Позже Морин сама удивлялась, что за бес в нее вселился, но в тот момент она с такой яростью полоснула его взглядом, что бедный доктор даже попятился.
— Неужели вы думаете, что после всего, что нам вместе пришлось пережить, я буду обращать внимание на все эти светские пустяки? Тогда вы просто глупы, мой милый!
Потрясенный вспышкой дурного тона, столь неожиданной для молодой леди, онемевший эскулап шарахнулся в сторону:
— Ну… что ж… хорошо, моя дорогая. Давайте я провожу вас к нему.
— Благодарю вас, — буркнула Морин и последовала за доктором.
Лазарет был совсем крохотным. В небольшой палате теснились шесть коек, но единственным пациентом в тот день оказался Чарлз. Бледность заливала лицо журналиста. Морин показалось, что он в обмороке. Затаив дыхание, девушка на цыпочках приблизилась к кровати, несколько секунд смотрела на него, затем с решительным видом повернулась к доктору:
— Я побуду с ним.
— Но, мисс Кливер… это невозможно! — Олдридж с расстроенным видом покачал головой и вдруг заметил уже знакомый ему огонек, загоревшийся в глазах Морин.
— Его ранили из-за меня. — В ее тоне слышались металлические нотки. — Прикажите принести мне стул. Этот человек чуть не поплатился жизнью из-за того, что вызвался сопровождать меня и кузину. Если бы мы остались в Нью-Йорке, если бы я не позволила ей уговорить меня отправиться в эту чертову поездку, да еще в это Богом проклятое место, ничего бы не случилось! Чарлз жил бы спокойно, занимался своим делом, и все было бы чудесно. И теперь самое малое, что я могу для него сделать, — это побыть с ним, когда ему плохо!
Доктор только махнул рукой. Ничего не сказав, он отправился на поиски стула.
Морин устало поникла. Столь необычный для нее взрыв чувств, казалось, отнял у девушки последние силы. Но когда доктор услужливо предложил ей стул, она опустилась на него с изяществом истинной леди из восточных штатов.
— Благодарю вас.
— Если что-нибудь понадобится, я буду рядом.
Морин чувствовала, что бедняге явно не по себе, но, по правде сказать, ей это было безразлично. В конце концов, Чарлз — ее друг, и она должна позаботиться о нем.
— Замечательное представление! Вот уж не ожидал! — Чуть слышный смешок заставил Морин вздрогнуть от неожиданности.
— Я просто вздремнул немного, но разве можно спать, когда вы кричите на доктора прямо над головой?..
— Слава Богу! Я так волновалась… — Слезы вдруг брызнули из глаз.
— Правда? — Он повернул голову, чтобы взглянуть на нее.
— Конечно. Мне казалось, прошла целая вечность, прежде чем он вышел. Я чуть с ума не сошла, подумала, вы умираете…
— От меня так легко не отделаться, — хмыкнул он, слегка закашлялся и сморщился от боли.
— Что такое? — испуганно вскрикнула Морин, бросившись к нему.
Она быстро протянула ему лежавшие на тумбочке очки. Пытаясь пристроить их на носу, Чарлз охнул от боли.
— Проклятие! О, прошу прощения! Не хотел вас пугать, но дело в том, что в меня, видите ли, раньше никогда не стреляли!
— Не волнуйтесь, — успокоила его Морин, удивляясь про себя, как после всего пережитого некоторые, оказывается, еше могут следить за своими манерами. — Это мне нужно извиняться.
— Это все моя вина. Если бы я отговорила вас ехать с нами, ничего бы не случилось!
— Морин, вы еще не знаете самого главного обо мне. — Его лицо вдруг стало серьезным.
— Меня нельзя заставить что-то сделать, если я сам этого не хочу.
— О… — Словно тяжелый груз спал с ее души.
— Ни за что на свете я бы не хотел пропустить то, что случилось сегодня! Будем надеяться, что Бренд и Шери скоро вернутся.
Морин молча кивнула.
