Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В погоне за блаженством

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смит Бобби / В погоне за блаженством - Чтение (стр. 9)
Автор: Смит Бобби
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Подожди еще немного, — урезонивала его она. — Пожалуйста, мы же не хотим выглядеть по-дурацки.

— У-у… — застонал он громко. — А ты строгая!

— Выполняйте приказание, сэр!

— Ты права, конечно. Но ты такая соблазнительная. — Он покорно откинулся на сиденье.

Экипаж резко дернулся, и Рени упала в его объятия.

— Вот мы и приехали, любимая, — сказал он бодро, когда экипаж остановился, а извозчик соскочил и открыл дверь. — Подожди меня здесь. Я сейчас.

Маршалл спрыгнул и пошел по тропинке, ведущей к дому рядом с часовней. Сквозь окно она видела, как в доме сначала зажегся свет, а затем открылась дверь. В тишине ночи она слышала голоса. Один, она знала, был голос Маршалла, но о чем они говорили, она разобрать не могла. Вдруг сверкнула молния, ударил гром, но дождя все еще не было.

Маршалл вернулся и подал ей руку.

— Священник Гордон ждет нас.

— Он не против?

— Конечно, нет. Из сказанного я понял, что основную работу он всегда выполняет ночью.

Рени весело засмеялась. Он проводил ее в маленькую часовню с зажженными свечами.

Глава 16

— Обменяйтесь кольцами, — сказал преподобный Гордон.

— У нас нет времени, — извинился Маршалл.

Да в этом и не было необходимости. Достаточно только взглянуть на молодую девушку, чтобы понять, как они любят друг друга. И священник, и его жена улыбнулись.

— Не страшно, Маршалл.

Он печально посмотрел на Рени, в душе чувствуя, что скрывает от нее что-то важное. А преподобный Гордон продолжал торжественным голосом:

— Поцелуйте свою невесту, мистер Уэстлейк.

Маршалл прикоснулся к Рени.

— Поздравляю вас, миссис Уэстлейк! — произнесла миссис Гордон с лучезарной улыбкой на лице.

Рени улыбнулась в ответ. Маршалл был все время рядом. Запах его тела, тепло его рук доводили ее до безумия. Когда все необходимые бумаги были подписаны, они направились к выходу. Ослепительные вспышки молний, проливной дождь, сильные порывы ветра вынудили их на минуту остановиться в нерешительности.

— Ну что, пошли? — Маршалл накинул ей на голову шаль.

— Страшновато что-то. — Она содрогалась от холода и пронизывающего ветра.

— Ты хочешь, чтобы мы остались здесь? — Маршалл в недоумении поднял брови.

Рени проказливо огляделась вокруг.

— Думаю, скамьи в церкви не самое подходящее место.

Он обнял ее и подхватил на руки.

— Маршалл, отпусти меня, тебе тяжело!

— Ни капельки. Держись покрепче. — И он побежал к экипажу.

Широко распахнув дверь, он усадил Рени и пошел искать извозчика. Вскоре они тронулись в путь.

— Мы можем остановиться на ночь в Сидархилле, — сказал Маршалл, — а завтра, если не будет дождя, вернуться в город. Там, я думаю, нам никто не помешает.

— Чудесно. Ведь туда ехать гораздо ближе, чем до города?

— Да, всего несколько миль.

— Снять бы поскорее мокрую одежду! — молвила она, поеживаясь.

— Именно это я и имел в виду. — Глаза его постепенно разгорались при виде обольстительных сосков, проступавших сквозь мокрое платье.

— Тебе нужно согреться.

Рени заметила алчный блеск в его глазах и предусмотрительно отодвинулась.

— В Сидархилле мне станет лучше.

— Сядь поближе, Рени, — умолял он ее охрипшим от волнения голосом.

Она послушалась его, но теплее от этого не стало. Он поцеловал ее волосы, а она призывно взглянула на него.

— Миссис Уэстлейк, — тихо произнес он, и Рени содрогнулась то ли от нахлынувших чувств, то ли от пронизывающего насквозь холода.

— Мой муж, — прошептала она, когда губы их разомкнулись.

Она крепко прижалась к нему и почувствовала, как тепло разливается по всему телу.

