Когда Люк наклонился над лампой, Коди посмотрела на него, и он показался ей очень красивым. Она судорожно сглотнула, вспомнив свои радостные переживания, когда он целовал ее, прижимал к себе. Ее сердце и теперь отозвалось на воспоминания радостным стуком.
«Не забывай, что он — опасный стрелок, „мастер кольта“, — напомнила мысленно она себе. — Он убил шерифа и ранил банкира. Ты должна доставить его по месту назначения, а не таять под воздействием его опасных чар».
С этими мыслями Коди перевернулась на другой бок и натянула одеяло до самого подбородка.
— Спокойной ночи, — тихо произнесла она. Он что-то проворчал себе под нос. Для него ночь не обещала быть спокойной, и уж, несомненно, она будет долгой.
Глава 11
— Господь сказал, чтобы каждый человек верил в него, как ребенок. Бог любит всех вместе и каждого из нас…
Коди читала проповедь. Возле нее собрались несколько женщин и детей. Она держала в руках Библию и время от времени поднимала ее так, чтобы слушатели могли видеть книгу.
— В Библии содержится вся правда о мире, — продолжала проповедница. — Вам больше ничего не требуется, не нужно искать правду в другом месте. Существует десять заповедей, по которым живет весь цивилизованный мир. Кто соблюдает их, тот живет счастливой жизнью. Не воруй. Не убивай… Коди внимательно посмотрела на реакцию слушателей. Они смотрели ей в глаза и молчали. — Да, Бог любит каждого из нас, но и мы должны любить его. Мы должны следовать закону, который Господь установил для нас. Тогда Бог будет любить нас…
Вновь посмотрев на слушателей, Коди увидела Люка. Он стоял с непроницаемым лицом. Не обращая на него внимания она продолжала:
— Только люди, живущие согласно заповедям Господа, могут обрести вечное счастье, их души будут жить вечно. Обо всем этом вы можете прочитать в Библии. В ней вы почерпнете веру в Господа и вечную жизнь.
Она сделала небольшую паузу и посмотрела в лицо одному из мальчиков.
— Выходите вперед, братья и сестры, и покайтесь в своих грехах! — призвала проповедница. — Бог прощает тем, кто раскаивается в содеянном и больше не грешит.
Лицо проповедницы выражало доброту и всепрощение.
— Да-да, братья и сестры, — продолжала она. — Бог все видит и всем все прощает, если раскаяние искренне. Выходите сюда и открывайте ваши сердца перед Богом.
Проповедница выжидательно склонила голову. Минуту-другую все оставались неподвижны, затем к сестре Мэри вышел маленький мальчик. Подойдя к проповеднице, он робко потянул ее за юбку. Проповедница наклонилась и взяла его за руку.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Карлос, — ответил мальчик.
— Благослови тебя Бог, Карлос, — тихо произнесла она.
Мальчик смутился и, казалось, забыл, зачем подошел.
— О чем же ты хотел рассказать? — приободрила его сестра Мэри. — Это очень важно для тебя и для Бога, не стесняйся, рассказывай.
Мальчик кивнул и сделал глубокий вдох.
— Меня бес попутал, — грустно произнес Карлос. — И в магазине Истбана я украл игрушечного солдатика.
— Тебе понравилась эта игрушка? — спросила сестра Мэри.
— Да, — кивнул мальчик.
— Почему ты решил рассказать мне об этом? — внимательно посмотрела она ему в глаза.
— Потому что вы сказали, что воровать грех, — тяжело вздохнул он.
— Верно, — подтвердила проповедница. — Эта игрушка все еще у тебя?
— Да, сестра Мэри, — с трудом выдавил он признание, опустив голову.
— Тогда отнеси ее назад Истбану и скажи ему, что ты очень сожалеешь о своем нехорошем поступке и больше никогда не будешь воровать, — посоветовала она. — Ты сможешь это сделать?
Карлос молча ковырял в песке пальцем правой ноги.
— Это будет нелегко, — произнес он, наконец, с тяжелым вздохом.
— Что нелегко? — уточнила сестра Мэри. — Нелегко признать свою вину или же нелегко потом жить честно?
— И то и другое, — честно признал он.
— Да, — согласилась с ним сестра Мэри. — Иногда очень трудно совершать честные поступки. Но вознаграждение за это значительно больше, чем ты себе можешь представить. Запомни это. Иди и соверши хотя бы один честный поступок. После этого ты будешь гордиться собой, и твоя мама будет гордиться тобой.
Коди подняла глаза и увидела, что одна из женщин внимательно наблюдала за ее действиями. Ясно, это была мама мальчика.
— Ваш Карлос очень хороший ребенок, — сказала ей Коди. — Ему просто повезло, что у него такая любящая мама.
— Спасибо вам, сестра Мэри, — тихо произнесла женщина.
Тем временем сам Карлос с решительным видом зашагал к своей лачуге. Судя по всему, он намеревался немедленно сделать то, о чем сказала проповедница. Его мама последовала за ним.
Коди с затаенным волнением наблюдала за мальчиком и его мамой. Она никак не ожидала, что ее обращение к ребенку вызовет такую быструю реакцию. Интересно было знать, чем все это кончится.
Коди внимательно посмотрела на других слушателей, чувствовалось, дети не остались равнодушны к происходящему. Значит, не зря она обратилась сегодня с проповедью к людям. Пусть мужчины пока что бродили в отдалении и демонстрировали свое полное равнодушие. Всему свое время.
Коди посмотрела в ту сторону, где недавно заметила Мейджорса. Он все еще стоял там же и посматривал в ее сторону.
