прайс краешком глаза взглянул на нее, но она невозмутимо улыбнулась ему.
— Какое великолепное утро! Я так рада, что ты предложил эту поездку. Мне необходимо быть на свежем воздухе.
— Это позволит тебе расслабиться.
— Далеко еще нам ехать?
— Нет, — сказал Прайс, искусно управляя кабриолетом на неровной дороге.
Эллин обратила взор на дальний берег Миссисипи, где виднелись зеленые просторы штата Миссури. Плодородные заливные луга резко контрастировали с высокими утесами на противоположном берегу в Иллинойсе.
Прайс натянул вожжи и указал на высокий утес.
— Вот он.
Эллин долго разглядывала каменное подобие удивительного существа, чьи огромные глаза угрожающе смотрели на реку.
— Неужели вождь Оватога не испугался, встретившись лицом к лицу с этим чудовищем?
— Думаю, нет. Он слыл очень храбрым вождем. — Прайс улыбнулся.
Они помолчали, представляя борьбу человека с чудовищем.
Затем Эллин, глядя на скалистый пейзаж, спросила:
— Мы здесь будем завтракать?
— Нет, есть местечко получше, немного ниже по течению. Это совсем недалеко.
— Хорошо, потому что я очень проголодалась.
Они поехали назад и вскоре свернули на боковую дорожку, которая вела к укромной поляне. Эллин расстелила на траве одеяло, с нетерпением ожидая начала пикника.
Алекс следовал за ними всю дорогу из города, держась на почтительном расстоянии, чтобы его не заметили. Обогнув их стороной, когда они заехали в лес для пикника, он попытался найти подходящее место, откуда хорошо была бы видна цель. Однако лес был слишком густой, и ему мешали заросли, а подойти ближе он не мог, опасаясь быть обнаруженным. Алекс решил вернуться назад и устроить засаду. Ему удалось найти удобное место, откуда прекрасно просматривалась дорога, и он расположился там, поджидая свою жертву.
— Нам пора домой, — лениво сказал Прайс, вытянувшись на одеяле и положив голову на колени Эллин.
— Почему так скоро? — Они только что закончили завтракать, и Эллин наслаждалась покоем на этой тихой поляне.
— Куп сказал, что Барлоу, мой адвокат, приготовил для меня кое-какие бумаги, и я хочу подписать их сегодня днем.
— О… — разочарованно произнесла Эллин.
— Осенью мы еще раз приедем сюда вместе с Бетси и Купом и проведем здесь весь день. После первых холодов, когда деревья начинают менять окраску, возникает великолепная картина.
Эллин посмотрела вверх на высокие выступающие скалы, увенчанные темной зеленью, и легко представила, какая это будет красота, когда осень раскрасит деревья и кусты в багрянец и золото.
— Звучит заманчиво.
Прайс встал и предложил ей руку, затем поцеловал долгим поцелуем.
— Спасибо за то, что была моей подушкой.
— Всегда пожалуйста. — Эллин улыбнулась.
Собрав одеяло и корзины, они сели в экипаж и поехали назад в город.
Алекс устал ждать и был крайне раздражен тем, что происходило. Ему надоело гоняться за Прайсом, он был голоден и проклинал мошек, которые заживо поедали его. Прихлопнув с несчастным видом очередного прожорливого комара, он еще раз проверил ружье, чтобы быть уверенным в его готовности, и снова сел, прислонившись спиной к стволу дерева.
Когда Алекс наконец услышал стук копыт, он подбежал к небольшому нагромождению камней и укрылся там. Отсюда дорога прекрасно просматривалась примерно на полмили. Выставив вперед ствол ружья, он ждал подходящего момента, чтобы выстрелить.
Мэри Энн взволнованно ходила взад и вперед по спальне. Все утро ее терзали сомнения относительно способности Алекса справиться со своим делом, но она все-таки надеялась, что он не подведет. В случае неудачи все их планы рухнут.
Тяжело вздохнув, она вышла из комнаты и спустилась вниз, чтобы выпить виски. Впереди был долгий напряженный день.
Рейчел, попивая чай, вежливо слушала свою гостью Агнес Джонс.
— Как поживает твой племянник Прайс, став женатым человеком?
Рейчел улыбнулась, взяв на себя роль любящей тетушки.
— Прекрасно, Агнес. Он и Эллин вчера вечером вернулись из свадебного путешествия.
— Чудесно. Теперь он женат и прочно стоит на ногах, — одобрительно сказала Агнес.
— Да, мы все восхищаемся им… — выдавила Рейчел.
— Ну а как дела у твоего сына? Когда Мэри Энн и Алекс поженятся?
— Они еще не назначили дату, но я думаю — осенью.