Так они и сидели оставшуюся часть пути, уютно и покойно, как будто растворились друг в друге.

Когда они наконец добрались до Сидархилла, весь дом был погружен во тьму. Маршалл осторожно перенес Рени через порог и опустил только в основной гостиной. Они поспешили в кабинет, чтобы разжечь камин. Маршалл тут же принялся за дело, и уже через несколько минут мирно потрескивали дрова, излучая живительное тепло.

— Устала? — спросил он, подбрасывая дрова в огонь.

— Немного. Не станешь же ты отрицать, что это был насыщенный событиями вечер?

Он лукаво улыбнулся.

— Выпьем немножко? Так ты быстрее согреешься.

— Конечно.

Маршалл взял графин и наполнил бокалы. Передав Рени один, он вознамерился обнять ее, но вдруг они услышали чей-то кашель и вздрогнули, будто нашкодившие дети. В дверях стояла экономка Марты — Луиза.

— Мистер Маршалл, мисс Рени, что вы здесь делаете?

— Собираемся начать наш медовый месяц. — Он прижал Рени к себе.

— Какая прелесть! Поздравляю вас! Что-нибудь принести?

— Нет, спасибо. Можешь идти, Луиза.

— Спокойной ночи. — Радостная, она скрылась в комнате для прислуги.

Маршалл взглянул на Рени, и в глазах его сверкнул огонек.

— Тебе, наверное, хочется скорее переодеться?

— Да. Не очень-то приятно в мокром.

— У Дорри в комнате, думаю, найдется кое-что подходящее. Тебе помочь переодеться?

— Нет, — испугалась она, — я справлюсь сама. А как же ты?

— В моей комнате много вещей. Пойдем. — Он взял ее за руку, и они поднялись наверх, думая о том, что им предстоит испытать в эту ночь.

Маршалл оставил Рени возле комнаты сестры, пообещав встретить ее внизу.

Она робко улыбнулась и скрылась внутри. Маршалл снова почувствовал, как что-то сжалось в груди, и пошел в зал, пытаясь заглушить в себе эту боль. В комнате все было так, как в тот день несколько недель назад, когда он в панике покидал дом. Теперь он понимал, почему так спешил. Чувства, переполнявшие его, так жгли его душу, что пришлось искать спасение в бегстве из Сидархилла, от Рени, мистическим образом напоминавшей Элизабет. Неприятные воспоминания вернулись вместе с образом первой жены. Здесь, в Сент-Луисе, они провели свою первую ночь, и она была не из приятных. Хорошо бы Рени не испортила этот вечер, как сделала тогда Элизабет. Он переоделся в белую рубаху и рыжевато-коричневые бриджи и спустился вниз. Дверь в комнату Дорри была заперта, вероятно, Рени еще не была готова, и Маршалл прошел в кухню за едой. Он положил на поднос хлеб и сыр и отнес в кабинет. Едва успел вновь наполнить их бокалы, как услышал на лестнице шаги и вышел, чтобы встретить Рени. Он и не представлял, что она может быть еще красивее, чем на балу. На ней было темно-красное бархатное платье с глухой застежкой, плотно облегавшее фигуру. Волосы роскошными локонами падали на лицо и плечи.

— Извини, что задержалась.

— Такую красоту стоило ждать, — ответил он, очарованный ею.

— Спасибо.

— Я принес кое-что поесть, ты, наверное, проголодалась. Сядем поближе к камину.

— Чудесно. Кабинет — мое любимое место в доме.

Они вошли, и он плотно закрыл дверь.

— Гроза еще не прекратилась?

— Сильный дождь.

— Это совсем неплохо. Еще приятнее быть дома в тепле и безопасности, когда на улице такая погода, — улыбнулась Рени.

Они удобно устроились на диване, потягивая бренди и слушая, как дождь стучит по стеклам.

— Я совсем не проголодалась, Маршалл. Поешь сам, если хочешь.

— Единственное в мире, чего я хочу, так это только ты, — произнес он с нежностью, от чего Рени покраснела. — Не смущайся.

