Не дождавшись от него ответа, он заметил:
— Не стоит с кем-то связываться, когда выполняешь задание.
— Слишком поздно меня учить. Эти слова удивили Кена.
— А тебе известно, что Роб собирается жениться на Алисе, как только представится такая возможность?
Слейд бросил на друга раздраженный взгляд. Он вспомнил, как радостно обнялись Роб с Алисой наутро после бури, когда Алиса наконец-то наткнулась на отряд, сопровождавший преступников в Грин-Ривер. Да и сегодня она сама сказала, что ужинала с ним вместе.
— Если не веришь, сам у него спроси.
— Верю, верю… — буркнул Слейд.
— Просто я думал, тебе не помешает это знать.
— Это ничего не меняет. Мне все равно нужно выйти отсюда и подышать свежим воздухом. Я буду держаться в тени… В общем, приложу все усилия, чтобы меня никто не узнал.
И, не дожидаясь ответа, Слейд вышел из комнаты, низко надвинув на глаза шляпу.
— Будь осторожен, — бросил ему вдогонку Кен, понимая, что друга не остановить.
Но Слейд был уже за дверью и не слышал его. После ухода Слейда Кен с Джонсом обменялись озабоченными взглядами.
— Надеюсь, он не наткнется на кого-то, у кого больное сердце, — попытался пошутить Джонс.
— Надеюсь, он вообще ни на кого не наткнется, — проворчал Кен, которому было не до шуток. Тем не менее он понимал, что не смог бы остановить Слейда, даже если бы и попытался.
Слейд был человеком, у которого слово никогда не расходится с делом. Как и обещал, он бесшумно шел по улице, стараясь держаться в тени домов. По дороге к гостинице ему встретился только один прохожий — старый пьянчужка, направлявшийся домой. Слейд поспешно отвернулся, чтобы тот его не узнал.
Улица, расположенная за гостиницей, была пустынна, чему Слейд очень обрадовался. Интересно, где же Роб? Ведь он обещал глаз не спускать с Алисы. Быстро справившись с замком двери черного хода — ему обычно ничего не стоило открыть любой замок, — Слейд стал осторожно подниматься по лестнице. Шерифа по-прежнему нигде не было видно. Роб говорил ему, что дверь, ведущая в комнату Алисы, предпоследняя, и Слейд тихонько и быстро направился к ней, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить кого-нибудь.
Было уже поздно, и тихий стук в дверь удивил Алису.
— Кто там? — испуганно спросила она.
— Алиса, это Слейд, — раздался из-за двери тихий голос.
Услышав этот голос, Алиса почувствовала, что у нее перехватило дыхание, а сердце взволнованно забилось, однако она попыталась взять себя в руки.
— Уходи, я устала.
— Открой мне на минутку. Я хочу с тобой поговорить.
— Мы уже поговорили, — ответила Алиса.
— Наедине, — быстро добавил Слейд.
— Право, нам не о чем разговаривать. Я уже сегодня слышала столько объяснений, что мне до конца жизни хватит.
— Алиса, я видел тебя сегодня на месте смертной казни…
Голос Слейда дрогнул, и Алиса едва сдержалась, чтобы не разрыдаться. Ей так хотелось открыть дверь и броситься в его объятия, однако она тут же напомнила себе, что Слейд вместе с остальными мужчинами нагло обманул ее. Нет, она не станет открывать ему дверь!
Но тут Алиса вспомнила, что Слейд невиновен. Он не убивал ее отца. И несмотря на всю ложь и обман, разлучившие их, она любит его.
— Алиса, прошу тебя, открой! — молил Слейд. — Я только хочу задать тебе один вопрос, а потом, если попросишь меня уйти, я уйду.
Слейд не ожидал, что Алиса ему ответит, и настроение его резко ухудшилось, но в этот момент дверь медленно приоткрылась. На пороге стояла Алиса, одетая лишь в ночную рубашку и халат. Ее светлые локоны в беспорядке рассыпались по плечам, и выглядела она потрясающе красивой.