— Ну а теперь я немного вздремну… — Страшная слабость вдруг разлилась по телу, глаза сами собой закрылись, и через мгновение Чарлз уже спал. Этот разговор отнял у него последние силы.
Текли долгие часы. Наконец Бренд зашевелился. Близился рассвет. Скоро они узнают, что готовит им новый день. Ноги у разведчика затекли, и, надеясь немного размяться, он встал и спустился в пещеру, где оставалась Шери. Перед этим она немало удивила его, послушно выполнив приказ, и теперь ему хотелось убедиться, что с девушкой все в порядке.
Как ни странно, Шери спала. Свернувшись клубочком, она крепко обхватила себя руками, чтобы хоть немного согреться. Не задумываясь, Бренд стянул с себя рубашку и осторожно укрыл ею спящую девушку. Он был рад, что ей удалось немного отдохнуть.
Неожиданно Бренд заметил белевшие на земле листы бумаги. Видимо, они выпали из ее сумочки. Следопыт нагнулся, собираясь подобрать их, но тут его взгляд случайно упал на один из листков:
Измотанный до предела, Бренд вернулся в форт. С шайкой было покончено.
Его собственное имя, да еще написанное аккуратным женским почерком, заинтриговало Бренда. Бесшумно наклонившись, он подхватил сумочку Шери и прокрался к выходу из пещеры, чтобы нести караул и дальше, а заодно и почитать.
К его удивлению, в сумочке оказалось все, что успела написать юная романистка. Бренд разложил листки по порядку и погрузился в чтение.
Вскоре ему пришлось признать, что вопреки его невысокому мнению о всяких «писаках» Шери и в самом деле обладала несомненным талантом. Погрузившись в чтение, он быстро пробегал глазами страницу за страницей, не замечая, как идет время. Даже сейчас, еще не отредактированная, рукопись, несомненно, была хороша. К тому же Шери весьма удачно использовала факты, которые выведала у него. Судя по всему, эта дамочка оказалась первоклассной писательницей!
И вдруг в его руках оказалась страница с его собственным описанием.
Бренд пробежал ее глазами, перевел дыхание и прочитал еще раз: «…человек опасный, настоящий дикарь… Блестящие черные волосы отливали синевой…» Ему бы и в голову такое никогда не пришло. Сколько раз он повторял ей, что в нем нет ничего от книжного героя. И все же, несмотря на раздражение, он был невольно заворожен созданным ею образом.
С трудом оторвавшись от чтения, Бренд покосился на мирно спавшую Шери. Он был рад, что не разбудил ее. Конечно, следовало спросить ее разрешения, прежде чем начинать чтение, но было уже поздно. Роман захватил его настолько, что Бренд уже не мог ни о чем думать.
Отвернувшись, он снова погрузился в чтение, с замиранием сердца следя за приключениями Бренда, разведчика-метиса. Когда была прочитана последняя страница, Бренд с сожалением вздохнул, собрал листки и сунул в сумочку. Прокравшись на цыпочках в пещеру, он осторожно вернул сумку на место, поймав себя на мысли, что злится, как ребенок, которого обманули, прервав сказку на самом интересном месте.
Горизонт на востоке слегка заалел, близился рассвет. В пещере чуть заметно посветлело, и Бренд, затаив дыхание, склонился над спящей Шери, внимательно разглядывая ее. Он все еще боролся с собой, не желая признаваться в том, какого рода чувства она в нем пробуждает. Бренд поклялся, что никогда больше не позволит себе полюбить. Боль от потери близкого, любимого человека была так ужасна, что второго раза он просто не вынесет. С тех самых пор как погибла Бекки, не было дня, чтобы он не вспоминал о ней. По ночам ему снилось, что она умирает… зовет его на помощь, а он, связанный, бессилен что-либо сделать, бессилен спасти ее…
А теперь вдруг, откуда ни возьмись, появляется эта женщина… Шеридан Сент-Джон и уверяет, что он самый настоящий герой! Бренд злился, но приходилось признаться, что ее непоколебимая вера в его храбрость и доброту невольно тронула струнку признательности в его сердце. Только Шери ошиблась. На самом деле он не такой.