— Я просто немного нервничаю. — Она поставила бокал и посмотрела на него. — Я безумно тебя люблю. Как я вообще могла стерпеть, видя тебя с Джулианой сегодня вечером.

— А что в этом ужасного?

— Ну как же! Дорри сказала, что ты с ней долго встречаешься и Джулиана любит тебя…

— Очевидно, моя сестра не совсем в курсе… — Он взял ее руки в свои и посмотрел прямо в глаза. — Я хочу, чтобы между нами не было никаких недомолвок. Давай поклянемся, что будем говорить друг другу только правду.

— Я согласна и хочу, чтобы ты был мне прежде всего другом.

— Я тоже. Я так люблю тебя и хочу быть с тобой. Ты единственная женщина, которая обыграла меня в триктрак, — пошутил он и невинно поцеловал ее.

Рени положила голову ему на плечо.

— Я люблю тебя, — прошептала она и призывно посмотрела на Маршалла.

Они повалились на диван.

— Рени, пойдем наверх.

— Не надо. У камина теплее.

Как хорошо, что они не пошли наверх, где… нет, не хочется даже думать. Лучшего места, чем здесь у камина, где они были так близки, не найти. Он приподнял ее и крепко обнял.

— Так теплее?

— Да. — Она прижалась к нему.

Маршалл целовал ее долго и страстно, шепча что-то на ухо, потом стал ласкать губами ее шею. Рени подсознательно понимала, что он собирается сейчас сделать. Ей почти ничего не было известно об интимных отношениях между мужчиной и женщиной. Она знала только, что это органическая часть замужества и что в результате появляются дети. В Лемане ее всячески ограждали от этой стороны жизни, и отец не любил обсуждать подобные вопросы. Покорность боролась в ней со страстью, поглотившей ее. Маршалл расстегнул платье и просунул внутрь руку. Он вскрикнул от удивления, обнаружив, что под платьем ничего нет.

Рени откинулась назад.

— Я думала, тебе будет приятно…

— Конечно, любимая. — Он уложил ее рядом с собой и спустил платье. — Ты еще прекраснее, чем я ожидал.

Он прикоснулся нежно, но она отпрянула.

— Я не сделаю тебе больно, — сказал он ласково, целуя ее. — Не бойся.

Рени наблюдала за ним как завороженная. Он снял рубаху, обнажив загорелое, мускулистое тело. Заметив ее зажатость, Маршалл решил подождать с остальной одеждой. Пусть немного привыкнет, перестанет стесняться. Он вытянулся рядом, спиной к огню, прижал ее к себе и стал тихонько целовать в губы. Ее напряжение постепенно исчезало; теперь она сама желала продолжения поцелуя. Когда в очередной раз он прикоснулся к ее губам, она затрепетала, и стон вырвался как будто из глубины души. Она еще крепче прижалась, чтобы полнее ощутить тепло, исходившее от него, Он скользнул ниже и стал ласкать ее упругие соски. Радостный восторг объял ее, и она вся выгнулась, словно призывая ласкать ее полную грудь. Маршалл гладил ягодицы и добрался до самого сокровенного места. Рени стонала от наслаждения, свободно двигаясь под ним. Никогда она не испытывала ничего подобного. Каждое его движение, каждый поцелуй приближал ее к… К чему? Она не знала наверняка, но предощущала нечто необыкновенное. Маршалл был очарован ее страстью. Он изменил ритм и снова начал покрывать жаркими поцелуями ее шею и грудь.

Рени стала двигаться в такт ему, плавно и осторожно, замирая от наслаждения. При каждом толчке ток пробегал по всему телу. Вдруг откуда-то издалека она услышала его голос и очнулась, Рени лежала неподвижно, глядя на улыбающегося любовника. Вдруг она обхватила его за шею и крепко прижала к себе.

— Я и не подозревала… — прошептала она.

— Я знаю, любимая.

Она снова покраснела. Он взял ее руку и положил на ее самое теплое и влажное место.

— Теперь ты готова, — произнес он охрипшим голосом.

Рени стыдливо отдернула руку, а Маршалл эту ее руку поцеловал.

Он на мгновение отодвинулся и увидел ее широко раскрытые глаза.

— Умоляю, не смотри так. Едва ли может что-то свершиться, пока я одет.