— Лучше зайди в комнату, а то тебя кто-нибудь увидит, — прошептала она, открыв дверь чуть пошире, чтобы Слейд смог войти.
Слейда так и подмывало заключить Алису в свои объятия, прижать к груди и поцеловать, но огромным усилием воли он заставил себя сдержаться. Слейд прошел мимо Алисы в комнату, снял шляпу и, держа ее в руках, подождал, пока Алиса закроет дверь.
— Алиса, я должен был увидеть тебя сегодня. Я хотел поблагодарить тебя.
— Поблагодарить? За что?
— За то, что ты отправила в Денвер телеграмму. Думаю, это решение далось тебе нелегко, особенно после того, как Андерсон дал свидетельские показания против меня. Но ты тем не менее это сделала. По какой-то причине ты мне поверила.
Алиса понимала, что должна попросить Слейда уйти. Она стоит в одной ночной рубашке, они со Слейдом одни, глубокой темной ночью… Но она чувствовала, что сейчас все это не имеет значения. Она так долго ждала этого момента и мечтала о нем. Наконец-то она наедине со своим таинственным незнакомцем, который уже таковым не является.
— Я знала, что ты не хладнокровный убийца, — тихо проговорила Алиса, глядя на него.
— Откуда ты об этом знала?
— Ты спас меня по дороге в Грин-Ривер, когда остальные бандиты хотели убить меня.
Слейд не мог больше сдерживаться. Подняв руку, он ласково погладил Алису по щеке.
— Ты просто прелесть, Алиса.
От этого нежного прикосновения Алиса затрепетала.
— Ты сказал, что хотел задать мне один вопрос, — чуть слышно прошептала она, глядя на загорелое лицо Слейда. Выражение его лица стало еще более строгим.
— Я должен знать, Алиса… я должен узнать… почему ты плакала.
— Я не хотела, чтобы тебя повесили…
— Почему? — хриплым голосом спросил Слейд.
— Потому что я люблю тебя, Слейд Брэкстон. Думаю, я полюбила тебя с самого первого дня, когда мы случайно встретились на танцплощадке.
Слейд подошел к Алисе. Он надеялся, что небезразличен ей, однако до сегодняшнего дня не был в этом уверен. Обняв Алису, он притянул ее к себе. Она и не подумала сопротивляться, и Слейд почувствовал, как дрогнуло и затрепетало его сердце.
— Я тоже тебя люблю, — признался он.
Наклонившись, Слейд ласково коснулся губами ее губ. Прерывисто вздохнув, Алиса ответила на его поцелуй. То, что она так охотно уступает ему, подействовало на Слейда возбуждающе, однако его беспокоило еще кое-что. Он вспомнил слова Кена о том, что Роб собирается жениться на Алисе.
— Алиса… — произнес Слейд, оторвавшись от ее губ и слегка отстраняя Алису от себя.
— Что? — Алиса взглянула на Слейда затуманенными глазами, не понимая, почему он прервал такой восхитительный поцелуй.
— Еще одно… Роб… Если ты пообещала выйти за него замуж, я тотчас же уйду, пока мы не сделали то, о чем могли бы пожалеть.
С нежностью глядя на Слейда, Алиса встала на цыпочки и запечатлела на его губах поцелуй.
— Мы с Робом просто друзья. Я знаю, что он любит меня, но сама никогда не отвечала на его чувства, хотя знала, насколько они глубоки.
— Так ты с ним не помолвлена?
— Нет. Роб не тот человек, с которым я хотела бы прожить всю свою жизнь. — Алиса взглянула на Слейда сияющими глазами. Как же ей повезло! Слейд жив и здоров и сегодня ночью пришел к ней. — Человека, с которым я хотела бы жить вечно, зовут Слейд Брэкстон.
Ласково улыбнувшись Алисе, Слейд снова притянул ее к себе. Больше не нужно было бороться со своим желанием. Алиса в его объятиях, она любит его.