— Хорошо. Наверное, это будет грандиозная свадьба?
— Конечно, — ответила Рейчел снисходительным тоном, и Агнес решила сменить тему.
Взглянув на каминные часы, Рейчел подумала о том, где сейчас Алекс. Был уже полдень. Наверняка он уже должен сделать свое дело. Однако, услышав вопрос Агнес Джонс, она снова сосредоточилась на беседе и была вынуждена на некоторое время оставить мысли об Алексе.
Раздался выстрел, и Прайс внезапно повалился на сиденье. Из головы его хлынула кровь. Ошеломленная Эллин испуганно оглянулась и заметила ружье, блеснувшее на солнце. В полуденной тишине прогремел еще один выстрел, и ее спину пронзила острая боль. Эллин рухнула на Прайса и потеряла сознание.
Никем не управляемые испуганные лошади рванулись вперед. Упряжь не выдержала такого рывка, кабриолет отцепился, съехал с дороги в рощу и застрял среди деревьев, опасно накренившись набок.
Алекс поднялся, чтобы посмотреть на дело своих рук, и удовлетворенно улыбнулся. Рейчел и Мэри Энн будут гордиться им. Он никогда прежде никого не убивал, и его охватило чувство собственного превосходства и могущества. Глядя на опустевшую дорогу, Алекс мысленно воссоздавал картину только что совершенного убийства — когда пуля поразила Прайса, тот слегка дернулся, а затем рухнул на сиденье.
Глаза Алекса лихорадочно блестели — впервые в жизни он чувствовал себя победителем. Его возбуждение нарастало. Он сделал это! Отвязав лошадь, Алекс сунул ружье в чехол и, сев в седло, медленно двинулся к кабриолету.
Алекс привязал лошадь неподалеку, снова достал ружье и пошел пешком, прячась за деревьями. Вокруг царила тишина, нарушаемая только редкими криками птиц, когда он приблизился к кабриолету.
Выставив вперед ружье, Алекс обошел разбитый экипаж и увидел их обоих, лежащих на земле. Он улыбнулся и спрятал ружье в чехол. Прайс лежал лицом вниз. Из головы его обильно текла кровь, образуя темное пятно в пыли.
— Точный выстрел, — сказал Алекс сам себе с довольным видом, стараясь не подходить слишком близко к своим жертвам. Эллин лежала на боку, и платье на ее спине было пропитано кровью.
Алекс вытащил из карманов Прайса деньги и быстро пошел прочь, не желая больше прикасаться к нему. Сам акт убийства необычайно возбудил его, однако вид кровавых последствий вызвал тошноту.
Сев на лошадь, он пришпорил ее и пустился галопом, стремясь поскорее покинуть это место.
Эмили Эдварде услышала стук копыт и удивилась, почему мистер и миссис Ричардсон вернулись так рано. Открыв входную дверь, чтобы встретить их, она ужаснулась при виде упряжки взмыленных и дрожащих от изнеможения лошадей, стоявших возле конюшни.
Быстро спустившись с крыльца, Эмили позвала на помощь конюха Джонни, и они взяли под уздцы перепуганных животных. Когда лошадей отвели в стойла, она беспокойно обратилась к молодому человеку:
— Значит, говоришь, упряжь была разорвана? О Боже, зайди в дом, как только управишься здесь.
— По-вашему, что-то случилось?
— Не знаю, но надо сейчас же известить мистера Купера.
— Да, мэм.
Экономка поспешила назад в дом и написала записку Купу.
— Незамедлительно доставь это мистеру Куперу.
— Хорошо, мэм!
Куп проводил важную деловую встречу, когда Кевин постучал в дверь его офиса и прервал босса.
— В чем дело, О'Райли? — раздраженно спросил Куп.
Кевин открыл дверь.
— Сэр, здесь конюх мистера Ричардсона, и он настаивает на том, чтобы немедленно увидеться с вами. Речь идет о чрезвычайном происшествии.
Куп нахмурился и встал.
— Прошу прощения, мистер Мартин. Я вынужден покинуть вас на минуту. — Выйдя из офиса, он обратился к конюху: — Что случилось?
— Мистер Ричардсон, сэр… Его лошади… — Джонни задыхался от быстрого бега.
— Успокойся, — сказал Куп. — Что случилось с мистером Ричардсоном?
— Мы не знаем, сэр. Его лошади вернулись без них. Упряжь порвана. — Он сглотнул. — Миссис Эдварде послала меня к вам! — Джонни протянул Купу записку.
Тот быстро прочитал ее и спросил:
— В котором часу они уехали?
— Около девяти, сэр, — ответил конюх.
— В каком состоянии были лошади, когда ты обнаружил их?