— Но я…

— Вскоре ты познаешь мое тело так же хорошо, как свое, — ласково убеждал он ее.

Он лег на нее сверху и осторожно развел ее ноги. Когда Рени ощутила его восставшую плоть на своем животе, она перестала дышать.

— Что… что я должна делать? — Ей хотелось сделать ему приятное, но она боялась неизвестности.

— Просто расслабься и поцелуй меня, — объяснил он.

Маршалл жадно искал ее губы. К своему удивлению, Рени все поняла. Она стала двигать бедрами, и он застонал, отвечая на этот старый как мир призыв. Чуть приподняв ягодицы, он проник в ее горячее лоно.

— Маршалл, мне больно! — закричала она.

— Извини. — Он отпустил ее на миг, а затем снова повторил движение. Рени отстранилась, глаза ее наполнились слезами.

— Полежи спокойно, — успокаивал ее Маршалл поглаживая. — Будет немного больно только сначала. Я буду очень осторожен. — И он поцеловал ее в заплаканные глаза.

— Но ты такой большой! — воскликнула Рени.

— Спасибо, — усмехнулся он. — Боже, как ты прекрасна!

Маршалл убрал с ее лица растрепавшиеся волосы и снова поцеловал, продвигаясь все глубже и глубже. Рени ласкала руками ему спину, чувствуя, что боль прошла и все, что с ней происходит, доставляет невероятное наслаждение. В этот раз она поцеловала его еще более страстно, извиваясь всем телом и отвечая на каждое его движение. Он понял, что она уже готова, и, поблагодарив Бога за свое терпение, задвигался энергичнее.

Рени вцепилась в его широкие плечи и сильнее прижалась к нему бедрами, когда движения его стали более частыми и сильными. Вдруг он напрягся и крепко сжал ее, а затем плавно остановился, обмяк и всем телом повалился на нее. Рени чувствовала, как бьется его сердце, и поняла, что он испытывает блаженство. Через мгновение он сполз с нее и расположился рядом, подальше от камина.

— Ты великолепна!

Рени улыбнулась и чмокнула его в щеку.

Еще долго они так лежали, пребывая во власти свершившегося чуда.

— Как мне хорошо с тобой! Будем вот так лежать вечно… — Она прильнула к нему.

— Мне нравится ход твоих мыслей, миссис Уэстлейк. — Он поцеловал ее в лоб.

— И мне тоже.

— Только не думаю, что кабинет отца будет всегда в нашем распоряжении, — усмехнулся Маршалл.

— Это правда, но сейчас же нам никто не помешает.

— Конечно, — согласился он, осыпая ее поцелуями.

Рени вдруг поняла, что он готов все повторить сначала.

— Мне определенно нравится эта уединенность. — Она поцеловала его грудь и несмело провела рукой по его животу, а потом спустилась ниже.

— Мне тоже. — Маршалл положил ее заблудившуюся руку на своего проказника, готового к новым шалостям. — Не смущайся. Мне нравится, когда ты меня трогаешь. Это так же приятно, как ласкать тебя.

Рени вздрогнула.

— Я рада, что это доставляет тебе удовольствие.

— Ты для меня больше, чем жена, — сказал он, уткнувшись головой в ее шею. — Ты воплощение моей мечты.

Глава 17

Элиз с тревогой оглядела комнату и встретилась взглядом с Эланом — он как раз направлялся к ней.

— Ну что?

— Никаких признаков.

— Куда она могла подеваться? Я не видела ее уже целых полчаса.

— Не волнуйся, дорогая. Уверен, она где-нибудь здесь, — подбодрил ее Элан.

— Дорри! — Элиз махнула рукой танцующим Дорри и Джиму.

Дорри заметила встревоженное лицо Элиз и перекинулась несколькими словами с Джимом, после чего они подошли к Элиз и Элану.

— Что случилось, Элиз… Элан? — спросил Джим, хотя уже знал ответ.

Дорри пыталась быть серьезной, но не могла сдержать улыбку.

— Рени. Я нигде не могу ее найти. — Элиз нервно теребила пальцы.

Прежде чем Джим открыл рот, появилась Джулиана.