Когда Слейд обнимал Алису в первый раз, на танцах, объятие это было поспешным; во второй раз, когда они сидели в пещере мокрые после вынужденного купания в реке, — страстным. Но сегодня… сегодня обнимая Алису, Слейд собирался выказать ей всю нежность, страсть и любовь, на которые был способен. И наклонив голову, он прильнул к ее губам таким пылким поцелуем, что у Алисы перехватило дыхание и сладко закружилась голова.
Глава 13
Когда губы Слейда страстно прижались к ее губам, Алису охватил огонь желания. Еще никогда в жизни ее не обнимали так пылко. Как это, оказывается, приятно чувствовать своей грудью широкую твердую мужскую грудь. Мускулистое, стройное тело Слейда подействовало на нее настолько возбуждающе, что захотелось прижаться к нему еще теснее.
Когда сегодня вечером Алису поцеловал Роб, она не испытала тех потрясающих чувств, которые нахлынули на нее, как только она оказалась в объятиях Слейда. С Робом Алиса чувствовала себя спокойно и уютно, в то время как поцелуи и объятия Слейда и даже его прикосновения вызывали в ней чувства, о существовании которых она даже не подозревала. Чувства эти заставили Алису забыть обо всем — кто она такая, где находится. Ей хотелось остаться в сладостных объятиях Слейда навсегда. Инстинктивно Алиса чувствовала, что они со Слейдом удивительно подходят друг другу.
Поцелуй становился все более страстным, и Алиса, все глубже погружаясь в водоворот желания, вскинула руки и, обняв Слейда за шею, еще ближе притянула его к себе.
Слейд… Он жив… Он здесь… Он пришел к ней… Алиса еще теснее прижалась к Слейду.
Глухо застонав, Слейд, не прерывая поцелуя, еще ближе притянул Алису к себе, чувствуя, как ее полная грудь прижимается к его груди. Как же, оказывается, удобно обнимать Алису. Похоже, Господь специально создал ее для него.
Не в силах совладать с собой, Слейд принялся ласкать ее спину, стройные бедра, округлые ягодицы. Его умелые ласки вызвали у Алисы прилив еще более сильного желания.
Тихонько застонав, она инстинктивно потерлась грудью о его грудь. Ей уже хотелось не только поцелуев, но и чего-то большего, хотя по наивности своей она и не догадывалась, что это «большее» означает. Не знала она также и того, что ее инстинктивные эротические движения действуют на Слейда более возбуждающе, чем подействовали бы заученные ласки самой опытной куртизанки. Она лишь ощущала, что находится в объятиях Слейда, что он целует ее, и ей хотелось, чтобы это никогда не кончилось.
Протянув руку, Слейд принялся нежно ласкать полную, мягкую грудь Алисы. Новая волна потрясающих, неведомых доселе ощущений накрыла Алису, и она глухо застонала. Ласки Слейда пробудили в ней женщину.
— Слейд… — едва слышно прошептала она.
Услышав шепот Алисы, Слейд стал понемногу приходить в себя и вспомнил наконец, где он находится. О Господи! Что же он делает? Ведь девушка, которую он обнимает, не какая-то девица легкого поведения, зарабатывающая себе на жизнь плотскими утехами, а Алиса — невинная, чистая, нетронутая Алиса. Вздохнув, Слейд, не разжимая объятий, слегка отстранил Алису от себя.
Он не может и не станет пользоваться тем, что она потеряла голову. Хотя ее поцелуи и прикосновения вызывают у него бешеное желание, он должен оставить Алису и уйти. Уйти немедленно. Слишком многое поставлено на карту.
— Алиса… — хрипловатым от переполнявшего его желания голосом прошептал Слейд и вновь прижал ее к своей груди.
— Что…
Алиса, оказавшаяся в ловушке чувств, которую Слейд едва не захлопнул, взглянула на него в некотором замешательстве. Ей было так хорошо в его объятиях, и ей так не хотелось, чтобы он разжимал их.
Слейд взглянул в затуманенные страстью глаза Алисы. Никогда еще он не видел ее такой красивой. Щеки у нее разрумянились, глаза сияли от впервые испытанного желания. Губы стали алыми и чуть припухшими от поцелуев. Слейд желал ее так сильно, как не желал еще ни одну женщину, однако он знал, что никогда не причинит ей боль.