С тех пор как он почти ребенком появился в форте, ни один человек, кроме разве что О'Тула и Бекки, не верил ему по-настоящему. Бренд задумчиво смотрел на Шери, гадая, почему она выбрала именно его. И, не сводя с нее глаз, Бренд вдруг вспомнил и то, как она описывала их поцелуй.
В эту самую минуту Шери вдруг зашевелилась и удивленно заморгала, увидев прямо перед собой обнаженного до пояса Бренда. Не успела она подумать, куда подевалась его рубашка, как вдруг обнаружила ее на себе.
— Спасибо… — пробормотала она еще хриплым со сна голосом, осторожно погладив руками мягкую ткань.
Шери подняла голову, и взгляды их встретились. В холодном свете пробуждающегося дня они молча по-новому видели друг друга.
Пока она спала, Бренд охранял ее сон. Он позаботился даже о том, чтобы ей было тепло. Его забота тронула ее больше, чем любой подарок. И чем больше разведчик упрямился, стараясь убедить ее в собственной жестокости и бессердечии, тем сильнее она доверяла своей интуиции. Шери благодарно улыбнулась ему. Она и не сознавала, сколько очарования таит ее улыбка. Вдруг, вспомнив вчерашний яростный поцелуй, Шери зарделась.
А Бренд замер как вкопанный, хотя прекрасно знал, что должен уйти. Он, зачарованный прелестью ее заспанного лица, понимал, что не в силах оторвать взгляда от милых черт и облака золотистых волос. Да, она, эта очаровательная женщина, полна соблазна, и сейчас Бренд чувствовал, как кровь закипала в нем. Не важно, что раньше он изо всех сил старался оттолкнуть ее от себя. Сейчас он желал ее, как не желал никого на свете!
…Звук был слабый, едва слышный, но тело Бренда мгновенно окаменело. Он молниеносно оглянулся назад. Терзавшее его мучительное желание улетучилось, как дым. Реальная жизнь вступила в свои права, а вместе с ней вернулась и опасность.
Глава 8
Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»
Краснокожие собрались в кружок вокруг костра, и по рукам заходили украденные из дилижанса бутылки с виски. Сколько их было, никто не считал. Индейцы жадно лили в рот обжигающую жидкость. Ночь, казалось, тянулась бесконечно. Пьяные вопли становились все громче, то и дело вспыхивали ссоры, не обошлось и без драк. Дрожащие от страха Рейчел и Мерси укрылись в тени. Обе молились о спасении, хотя знали, что надеяться придется только на себя. Либо им удастся бежать, либо жизнь их оборвется, и очень скоро, возможно, еще до рассвета.
— Надо что-то делать, — прерывающимся голосом прошептала Рейчел на ухо Мерси.
— Но что? — едва сдерживаясь, чтобы не заплакать, ответила та.
— Да что угодно! Все лучше, чем сидеть тут и ждать, пока нас прикончат. Как ты думаешь, может, тебе удастся меня развязать? — Она дергала руками, изо всех сил стараясь ослабить стягивавшую их веревку.
— Может быть… а что, если они заметят? — забеспокоилась Мерси.
— Придется двигаться очень осторожно и держаться в тени. Будем надеяться, эти животные скоро перепьются так, что ничего не заметят… даже если мы побежим.
— Но…
— Но что? Сидеть здесь и ждать смерти? А так по крайней мере у нас появится надежда.
Мерси задрожала от страха, хотя и понимала, что подруга права.
— Хорошо. Я попробую.
— Только очень осторожно, дорогая. И моли Бога, чтобы никому из них не пришло в голову проверить, как мы тут.
Мерси передвинулась так, что они оказались сидящими спина к спине. Ее дрожащие пальцы нащупали узел веревки, туго стянувшей запястья Рейчел. И в первый раз, с тех пор как ее грубо вытащили из дилижанса, надежда вспыхнула в ее сердце. Может, Рейчел права и им и в самом деле удастся бежать…
— Что?.. — прошептала Шери.