— Кто-нибудь видел Маршалла? Все осмотрела, его нигде нет.

Джим вздохнул.

— Пойдем, Джулиана, поищем вместе.

Когда Джим увел ее, Дорри захихикала, а Элиз никак не могла понять, в чем дело.

— Почему ты смеешься, Дорри?

— Это так здорово! — Она романтично вздохнула.

— Что?

— Полчаса назад мы с Рени решили немного передохнуть, но встретили Маршалла.

— Что? — спросил Элан, и в глазах его мелькнули искорки.

— Последний раз я их видела, когда они вместе выходили в сад.

— В сад? — с тревогой спросила Элиз. — Вы смотрели там, Элан?

— Конечно. Именно туда я и пошел сначала.

— Где же они могут быть?

— Не волнуйтесь, — объяснила Дорри. — Джим сказал, что они потом уехали.

— Уехали? — Элиз побледнела. — Зачем?

— Действительно, зачем, моя дорогая? — Теперь уже захихикал Элан. — Сейчас самое главное для нас — это мисс Чэндлер.

— Правильно. Марш просил Джимми не выпускать ее из виду. — Дорри громко рассмеялась. — Бедный Джимми!

Элан улыбнулся, только Элиз стояла в смятении.

— Как она могла? Ее первый бал в Сент-Луисе! Она подпортила себе репутацию.

Дорри со знанием дела положила руку на плечо Элиз.

— Пожалуйста, не расстраивайтесь, Элиз. Маршалл — настоящий джентльмен. Он никогда не сделает Рени ничего плохого.

Элиз похлопала Дорри по руке и попыталась улыбнуться.

— Все будет хорошо. Я просто хочу ей счастья.

— Я уверена, она будет счастлива.


А в это время Джулиана раздраженно промолвила:

— Джим, не заговаривай мне зубы.

— Что ты имеешь в виду, Джули?

— Мы должны искать Марша, ты понял?

— А, Маршалл! — Джим улыбнулся.

— Да, именно! — заявила она, но, решив сменить тактику, игриво улыбнулась: а ведь он дьявольски красив, да и богат к тому же. — Но если его нет, мне нужна замена, и ты как раз самая подходящая кандидатура.

— Я польщен, — ответил он покорно.

— Может быть, пойдем в сад?

— Лучше потанцуем, — тотчас предложил он и потащил ее в зал.

Джим не хотел иметь ничего общего с этой женщиной. От нее можно было ожидать любой неприятности. А Джулиана уже дошла до точки кипения. Как он осмелился? Теперь она не сомневалась, что Маршалл исчез вместе с этой глупой девицей, так напоминающей ему жену. Но отказ Джима прогуляться по саду ранил ее неизмеримо больше. Филипп прыгал бы от счастья, а этот холодно отказал ей. Она им еще покажет. Уэстлейки заплатят сполна за такое унижение! И Джулиана начала составлять свой коварный план, пока танцевала в объятиях Джима.

Глава 18

Маршалл проснулся и посмотрел на жену, мирно спавшую рядом. Уже почти рассвело. За окном весело щебетали птицы, приветствуя новый день. Гроза утихла, дождя не было. В камине догорел огонь, и в комнату вернулась прохлада. Он тихонько потянулся за халатом, чтобы накрыть Рени, но она проснулась и уставилась на него. Ее широко открытые голубые глаза встретились с его карими, и она залилась румянцем, вспомнив, чем они занимались несколько часов назад.

— Я хотел накрыть тебя, но теперь, когда ты проснулась, можно применить лучший способ, чтобы тебя согреть.

— Это верно, — усмехнулась Рени и притянула его к себе.

Он тотчас сел и посадил ее на колени, лицом к себе. Затем, к ее удивлению, положил ее сверху и она воспарила, наслаждаясь новыми ощущениями и видя при этом его лицо. Ей это нравилось. Маршалл уткнулся лицом в ее танцующие груди, пока она скакала верхом. Он направлял ее движения, и они вместе пришли к финишу. Обессиленная, Рени упала на его плечо.

— Ты способная ученица.

— А ты очень талантливый учитель, — парировала Рени. — Интересно, где ты сам получал уроки?