— Я должен идти, — проговорил он, запечатлев нежный прощальный поцелуй на слегка приоткрытых губах Алисы.
— Но почему?
Слейд заставил ее замолчать еще одним поцелуем, хотя его так и подмывало подхватить Алису на руки и уложить на мягкую постель, так и манившую к себе. Его измученное желанием тело жаждало слиться с ее невинным телом. Как же ему хотелось сделать Алису своей!
— Я не могу остаться… — прошептал он, не отрываясь от ее губ.
— Но почему?
Алиса порывисто притянула Слейда к себе и, изогнувшись всем телом, поцеловала со всей страстью, на какую только была способна.
— Алиса… — Слейд крепко сжал губы, борясь с желанием, вновь охватившим его. Алиса была так хороша собой, так соблазнительна. — Я должен сейчас от тебя уйти. Я люблю тебя и если останусь, то не смогу остановиться. Я слишком тебя хочу.
— Я тоже тебя хочу. — Алиса ласково улыбнулась Слейду. Глаза ее светились любовью.
— Ты даже не знаешь, о чем ты говоришь.
— Нет, знаю.
На лице Алисы появилась такая лукавая улыбка, что у Слейда внутри все перевернулось.
— Ты уверена?
— Останься со мной, Слейд. Не уходи от меня сегодня ночью.
Алиса была невинна, однако не настолько, чтобы не понимать, что хочет заняться со Слайдом любовью больше всего на свете.
Слейд собирался вести себя как истинный джентльмен, хотел поступить порядочно, однако от такого откровенного приглашения совсем потерял голову. Он понимал, что никуда от Алисы не уйдет. Даже держать ее в объятиях было несказанным блаженством, так что запретить себе заниматься с ней любовью Слейд уже не мог.
Не сводя с Алисы любящего взгляда, Слейд подхватил ее на руки, отнес на кровать и лег рядом, приникнув к ее зовущему рту своим жадным ртом.
Невыразимое блаженство снизошло на них обоих.
Он бережно снял с Алисы халат и ночную рубашку, жадно пожирая глазами ее прекрасное тело. Сначала Алисе было немного стыдно оттого, что она лежит перед Слейдом совершенно обнаженная, но под его пылающим взглядом стыдливость ее постепенно пропала. Она видела, как сильно Слейд ее хочет и, глядя на него сияющими глазами, протянула к нему руки.
Желая подарить ей столько наслаждения, сколько он может, Слейд ласкал ее нежное тело, самые интимные места… Потом она почувствовала прикосновение его губ, от которых перехватило дыхание. Никогда в жизни Алисе не доводилось испытывать такого сладостного чувства.
Встав с кровати, Слейд принялся снимать одежду. Алиса следила за ним жадным взглядом. Слейд стянул с себя рубашку, и восхищенный взгляд Алисы скользнул по его голой мускулистой груди. Как же ей хотелось пройтись по ней руками! Слейд продолжал раздеваться и вскоре уже стоял перед Алисой обнаженный. Она с восхищением смотрела на него. Впервые в жизни ей довелось увидеть обнаженное мужское тело.
Слейд оказался великолепно сложен. Широкие плечи, мускулистая грудь, сильные руки, узкая талия и длинные ноги с хорошо развитыми икрами. Само олицетворение мужской красоты.
Страстное желание дотронуться до него, поцеловать его охватило Алису. Встав на колени, она улыбнулась Слейду.
— Какой же ты красивый, — прошептала она. Слейда удивили ее слова.
— Мужчины не бывают красивыми, — возразил он.
— А ты красивый.
Взяв Слейда за руку, Алиса притянула его к себе. Слейда не нужно было упрашивать дважды. Он поцеловал ее, сначала ласково, потом более страстно, и яростное желание, подавить которое было уже невозможно, охватило их обоих.
Не в силах больше сдерживаться, Алиса протянула руку и принялась ласкать Слейда, как он только что ласкал ее. Глухо застонав, Слейд еще сильнее впился поцелуем в губы Алисы, а она крепко обняла его руками за шею. Накрыв Алису собой, Слейд осторожно вошел в нее. Алиса почувствовала легкую боль, после чего блаженная волна восторга захватила ее.