Но Бренд только покачал головой, призывая ее хранить молчание, и, словно огромная кошка, метнулся к выходу.
Оказавшись на том же месте, где он всю ночь просидел без сна, Бренд бесшумно подхватил винтовку. Он был уверен в том, что шорох ему не послышался, и удвоил осторожность. Цепкий взгляд следопыта обежал кругом, задерживаясь на каждом подозрительном выступе скалы, за которым могли скрываться враги. Солнце только что взошло, и далекие вершины гор ослепительно сверкали в его лучах.
Именно тогда он впервые заметил их приближение… даже скорее почувствовал, чем заметил. Что-то шевельнулось вдали. Они приближались. Их было четверо. А у Бренда были две возможности: первая — увлечь их за собой, дав понять, что они загнали его в ловушку, вторая — затаиться и ждать, пока они не поравняются с пещерой, чтобы свалиться им как снег на голову.
Вспомнив о Шери, Бренд решил, что подождет, пока они не подойдут поближе. Дело обещало быть кровавым, по по крайней мере у них оставался шанс. А сейчас на таком расстоянии он только раскроет себя, и они станут легкой добычей. Нет, лучше подпустить их поближе, решил Бренд. И тогда посмотрим, кто скажет последнее слово!
Он ждал.
А Шери, которая заметила произошедшую в нем перемену, отчаянно гадала, что же случилось? Вытащив его револьвер, Шери направилась к Бренду, но он решительно махнул рукой, приказывая ей оставаться на месте. Присев на корточки и держа револьвер наготове, она затаила дыхание. Бренд замер, чутко вслушиваясь в каждый звук, долетающий снаружи. Вот тот же звук повторился, и он понял, что их преследователи приближаются. Долго ждать ему не придется… минута или две, и они будут тут… а тогда он откроет огонь.
Бренд осторожно качнулся назад, отодвинувшись в темноту пещеры. Когда краснокожие шагнут сюда, глаза их, не привыкшие к темноте, не смогут сразу различить его, а значит, у него будет еще один шанс. Правда, крохотный, по он сумеет им воспользоваться.
Опасность приближалась. Шери, от острых глаз которой не ускользнуло это движение, вздрогнула, и холодок пробежал у нее по спине. Глубоко вздохнув, она ждала, отчаянно надеясь успеть выстрелить, когда придет время.
После неудачной попытки захватить остальных бледнолицых из форта, четверо оставшихся в живых апачей долго рыскали по прерии в поисках следов сбежавшего разведчика и женщины. Солнце уже клонилось к горизонту, когда они наконец напали на след беглецов и поняли, что тем не удалось уйти далеко. С первыми лучами солнца индейцы бросились в погоню. Разъяренные тем, что их первая попытка потерпела крах, они жаждали крови. И только смерть этих двоих могла утолить злобу и горе, терзавшие их после гибели товарищей. Апачи приближались медленно, они были настороже, догадываясь, что опасность может подстерегать их на каждом шагу. Они долго шли по оставленному бледнолицыми следу, и сейчас им казалось, что добыча уже у них в руках.
Краснокожие бесшумно приблизились к входу в пещеру. Прогрохотал задетый чьей-то ногой камень, и они замерли, затаив дыхание. Все было тихо: ни звука, ни движения, но они хорошо знали, как обманчиво это безмолвие.
Главарь спешился и замер у входа, сжимая в руках винтовку. Прищурившись и вглядываясь в темноту, он шагнул вперед.
Бренд, затаившись, вжался в шероховатый камень стены. «Хорошо, если и остальные апачи последуют за своим вождем», — думал он. Что толку, если ему удастся прикончить лишь одного? Остальные не дадут им уйти. Зная, что у него в запасе всего лишь доли секунды, разведчик нащупал рукоятку ножа и, как тень, бесшумно скользнул вперед. Одно быстрое движение, и главарь, не успев издать ни звука, тяжело осел на землю с перерезанным горлом.