— Ревнуешь, милая?

— Конечно, — ответила она серьезно.

Он крепко обнял ее и усадил рядом.

— Нам лучше поторопиться. Тогда мы успеем домой к десяти или к половине одиннадцатого.

— Хорошо, — согласилась она, вставая. — Ой!

— Что такое? — забеспокоился Маршалл.

— Ты сказал, что будет больно только вначале, но у меня все болит!

— Может быть, поцеловать это место, чтобы все прошло? — с улыбкой предложил он.

— Маршалл! — завизжала Рени возмущенно, надевая пеньюар.

Он от души засмеялся и обнял ее.

Час спустя, после ванны и приятного завтрака, они тронулись в обратный путь. Бурная ночь скоро дала о себе знать. Рени устроилась на плече Маршалла и мирно спала. Ему же отдохнуть не привелось — он пытался смягчить жестокую тряску, оберегая сон любимой. Дорогу еще больше развезло после ливня, и карету шатало из стороны в сторону.

Приближался полдень, когда они подкатили к дому Элиз. Маршалл разбудил Рени поцелуем в щеку и потянулся, распрямляя затекшую спину. Спрыгнув на землю, он подал руку жене.

— Стареешь? — поддразнила она, наблюдая, как он медленно распрямляется.

— Тебе хорошо говорить, — обиделся Маршалл. — Пока ты сладко спала, я не сомкнул глаз.

— Извини, пожалуйста, — вздохнула Рени. — Придется разрешить тебе хорошенько выспаться сегодня.

Он помог ей сойти и крепко прижал к груди.

— Не делай этого, дорогая.

Она покраснела, а Маршалл поцеловал ее.

— Ну что, пойдем? — Он протянул руку.

— Да, конечно.

Они уже почти поднялись наверх, когда дверь отворилась я из комнаты выбежала Дорри.

— Как хорошо, что вы вернулись! — радостно закричала она, обнимая Рени. Она нащупала ее левую руку. — Как! А где кольцо? — И, не дождавшись ответа, обратилась к брату: — Маршалл Уэстлейк, как ты мог! Я защищала тебя всю ночь, а ты…

Марта, Элиз, Джордж и Элан стояли в дверях, наблюдая за этой сценой. Не мог же Маршалл так обойтись с Рени! Тревога застыла на их лицах.

— Дорри, если ты замолчишь, мы все расскажем тебе, и после этого Рени сама выберет себе кольцо, какое пожелает.

— Так, значит… вы обвенчались?

— Да, мы теперь муж и жена, — весело добавил Маршалл.

Счастливые, они пошли в дом, чтобы все рассказать по порядку.


— Джулиана, тебя ждет большой сюрприз, — загадочно произнес Филипп. — И, боюсь, ты оказалась в дурацком положении из-за слухов, которые распустила вчера вечером.

— О чем ты? — Джулиана последовала за Филиппом в гостиную.

— Сядь, пожалуйста, это плохие новости.

Она присела на краешек стула.

— Я только что был в ювелирной лавке Мейфлана.

— Ну и что? — спросила она безразлично.

— Дорогая, там были Марш и Рени. Они сбежали вчера вечером. Там они выбирали для Рени обручальное кольцо, — закончил он жестко, не сводя глаз с Джулианы.

Сначала она побледнела, а затем от ярости побагровела.

— Чтобы спасти твою репутацию и притушить огонь ревности, я кое-что приобрел там.

Он вынул маленькую коробочку из кармана жилетки и протянул ей.

Она взяла ее онемевшими пальцами и открыла. Это было кольцо с маленькими сверкающими бриллиантами и большим изумрудом посередине. Великолепное кольцо!

Джулиана взглянула на воздыхателя.

— Ты серьезно, Филипп?

— Это не просто подарок. Ты выйдешь за меня замуж?

Минуту Джулиана стояла молча. Она не сомневалась, что Филипп хочет ее, но ей необходимо отомстить этой мерзавке. Если уж Марш не достался ей, пусть он не достанется никому.

— Да, Филипп, но только при одном условии.

— Каком? — спросил он настороженно.

— Мне нужна твоя помощь. Я не хочу оставаться в дураках.