Обхватив Слейда обеими руками, она вместе с ним задвигалась в старом как мир ритме любви. Слившись в одно целое, они наслаждались друг другом до тех пор, пока вместе не достигли упоительного экстаза.
Когда это острое, ни с чем не сравнимое чувство пронзило Алису, она тихонько застонала, а Слейд все прижимал ее к себе, смакуя тот блаженный восторг, который ей подарил.
Алиса еще никогда в жизни не испытывала такой близости и такого счастья. Она лежала в объятиях Слейда, крепко прижимаясь к нему и чувствуя себя бодрой и полной сил.
Слейд и не представлял, что любовь может быть настолько прекрасна. Он нежно прижимал Алису к себе, наслаждаясь ее близостью. Как же ему повезло, что он встретился с этой восхитительной девушкой! Казалось, сама судьба в тот вечер послала его на танцы, и Слейд был благодарен судьбе за это.
По-прежнему не выпуская друг друга из объятий, Алиса и Слейд погрузились в сон.
Было раннее утро, когда Слейд проснулся и с трудом заставил себя выпустить Алису из своих объятий. Он бы с удовольствием понежился с ней еще в постели, занялся бы с ней любовью, но у него была забота: охранять Алису и искать Кида.
— Мне пора идти, — тихо произнес он и начал одеваться.
Алиса сонно улыбнулась ему.
— Как бы я хотела, чтобы ты остался.
— Я тоже.
Слейд подошел к кровати и наклонился, чтобы поцеловать Алису. Она провела рукой по его голой груди.
— Ты уверен, что тебе нужно идти?
— Скоро рассвет… — прошептал Слейд и, с восхищением глядя на тело Алисы, подумал, что можно и не торопиться.
Потянувшись к Слейду, Алиса запечатлела на его голой груди поцелуй и, почувствовав, как он весь напрягся, улыбнулась тому, что имеет над ним такую власть.
— Но пока еще не рассвело.
— Да, — рассеянно проговорил Слейд. Он смутно припомнил, что собирался одеваться, но когда Алиса снова прижалась к нему и приникла к его губам, все мысли вылетели у него из головы, кроме одной: он жаждет снова ею обладать.
— У нас еще есть время, — прошептала Алиса.
— Да, — тоже шепотом ответил Слейд.
И они вместе упали на кровать. На этот раз их ласки были жадными и торопливыми, словно они никак не могли насытиться друг другом. Когда наконец их страсть была удовлетворена, они, поражаясь ее силе, тяжело дыша, откинулись на подушку.
Прошло довольно много времени, прежде чем Слейд понял, что пора уходить. Скоро станет совсем светло. Запечатлев последний нежный поцелуй на губах Алисы, он начал поспешно одеваться, не оглядываясь на кровать, где лежала Алиса, прекрасная, как утренний рассвет. Он боялся, что снова не сможет сдержаться. Ради Алисы он не должен поддаваться слабости. Ведь от его силы зависела ее жизнь.
— Я должен идти.
— Знаю, но мне так не хочется тебя отпускать.
От этих слов у Слейда радостно затрепетало сердце.
— После того как я уйду, запри дверь. Прежде чем я покину тебя, я хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.
— Хорошо, но сначала поцелуй меня на прощание. Поднявшись с кровати, Алиса подошла к Слейду и обвила руками его шею.
Воспользовавшись этим, Слейд запечатлел на ее губах самый страстный поцелуй, на который только был способен.
— А теперь, когда я уйду, запри дверь. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, — сказал он и, открыв дверь, глянул в коридор, не проходит ли кто-нибудь мимо. Ему вовсе не хотелось, чтобы видели, как он выходит из комнаты Алисы.
Слейд попрощался и, ласково улыбнувшись Алисе, закрыл за собой дверь.