Кровь горячей струей забрызгала Бренда, но он даже не заметил этого. Не успел он подняться, как на пороге появился второй индеец. Грянул выстрел. Бренд успел вскинуть к плечу винтовку и выстрелил в ответ, отчаянно молясь про себя, чтобы Шери не пришло в голову покинуть свое убежище.
Он слышал, как к уцелевшему индейцу присоединились двое остальных и как они шептались, решая, что делать дальше.
Они атаковали внезапно. Пробравшись между скалами, прикрывавшими вход в пещеру, и убедившись, что оттуда им ничто не грозит, они разом кинулись на него. Бренд сражался яростно. Пули дождем сыпались вокруг него, когда он, перебегая от скалы к скале, вдруг обнаружил, что патроны на исходе. Он ощутил ледяное дыхание смерти. В неистовом порыве, забыв себя, разведчик с диким рычанием швырнул в одного из преследователей огромный валун и вышиб у него винтовку из рук. Индеец кинулся на разведчика. Они, сцепившись, покатились по земле.
Шери, затаив дыхание, следила за боем. Ей едва удалось подавить подступивший к горлу крик, когда она заметила, как Бренд покатился по земле, а за его спиной выросли две тени. Те склонились над сражающимися, ловя удобный момент, чтобы нанести удар, и Шери поняла, что пришло ее время. Надо что-то делать, подумала она. Не может же она вот так сидеть и ждать, когда Бренда прикончат у нее на глазах! Дождавшись, пока один из дикарей, собиравшийся, судя по всему, выстрелить в Бренда в упор, повернется к ней спиной, Шери неторопливо прицелилась и спустила курок.
Апачи с развороченной головой мешком свалился на землю. Остальные, опешив, застыли как вкопанные. Своевременное вмешательство Шери не только спасло жизнь Бренду, но и дало ему передышку, в которой он так отчаянно нуждался. Собравшись с силами, он сбросил с себя индейца и, подхватив валявшуюся на полу винтовку, прикончил его. Все это произошло настолько быстро, что другой, уже собиравшийся выстрелить в Шери, так и не успел ничего понять: пуля Бренда оборвала ему жизнь. И хотя это заняло, быть может, едва ли доли секунды, Шери показалось, что миновала вечность. Словно в замедленном сне она видела, как оставшийся в живых индеец уже вскинул винтовку. Палец его лежал на курке, и Шери зажмурилась, понимая, что сейчас прогремит выстрел, который станет для нее роковым. Она должна спасти свою жизнь! «Стреляй же, — в отчаянии думала она, — не то будет поздно». Шок от того, что она уже отняла жизнь у живого существа, почти парализовал ее. Ее взгляд встретился со взглядом апачи, и Шери прочла в нем такую ненависть, что похолодела от ужаса. Сейчас прогремит выстрел. Шери закрыла глаза.
И в это мгновение Бренд, покончив со своим противником, успел выстрелить. Испустив душераздирающий вопль, индеец покатился по земле.
Бренд, дико озираясь по сторонам, вскочил на ноги. Вокруг валялись тела мертвых апачей, а эхо выстрелов все еще гремело вокруг.
Все четверо их преследователей были мертвы. Опасность осталась позади.
Наступила такая звенящая тишина, что Шери слышала лишь свое дыхание, с хрипом вырывающееся из груди.
— Они мертвы? — спросила она. И хотя дрожь сотрясала ее с головы до ног, рука, сжимавшая револьвер, была тверда.
Бренд обернулся. В глазах его горел огонь решимости схватиться с любым, кто встанет у него на пути. Плечо и грудь были залиты кровью. С лица еще не сошло исступление боя, весь он олицетворял собой карающую силу. И тут он увидел ее, застывшую, словно статуя, с оружием в ловких руках.
Если бы еще вчера кто-нибудь спросил его, способна ли она на нечто подобное, он бы только расхохотался. Такого он и вообразить себе не мог. Лицо Шери также пылало после боя, в глазах светилась гордость: что ни говори, а она только что спасла ему жизнь.
— Они мертвы, — эхом повторил он, чувствуя, как понемногу спадает напряжение. Бренд окинул задумчивым взглядом тела апачей: — Их было четверо.