— Они выглядели так, как будто мчались во весь опор, сэр.
— Спасибо, Джонни. — Выражение лица Купа было крайне обеспокоенным, когда он отпустил парня. После того как Джонни ушел, Куп обратился к Кевину: — О'Райли, подгоните сюда крытую повозку. Тим!
— Да, Куп? — откликнулся старший клерк.
— Передайте мистеру Мартину, что меня вызвали в связи с чрезвычайным происшествием и что вы замените меня в мое отсутствие.
— Хорошо. Но что случилось?
— Похоже, произошел несчастный случай. — Куп направился к двери. — Я постараюсь вернуться как можно скорее.
Едва всадник ускакал и стук копыт стих вдалеке, Прайс, превозмогая боль, со стоном повернулся на бок. Он видел его! Это был Алекс! Бормоча проклятия, Прайс стер с глаз кровь и попытался сесть, оглядываясь в поисках Эллин.
— Эллин! — с ужасом прошептал он, отыскав ее глазами.
Она лежала бледная и неподвижная, платье на ее спине было пропитано кровью. Увидев, что кабриолет опасно накренился, Прайс, несмотря на ужасную боль, головокружение и слабость, тем не менее предпринял попытку вытащить Эллин из-под покореженного кабриолета.
Поднявшись, он отнес ее немного подальше и положил на прохладную мягкую траву. Затем, шатаясь, вернулся к кабриолету, чтобы достать одеяло и флягу с водой.
Опустившись на колени перед Эллин, Прайс распорол платье на ее окровавленном плече. Рана оказалась относительно чистой — пуля прошла навылет, — но кровотечение было довольно сильным. Оторвав от одеяла две полоски, он прижал их с обеих сторон плеча, надеясь остановить кровь. Его усилия увенчались успехом, и он стал искать, что можно было бы употребить в качестве бинта. Вспомнив о скатерти, которой они пользовались во время ленча, Прайс направился к корзине. Покопавшись в ее беспорядочном содержимом, он отыскал скатерть и вернулся к Эллин. Обмотав ее плечо, он туго завязал концы. Осторожно положив Эллин на спину, Прайс укрыл ее одеялом. Она тихо застонала и открыла глаза, затем нахмурилась, увидев его окровавленным.
— Прайс? — тихо прошептала она.
— Я с тобой, любовь моя. — Он убрал волосы у нее со лба.
— Ты ранен? — спросила она слабым голосом.
— Это просто царапина, — насилу выговорил он, тронутый ее заботой.
Глаза ее закрылись, и она снова потеряла сознание. На мгновение Прайса охватила паника. Он должен немедленно доставить Эллин в город, но как это сделать? Все утро дорога была пустынной, и пройдут часы, прежде чем их кто-нибудь обнаружит. Прайс также сомневался, что у него хватит сил донести Эллин до города, однако он должен попытаться, иначе она может умереть здесь.
Снова порывшись в корзине, он достал полбутылки вина, оставшиеся от ленча. Приложившись к горлышку, он ощутил, как жгучая жидкость прибавляет ему сил. Открыв флягу, Прайс вылил в нее остатки вина, смешав с водой. Затем, перекинув ремень фляги через плечо, вернулся к Эллин.
Встревоженные не на шутку Куп и Кевин продвигались по Ривер-роуд в поисках Прайса и Эллин, останавливаясь каждый раз, когда замечали что-то подозрительное. Прошло уже около часа, когда Кевин вдруг закричал:
— Смотрите!
На пыльной дороге показалась одинокая фигура мужчины, с трудом передвигавшего ноги и шатавшегося под своей ношей.
— Слава Богу! — Хлестнув лошадей, Куп устремился вперед.
Прайс отчаянно нуждался в отдыхе. Казалось, он шел целую вечность, и вес Эллин возрастал с каждым шагом.
Он посмотрел на ее бледное лицо, прижавшееся к его плечу, и снова преисполнился решимости во что бы то ни стало донести ее до города. Никакого отдыха, пока Эллин не будет в безопасности… И пока он не рассчитается с Алексом. Медленно переставляя ноги, Прайс продолжал идти, упорно приближаясь к городу.
Он вздрогнул, услышав свое имя, и поднял голову, с трудом различая приближающуюся повозку.
— Прайс! — Это был голос Купа.
Он почувствовал слабость и зашатался. Затем опустился на колени, когда повозка остановилась перед ним.
— Позволь, я возьму ее, — предложил Куп, и Прайс бережно передал ему свою драгоценную ношу.
— Осторожно. Она ранена, — предупредил он, поднимаясь на ноги при помощи О'Райли.
— Надо немедленно отвезти ее в город, — сказал Куп, аккуратно укладывая Эллин на повозку.