Алиса смотрела на закрытую дверь. Произошедшее казалось ей чудесным сном. Дрожащими пальцами она заперла замок и тихонько постояла, прислушиваясь. Неужели Слейд и в самом деле был здесь, в ее комнате? Может, все это ей только приснилось? И в этот момент она услышала в холле тихие шаги. Значит, ничего ей не приснилось. Слейд и в самом деле был здесь, в этой комнате, и они любили друг друга.
Подняв руку, Алиса коснулась губ, припухших от поцелуев Слейда. И как он только осмелился прийти сюда, в отель! Ведь это так рискованно! Но как же восхитительны были его объятия и поцелуи! Она даже представить себе не могла, что такое возможно.
Отойдя от двери, Алиса надела ночную рубашку и забралась в постель, вновь переживая в памяти события сегодняшней восхитительной ночи, наполненной страстными объятиями и жаркими поцелуями.
Слезы радости навернулись у нее на глаза, и она охотно дала им волю. Когда она наблюдала за так называемой казнью Слейда, сознание того, что она ничего не может сделать, чтобы спасти его, было особенно мучительным.
Но теперь все изменилось. Слейд жив!
Несколько минут спустя Алиса уже сладко спала: сказались усталость и нервное напряжение. Сон сморил ее, унеся с собой все ужасы нескольких последних дней. Нежная улыбка играла на губах Алисы. Ей снился сильный, красивый таинственный незнакомец. И он занимался с ней любовью.
Слейд выбрался из гостиницы незамеченным, чему был очень рад. Вернувшись в контору шерифа, он нашел в ней только Джонса — Стив по-прежнему находился на своем рабочем месте. Кен отправился в свою комнату в гостинице.
— Наконец-то вернулся, — бросил Джонс вместо приветствия, когда Слейд вошел через заднюю дверь.
— На улицах все спокойно. Никто меня не видел.
— Это хорошо. А сейчас иди немного отдохни в своей камере. Только сомневаюсь, что тебе удастся как следует выспаться. Кен сказал, что вернется за полчаса до рассвета и вы вдвоем покинете город, пока еще темно.
— А кто же будет охранять Алису?
— После того как ты ушел, мы с Кеном посоветовались и решили, что лучше всего будет не отправлять Алису и ее родных в обычной почтовой карете. Роб со своими заместителями тоже собираются в Блэк-Спрингс, так что можно отправить Алису, ее мать и сестру в наемной карете, а Роб со своими ребятами будет ее сопровождать. Так гораздо безопаснее.
— Отлично придумано, — похвалил Слейд.
Его очень обрадовало то, что всю дорогу до дома Алису будет сопровождать вооруженная охрана. Было по пути несколько мест, где Кид может напасть на карету. И теперь, если он решится что-либо предпринять, ничего у него не выйдет.
— А вы с Кеном увидите их позже, днем, — прибавил шериф.
— Хорошо, — ответил Слейд.
Слейду даже хотелось, чтобы Кид предпринял попытку напасть на карету уже сегодня. Скорее бы уж схватить этого мерзавца, да и дело с концом! А пока придется затаиться и не показываться никому на глаза, поскольку, как совершенно верно сказал ему сегодня Кен, его ведь повесили.
Но мертвый ли, живой ли, он, Слейд, должен сделать так, чтобы Дакота Кид предстал перед справедливым судом. Конечно, бандит не должен причинить Алисе зло. Нужно как можно скорее избавить Алису от опасности. Уж он, Слейд, позаботится об этом.
— Когда Кен вернется, позови меня.
С этими словами Слейд скрылся в камере, которую еще совсем недавно занимал с Джонсоном и Нэшем, и, растянувшись на узких жестких нарах, принялся ворочаться, пытаясь устроиться поудобнее. Найдя наконец более или менее удобное положение, он уставился в потолок, вспоминая о мягкой широкой кровати в комнате Алисы и жалея о том, что ему пришлось вернуться в контору шерифа. Даже после целой ночи любви Слейд по-прежнему жаждал обладать Алисой. Как же ему сегодня не хотелось от нее уходить! Ну да ладно, рано или поздно настанет время, когда ему не придется этого делать.
Но сначала нужно поймать Кида.