При этих словах ярость и страх, переполнявшие Шери, мгновенно улетучились, и она впервые поняла, что своими руками убила человека.
— О Господи… — тихонько всхлипнув, прошептала она. Колени ее подогнулись, и она тяжело опустилась на обломок скалы. Револьвер, выскользнув из ослабевших пальцев, упал на землю. — Я убила человека!
Бросив последний взгляд на мертвых апачей, Бренд подошел к ней. Он опустился возле нее на колени, чувствуя, как ярость понемногу покидает его сердце.
— Шери, если бы вы не прикончили его, он бы убил нас обоих!
— Но… — она бросила на него робкий взгляд, — мне раньше не приходилось убивать…
— На свете найдется не много женщин, способных сделать то же, что и вы! Вы просто замечательная!
— И вовсе я не замечательная, — с несчастным видом возразила она.
— Если бы не вы, я был бы сейчас мертв!
— Знаю… — Она поймала его взгляд и чуть заметно порозовела при мысли о том, что Бренд обязан ей жизнью. — А если бы не вы, я бы тоже была сейчас мертва!
Нечто вроде уважения промелькнуло во взгляде Бренда.
— Надо быстрее выбираться отсюда, — сказал он. В голосе его было беспокойство.
— Но ведь они же мертвы? Чего же нам бояться?
— Возможно, они были не одни. Сюда могут нагрянуть остальные. Так что надо поторопиться, пока еще есть время.
— Хорошо. Тогда пошли! — В голосе Шери слышалось безграничное доверие.
Он встал, потом, не в силах противиться искушению, обернулся и легко коснулся ее щеки:
— Спасибо вам.
На губах ее мелькнула дрожащая улыбка, и Шери почувствовала, как тонет в его обжигающем взгляде.
Ничего так не хотелось Бренду в эту минуту, как схватить ее в объятия и, прижав к себе, осыпать поцелуями, но он знал, что сейчас не время для этого. Важнее убраться отсюда побыстрее.
Бренд выпрямился и протянул ей руку. Ухватившись за нее, Шери позволила ему помочь ей подняться. И преградила ему дорогу, прежде чем Бренд успел увлечь ее к выходу.
— А как же ваша рука? Вы же истекаете кровью! Подождите, дайте я что-нибудь придумаю. Надо как-то ее остановить… Ой, а ваша рубашка? Она здесь, сейчас я вас перевяжу…
Вначале Бренд даже не понял, что ранен, но сейчас боль давала о себе знать. Покосившись на свое плечо, разведчик был вынужден признать ее правоту. Надо было срочно перевязать рану.
— Ладно, действуйте. Только побыстрее!
Шери, мгновенно оторвав от рубашки широкую полосу, постаралась перетянуть руку так, чтобы остановить кровотечение.
— Вот и все. По крайней мере на какое-то время этого хватит.
Придирчиво оглядев ее работу, Бренд одобрительно кивнул головой.
— Не забудьте прихватить сумку. Не хотелось бы возвращаться — плохая примета! — Он кивнул в сторону объемистой пачки исписанных листков.
Шери улыбнулась и побежала за сумкой.
— А с этим что делать? — Она протянула ему револьвер.
— Оставьте у себя. Будет лучше, если мы оба будем вооружены.
Подхватив патронташ, он двинулся вперед и, проходя мимо мертвых апачей, подобрал свою винтовку. Бренду хватило всего нескольких секунд, чтобы перезарядить ее.
— Я сейчас вернусь. Подождите здесь, только постарайтесь не высовываться. — Он бесшумно выскользнул из пещеры и исчез, словно растворился в воздухе.
Шери не находила места, ожидая его возвращения. И вдруг так же бесшумно, как и исчез, Бренд как из-под земли вырос перед ней.
— Пошли.
Шери робко двинулась за ним, старательно отводя глаза в сторону, чтобы как-то ненароком не взглянуть на валявшиеся на земле мертвые тела. Но вот весь ужас остался позади, и она, зажмурившись от яркого солнца, с наслаждением вдохнула полной грудью свежий воздух. Шери невольно остановилась, упиваясь ощущением свободы, но Бренд не собирался задерживаться. Потянув ее за собой, он решительно двинулся вверх по склону.