— Что я должен сделать?

— Найди Магвира и дай мне знать. Мы поможем ему расквитаться с Уэстлейками.

— Но, Джули… это безумие. Магвир — убийца.

Филипп увидел злые огоньки в ее глазах, и ему стало страшно.

— Я знаю. Помоги мне, и ты никогда не пожалеешь об этом.

Филипп никак не ожидал такого поворота событий.

— Пойдем наверх. Я покажу тебе, что такое счастье. — Джулиана схватила его за руку и потащила наверх мимо ошарашенной горничной.

— Просьба меня не беспокоить, Элис. Нам с Филиппом нужно обсудить важные дела.

— Хорошо, мэм. — Она сделала реверанс и поспешила из дома.

Глава 19

— Я загляну буквально на секунду, — сказал Маршалл, открывая дверь своей конторы. — Только проверю некоторые бумаги, и мы пойдем.

Рени улыбнулась и села напротив. Маршалл просматривал за столом кипу бумаг. Пока он занимался документами, Рени незаметно встала и оглядела комнату. Она никогда не была здесь прежде. Дверь во вторую комнату была открыта, и она вошла, с любопытством рассматривая помещение, где Маршалл проводил дни и ночи. В этой спартанского вида обители находились только узкая кровать, умывальник и маленький шкафчик, и никаких украшений. Рени с облегчением вздохнула и присела на краешек кровати. Хорошо, что ничего здесь не напоминает ему о бывшей жене. Наверное, она была чудесным человеком, и ее было за что любить — чем реже Маршалл будет ее вспоминать, тем лучше.

Наконец он нашел нужную бумагу и поднял глаза. Где Рени? Он тихо встал и прошел в другую комнату. Рени подпрыгивала, сидя на кровати, и он еле сдержал улыбку.

— Ждешь меня?

— Да. — Она удивленно посмотрела на него и подобрала широкую юбку, приглашая сесть рядом.

Но он мгновенно исчез из виду. Рени только слышала, как хлопнула дверь и задернулись шторы. Когда он появился вновь, она все поняла по его лицу, и сердце ее затрепетало. До чего он был хорош и статен в белой просвечивающей рубахе и плотно облегающих бриджах! Он сел рядом.

— Ты что, уже готов? — изумилась она, заметив, как вздыбились его бриджи.

— Я всегда готов, — прошептал он ей в самое ухо и нежно поцеловал. Рени почувствовала, как горят его губы. — Повернись ко мне.

Он проворно расстегнул наглухо закрытое платье и спустил его с плеч. За платьем последовали многочисленные нижние юбки и обручи. Наконец, последняя сорочка разделила судьбу остальных вещей. Рени содрогнулась, когда он дотронулся до ее обнаженного тела.

— Ты прекрасна! — Он прижал ее к груди и повалился на кровать. — Когда ты надо мной, мне так хорошо…

Рени прильнула к нему, прижалась бедрами к выступающему бугорку.

— Сними рубашку, — попросила она, целуя его.

Он беспрекословно подчинился, затем снял остальное. Она дошла до крайней степени возбуждения, и он лег на нее. Рени впервые осознала, что Маршалл принадлежит только ей. Она вторила его движениям, ласкала его спину и ягодицы, а он вздрагивал от каждого ее прикосновения. Он был на седьмом небе: Рени хочет его так же страстно, как он ее. Даже будучи девственницей, она мечтала о нем искренне, не пытаясь прикрыть свое желание ни ложными мотивами, ни обманом. Она была чиста перед ним, и он воспринимал это как Божий дар. Такую женщину он искал всю жизнь и не отдаст ее никому. Он жадно впился в нее губами, как будто хотел всю ее втянуть в себя.

Когда, расслабленные, они лежали рядом, он долго и нежно изучал ее лицо, словно хотел запомнить навсегда. А она вдруг повернулась к нему и деловито сказала:

— Я думаю, это подойдет.

— Что подойдет? — спросил он недоумевая.

— Твоя контора. Мы можем остаться здесь, пока не найдем свой собственный дом.

Ее уверенный тон поразил Маршалла.

— Значит, ты экспериментировала? — Она закивала головой. — А я был в роли подопытного кролика?