Когда они с Кеном арестуют этого негодяя и отыщут предателя, который собирал для бандитов сведения о движении поездов и перевозке золота, можно будет подумать о совместном будущем с Алисой.
Глава 14
Настало утро, и Алиса проснулась. Но это была уже не та, вчерашняя Алиса, которой казалось, что жизнь кончена. Для сегодняшней Алисы жизнь только начиналась. Душа ее была преисполнена трепетного восторга и радости. Прошедшую ночь легко можно было принять за чудесный сон, однако Алиса твердо знала, что сон этот стал явью. Слейд жив! И он был здесь, в ее комнате! Алиса встала и принялась за повседневные дела, однако чем бы ей ни приходилось заниматься, она время от времени застывала на месте, на лице ее появлялась блаженная улыбка, а взгляд становился задумчивым.
При воспоминании о Слейде сердце ее сладко замирало. Как же ей хотелось, чтобы он был сейчас здесь, с ней рядом. Как жаль, что ему пришлось покинуть ее. Но ничего, придет время, когда он сможет остаться, и Алиса с нетерпением ждала этого времени.
Когда Алиса укладывала свои вещи, в дверь ее комнаты постучали. Сердце у Алисы радостно забилось: Слейд! Но тут же внутренний голос подсказал ей, что это не может быть Слейд. Он не рискнул бы расхаживать по городу при свете дня, ведь все считают его мертвым.
— Кто там? — спросила Алиса, подходя к двери. Она должна была удостовериться, что это не Дакота Кид пожаловал к ней в гости. Он уже вчера проник незаметно в ее комнату средь бела дня. Так что ему мешает сделать это сегодня? Но нет, сегодня у него этот номер не пройдет!
— Это Мейси, служащая отеля, — послышался из-за двери женский голос. — У меня для вас записка от шерифа Джонса, мисс Мейсон.
Алиса открыла дверь и взяла у женщины свернутый вчетверо листок бумаги, после чего, заперев дверь на ключ, села на кровать и развернула его. Записка оказалась короткой. В ней шериф сообщал о том, что взял на себя смелость нанять для Алисы, ее матери и сестры карету и что, как только они соберутся в дорогу, можно будет выезжать. Алисе приятно было узнать, что Роб со своими помощниками собирается ее сопровождать, и еще приятнее — что Слейд с Кеном догонят их вскоре. Шериф желал им всем благополучно добраться до дому и благодарил Алису за оказанную помощь.
Решив зайти к маме и сестре и поговорить с ними, Алиса быстро закончила сборы. Предстоящий разговор обещал быть интересным, хотя это слово не совсем точно подходило для описания того, что сейчас должно было произойти. Мысленно подготовившись к самому худшему, она вышла из комнаты и, пройдя через холл, постучалась в дверь маминой комнаты.
— Это я, мама, — сказала она, когда из-за двери раздался голос матери. — Мне нужно с тобой поговорить.
— Конечно, дорогая, — ответила Лоретта, поспешно открывая дверь.
Войдя в комнату, Алиса уселась на стул и стала смотреть, как мама с Эмили складывают вещи.
— Ты уже собралась? — спросила Лоретта.
— Да.
— Хорошо, а то карета скоро отходит. Мы должны поторопиться.
— Я хотела с вами кое о чем поговорить, — осторожно начала Алиса.
— О чем же, дорогая?
— О поездке домой.
— А что такое?
— Похоже, наши планы придется несколько изменить.
— Изменить? — взволнованно переспросила Лоретта. — А почему? Что-то случилось?
— Даже не знаю, как сказать… — начала Алиса и замолчала.
Видя, что сестра колеблется, Эмили подозрительно прищурилась.
— В чем дело, Алиса? Что случилось?
— Ладно, — нерешительно проговорила Алиса, — я вам все расскажу, только дайте мне слово, что не станете на меня сердиться.
— А почему, собственно, мы должны на тебя сердиться? — удивленно спросила Лоретта, терзаемая смутными подозрениями.
— Потому что вчера вечером случилось кое-что такое, о чем я вам не рассказала.