Шери удивилась было, что они направляются вовсе не туда, откуда пришли, но благоразумно решила промолчать. Она доверяла Бренду. Разве не он только что спас ей жизнь?
Путь наверх был нелегким. Каждый шаг давался с трудом. Они карабкались по острым выступам скал, по камням, грозившим в любую минуту выскользнуть из-под ног. Острые шипы кактусов царапали руки и рвали одежду, шурша лапками, из-под нагромождения камней то и дело выскакивали скорпионы. Шери вяло подумала, что почти не испугалась, когда одна из этих мерзких тварей оказалась прямо перед ней. Она молча раздавила его каблуком.
Ни Бренд, ни Шери не обменялись ни словом, пока не добрались до вершины. Шери вздрогнула, увидев привязанных под деревом двух низкорослых индейских лошадок. Сейчас они прыгнут в седло и поскачут в Макдауэлл, мелькнуло у нее в голове.
Как выяснилось, она ошибалась.
На лице ее отразились ужас и разочарование, когда Бренд молча отвязал лошадей и погнал их вниз.
— Вы спятили?! — взвизгнула она, решив, что его не иначе как стукнули по голове, потому что человек в здравом уме вряд ли решился бы на такое. — Для чего вы это сделали? Ведь мы могли бы вернуться в форт!
Их со всех сторон окружала раскаленная прерия, и Шери вдруг почувствовала себя совершенно несчастной. Если бы он не прогнал лошадей, к вечеру они уже были бы в форте. А сейчас у них не было ничего, кроме одной лишь фляги с водой, а вокруг на целые мили тянулась выжженная солнцем земля. К тому же и голод уже понемногу давал себя знать. Раньше Шери была слишком испугана, чтобы думать о еде, но сейчас желудок напомнил о себе, настоятельно требуя пищи.
— Если остальные апачи едут по их следам, они еще долго не смогут обнаружить трупы своих соплеменников, особенно если лошади убегут в противоположном направлении. И пусть уж лучше гонятся за ними, чем за нами.
— О! — протянула она с восхищением, в который раз напомнив себе, что Бренд все-таки великолепный разведчик.
— Пошли. И заранее предупреждаю, что будем идти до тех пор, пока не окажемся достаточно далеко отсюда. То есть до вечера. Я знаю, где найти источник. Вот туда мы и направимся.
Шери решительно вскинула сумку на плечо и сунула за пояс револьвер.
— Хорошо. А как вы думаете, не могли из форта послать кого-нибудь нам на помощь?
— Если им самим удалось спастись. Тогда, конечно. Но пока мы их не встретим, советую надеяться только на себя.
— Вы считаете, нам по-прежнему угрожает опасность? — спросила Шери, вглядываясь в расстилавшуюся вокруг безжизненную прерию.
— Здесь она угрожает всегда, — бесстрастно отчеканил Бренд.
Уловив молчаливый вызов в его словах, Шери упрямо поджала губы. Нет уж, пусть не рассчитывает, что она сдастся! Не для того она зашла так далеко, чтобы теперь дрожать от страха. И пусть тревога за Морин и остальных гложет ей сердце, она и виду не подаст, как ей страшно.
— Тогда пошли. Искренне надеюсь, что никто из апа-чей больше не увяжется за нами!
— Хотите глоток воды? — спросил Бренд.
— Пока нет. Воды у нас и так немного, так что я потерплю. Может быть, позже.
— До источника всего несколько миль. Там и отдохнем. — И он зашагал вперед.
Шери последовала за ним, удивляясь про себя способности Бренда находить дорогу там, где, казалось, никакой дороги не было. Они шли быстрым, размеренным шагом, ненадолго останавливаясь только затем, чтобы она могла перевести дух. Идти было тяжело, но Шери и не думала жаловаться. Она держалась, хотя жара стала уже совершенно нестерпимой. Бренда ничего не утомляло, несколько раз сердце девушки падало, когда разведчик замедлял шаги и зорко оглядывался. Но к счастью, все пока оставалось спокойным.