— Нет, не ты, — засмеялась она, — а твоя кровать!

— Конечно, куда комфортнее спать на двух, — заметил он. — Но когда я чем-то занят, просто не замечаю неудобств.

Маршалл наклонился и поцеловал ее розовые соски, и Рени вздрогнула от воскресшего желания. Она вцепилась в его плечи, а он продолжал провоцировать ее на новые фантазии, пока из них наконец не вырвался единый стон наслаждения.

— Ты уверена, что именно такое кольцо тебе нужно?

— Абсолютно, — сказала Рени задумчиво, лежа на его груди.

— До тех пор, пока ты будешь счастлива… — произнес Маршалл и вдруг услышал умиротворенное посапывание.

Маршалл думал о ней. Он обнаружил еще одну удивительную грань ее характера. Несколько часов назад, выбирая кольцо, он предложил ей на выбор два, и она выбрала то, что попроще. Широкое золотое кольцо, ничем не украшенное, кроме их инициалов. Сейчас на нем делали гравировку, и они должны были заехать за кольцом поздно вечером по дороге домой к Элиз. У ювелира они столкнулись с Филиппом; он сообщил им о помолвке с Джулианой, и они его поздравили. Как хорошо, что не придется выяснять с ней отношения! Очевидно, ее помолвка не совершена в отместку — вряд ли Джулиана знала о том, что он женился на Рени. Маршалл вновь взглянул на жену, прекрасную во сне. Спутанные локоны закрывали лоснящиеся от пота плечи, полная грудь дышала ровно и спокойно, а живот, теплый и волнующий, упирался прямо ему в бедро. Он почувствовал, как в нем поднимается новая волна желания, но сумел справиться. Пусть она отдохнет как следует. Маршалл улыбнулся, откинулся назад и закрыл глаза. Ему тоже не мешало немного поспать.

Рени проснулась от неимоверной жары, пот струился по всему телу. Она удивленно заморгала в полутьме и вдруг вспомнила, где находится. Маршалл почти весь лежал сверху, его горячее тело буквально вдавливало ее в кровать. Она не шелохнулась, ей казалось, будто видит его впервые. В этот миг он повернулся во сне, открылось его лицо, и Рени задохнулась от счастья: как он красив, и как он любит ее! Может быть, ей удастся убедить его поехать с ней в Леман. Она покажет ему свой дом, пройдет вместе с ним по полям, по которым когда-то бродила. Никогда бы она не покинула родину, но молодая леди не может жить одна на таких огромных плантациях. Мысль о поездке домой просто опьянила ее, и она весело поцеловала Маршалла. Он вздохнул и в изумлении открыл глаза.

— Здравствуй! — Он чмокнул Рени в щеку.

— Здравствуй!

— Должно быть, уже поздно, здесь так темно. — Он оглядел комнату. — Нам пора собираться в дорогу.

Маршалл сел на краешек кровати и посмотрел на Рени, Щеки ее пылали.

— Я люблю тебя, — сказал он полусонным голосом.

— Я так счастлива! — Рени крепко прижалась к нему.

Он вдруг резко схватил ее и усадил к себе на колено. Рени завизжала от восторга.

— Не сейчас, дорогой. Нам еще многое предстоит сделать.

Он поцеловал ее и отпустил.

— Маршалл? — спросила Рени, надевая нижние юбки.

— Да? — Он стоял спиной и застегивал бриджи.

— Не хотел бы ты поехать со мной в Леман? На некоторое время. Пусть это будет наш медовый месяц.

Он обернулся и увидел умоляющие глаза.

— Посмотрим, что можно предпринять. Это очень важно для тебя?

— Очень, — тихо ответила она.

— Тогда попробуем осуществить это как можно скорее.

Она радостно бросилась ему на шею.

К Элиз они приехали, когда начало смеркаться. Стол уже был накрыт. Марта и Элиз целый день готовили роскошный свадебный ужин. Элан и Джим задержались еще на сутки, чтобы отпраздновать радостное событие. Все поздравляли молодых, поднимая бокалы за их здоровье. Никто не возражал против того, чтобы они провели эту ночь в конторе, только приветливо улыбались.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19