— Что? — обеспокоенно спросила Лоретта.
— Когда я после ужина с Робом вернулась в свою комнату, я нашла на своем туалетном столике записку. Кто бы, вы думали, ее написал? Дакота Кид!
— Да ты что! — в один голос в ужасе воскликнули Эмили с Лореттой.
— Каким-то образом ему удалось проникнуть в мою комнату и оставить это полное угроз послание, в котором говорится, что он, Кид, убил моего отца и теперь собирается убить и меня. Якобы это моя вина, что казнили Джонсона, Нэша и Слейда, потому что я помешала Киду вызволить их из тюрьмы. И теперь я должна за это ответить.
— Боже правый… — Лоретта смертельно побледнела и, с ужасом глядя на Алису, без сил опустилась на кровать. — Все это произошло вчера, а ты говоришь нам только сейчас?
— Вчера не было никакого смысла вас беспокоить. Я пошла в контору шерифа, чтобы повидаться с Робом, показала ему записку, и они с шерифом Джонсом решили, что нам лучше всего отправиться домой в частной карете. Они считают, что так менее опасно, чем ехать в почтовой карете.
— Значит, Роб знает о том, что Кид прислал тебе записку?
— Да. Мы с ним разговаривали прошлой ночью. Он и его помощники будут нас сопровождать, чтобы помешать Дакоте Киду на нас напасть.
— Слава Богу, Роб всегда оказывается с нами, когда он больше всего нам нужен.
— Верно, — согласилась Алиса.
— Но, Алиса, зачем ты вчера отправилась в контору шерифа одна! — напустилась на сестру Эмили. — Ведь с тобой по дороге могло случиться все, что угодно!
— Я взяла с собой револьвер на всякий случай. Лоретта, по-прежнему бледная как смерть, полными ужаса глазами смотрела на свою старшую дочь.
— Знаешь, все-таки я ужасно боюсь. Этот Кид — опасный бандит и убийца, и он грозится расправиться с тобой.
— Все будет хорошо, мама, — попыталась успокоить ее Алиса. — С нами будут Роб и его помощники, так что не волнуйся.
— Но Кид так просто не откажется от задуманного…
— Поживем — увидим.
Алисе очень хотелось рассказать маме и Эмили всю правду о Слейде и Кене, однако она решила пока об этом не говорить. Шериф Джонс сообщил в своей записке, что они догонят их по дороге, таким образом, мама с Эмили скоро узнают о работе Слейда и Кена в сыскном агентстве.
А пока и сообщения о том, что Кид угрожает расправиться с ее дочерью, для мамы больше чем достаточно.
— Ты знаешь, когда мы должны выезжать? — спросила Эмили.
— Как только соберемся. Может, мне сходить к Робу и сказать ему, что вы будете готовы через полчаса?
— Это было бы неплохо, — согласились Лоретта с Эмили.
— А что, если мне пойти с тобой? — предложила Эмили. Сестры спустились вниз. В холле их уже дожидался Роб.
— Доброе утро, — приветствовал он сестер. При виде Алисы лицо его расплылось в довольной улыбке.
— И в самом деле доброе, — ответила Алиса. — Ведь мы едем домой.
И она сообщила Робу, что мать с сестрой будут готовы через полчаса и что уже можно готовить карету. Алиса попросила привязать Спартанца позади кареты. Она не собиралась оставлять любимую лошадь в Грин-Ривер.
Во время их разговора Эмили то и дело озиралась по сторонам.
— Роб, — наконец проговорила она. — А ты не знаешь, где Кен Уайли? Я не видела его со вчерашнего дня.
Роб скосил глаза в сторону Алисы и понял, что она пока что не все рассказала своим родным.
— Я слышал, что он сегодня утром выехал из города, — сказал он Эмили.
Настроение ее заметно упало.
— Ах, вот оно что… А я надеялась поговорить с ним, прежде чем он уедет в Денвер.
— К сожалению, он уже уехал, Эмили.
— Спасибо, Роб, — грустно проговорила Эмили. Она была сильно огорчена и не собиралась этого скрывать.