Когда наконец они добрались до источника с водой, силы Шери иссякли. Одна мысль о еде внушала ей отвращение. Надежда на спасение очень поддерживала ее, но чем быстрее они уйдут отсюда, тем больше у них шансов спастись.
— Как вы думаете, нас кто-нибудь преследует? — спросила она.
— Нет. Во всяком случае, пока.
Она опустилась на колени, собираясь напиться.
— Не пейте! — последовал резкий окрик.
Шери в удивлении уставилась на него. Они прошли немало миль, чтобы добраться сюда. Девушка умирала от жажды и никак не могла взять в толк, почему ей нельзя попить.
— Почему? — возмутилась она.
Шери совсем выдохлась. Одна мысль о глотке холодной воды сводила ее с ума. «Что тут такого?» — в недоумении спрашивала она себя.
Бренд молча обошел вокруг источника, пристально вглядываясь в землю у себя под ногами. Потом опустился на колени и, зачерпнув воду, осторожно попробовал ее на вкус.
— Все в порядке. Можете пить.
— А в чем дело? — не удержалась она, теряясь в догадках. — Это что, какой-то индейский ритуал? Я имею в виду покружить вокруг воды и только потом пить?
Он странно поглядел на нее, гадая, уж не смеется ли она над ним.
— Нет, — нехотя ответил Бренд. — Я смотрел, нет ли вокруг дохлых насекомых. Вода могла быть отравлена. Пришлось попробовать воду, чтобы убедиться наверняка.
Шери была потрясена. Такое просто не приходило ей в голову. Все ее раздражение исчезло как по волшебству.
— Так вот почему вы это сделали… искали, нет ли вокруг дохлых насекомых… Господи, я об этом и не подумала! — Мысленно она взяла себе это на заметку.
— Да и никто из ваших знакомых не подумал бы, держу пари на что хотите! Поэтому-то здесь так трудно выжить.
— А как же вам удалось так хорошо узнать эту землю? Наверное, вы не раз проезжали тут? Я угадала?
Бренд, прищурившись, вглядывался в горизонт, стараясь различить силуэты далеких гор. Их суровая красота до сих пор трогала его сердце.
— Еще ребенком мне не раз приходилось пересекать эти горы вместе с моим народом.
— Так вот почему вам все тут так хорошо знакомо! — воскликнула она, уже не удивляясь его умению ориентироваться в этих местах. Девушке страшно повезло, что рядом с ней оказался Бренд. Не будь его, она бы уже давно заблудилась в этом диком нагромождении скал, которое местные жители горделиво именуют горами.
Ей почему-то всегда казалось, что настоящие горы должны выглядеть именно так, как их рисуют на картинах, — с уходящими в самые небеса, покрытыми шапками снега вершинами и зелеными склонами, сплошь заросшими вековыми соснами, где беззаботно резвятся олени. Она представляла себе сверкающие на солнце водопады, горные потоки, низвергающиеся с вышины прямо в горные озера немыслимой голубизны. А вместо этого она увидела нечто, больше всего напоминающее дорогу в ад. Вокруг лежала унылая, растрескавшаяся от жары земля, где не было и капли воды и опасность подстерегала за каждым кустом. Подумав об этом, Шери слабо улыбнулась.
— Что тут смешного? — удивился Бренд, заметив ее усмешку.
— Да нет, ничего. Я просто подумала, что эти горы страшно напоминают преисподнюю.
Он вопросительно взглянул на нее, видимо, не понимая, что она хочет сказать.
— Они раскалены, как адские сковородки, и к тому же тебя всюду подстерегает опасность! — улыбнулась она.
— Существует легенда, что во время большого наводнения все индейцы вскарабкались на вершины гор, чтобы спастись, Когда вода схлынула, те, у кого на душе было много грехов, обратились в камни. Так что вы, можно сказать, недалеки от истины.