— Если никто больше пока не хочет исповедоваться, то на этом будем наше сегодняшнее богослужение считать законченным, — произнесла проповедница. — Радуйтесь дню, который дарован вам Богом, радуйтесь солнцу, небу и благодарите за все это Господа. Избегайте делать зло, спешите творить добро, и вам будет дарована жизнь вечная. Да благословит вас Господь!
С этими словами она вновь подняла вверх Библию так, чтобы все могли видеть ее, и с минуту молча постояла. Затем, прижав Библию к груди, неторопливо направилась к домику Люка.
— Хорошая у вас получилась проповедь, сестpa Мэри, — прозвучал за ее спиной голос Мейджорса.
Он догнал ее и шел теперь позади. Люк сказал проповеднице то, что думал. Ее проповедь действительно произвела на него впечатление. Ему понравилось также и то, как она разговаривала с мальчиком.
Коди глянула на Люка через плечо.
— Если вы говорите правду, то вы должны были покаяться в ваших грехах и очистить свою душу, — заметила она.
— Вы считаете, что я нуждаюсь в отпущении грехов? — спросил он с усмешкой, изобразив на своем лице притворное удивление.
— Если все то, что я слышала об этой банде, правда, то вам просто необходимо очистить свою душу, — горячо произнесла она. — Вам нужно обнажить перед Богом все ваши пороки и просить у него прощения за сотворенное вами зло.
— Но вы еще не достигли того возраста, когда я мог бы рассказывать вам о всех моих прегрешениях, — широко улыбнулся Люк.
Коди хотела тут же ответить ему, но с раздражением заметила, что почему-то покраснела.
— Тем не менее мне довелось слышать очень много печальных историй, — произнесла она, немного помолчав.
— А если я скажу вам, что не совершал ничего такого, в чем должен был бы раскаиваться? — явно дразнил он ее.
— Тогда я скажу вам, что с вашей совестью не все благополучно, что с нею нужно работать, — ответила она. — Если после этого у вас все же появится желание исповедоваться, то я охотно выслушаю вас.
— Но, сестра Мэри, я чист, как младенец, — сказал он, весело сверкая глазами.
Она резко остановилась и посмотрела ему прямо в глаза.
— Тогда что вы здесь делаете? — сурово спросила она.
— Просто это место ничуть не хуже всякого другого, — пожал он плечами и хитро скосил на нее глаза. — Но я тоже могу задать вам вопрос, сестра Мэри.
— Какой вопрос? — недоуменно посмотрела она на него.
— Почему вы переезжаете с одного места на другое, из одного города в другой? — спросил он. — Почему вы нигде до сих пор не пустили корни, почему у вас нет ни мужа, ни детей?
— Потому что у меня есть призвание, — ответила она без раздумья. — Мой отец научил меня прислушиваться к голосу собственного сердца. Я убеждена, что делаю очень важную работу, которая очень нужна людям.
Впервые за все время общения с Мейджорсом Коди сказала истинную правду в отличие от той полуправды, которую она до сих пор так старательно конструировала.
— А как тогда насчет вашей собственной исповеди? — неожиданно повернул он разговор круто в сторону. — Вы когда-нибудь исповедались кому-нибудь в своих прегрешениях, в своих слабостях?
— В своих грехах я исповедуюсь самому Господу, — сухо ответила она. — Но должна вам сказать, что самая большая моя слабость заключается в желании видеть, чтобы в мире всегда и везде вершилось правосудие. Я хочу, чтобы каждый получал по его заслугам. К сожалению, мои желания и реальность жизни — две совершенно разные вещи.
Коди внимательно посмотрела ему в лицо. Она не могла не отметить, что оно у него волевое и красивое. И еще оно показалось ей добрым.
«Но почему же Мейджорс стал убийцей?» — мысленно задала она себе вопрос.
Ей припомнилось все, что сообщил Джек Логан. Согласно высказанным им предположениям, Люк Мейджорс стрелял в банкира и убил шерифа. Но Коди заметила в глазах Люка нечто такое, что, по ее мнению, никак не совмещалось с образом убийцы. Поведение Мейджорса тоже не соответствовало поведению человека, который привык к зверствам. Так, к ней, проповеднице Мэри, он вообще отнесся с исключительной теплотой и заботой. Он спас ее от озверевшего Салли. А зачем ему нужно было делать это, он вполне мог остаться в стороне и спокойно наблюдать за всем происходящим?
Коди припомнила тот момент, когда Мейджорс выхватил ее из-под носа у Салли и посадил на своего коня. Салли орал на него и грозился расправиться с ним. Вот тогда взгляд Мейджорса стал ледяным, а все его тело напоминало сжатую стальную пружину. Да, в тот миг он выглядел человеком, который мог убить Салли. Но почему же он все-таки проявил о безвестной проповеднице такую заботу, рисковал собственной жизнью?
Все эти противоречия никак не укладывались в привычную схему представлений об опасном преступнике. И впервые с того дня, как Коди пустилась по следу Мейджорса, она усомнилась в его виновности. Да, Люк Мейджорс задал ей слишком много задач. Что ж, придется поломать голову. Коди любила находить ответы.
— А что, Люк, вы считаете своей самой большой слабостью? — спросила она, чувствуя, что разговор на эту тему глубоко заинтересовал его. — В чем вам больше всего необходима помощь Господа? Какое у вас самое уязвимое место?
Он посмотрел ей в глаза и увидел в них искреннее любопытство. Судя по всему, проповедница всерьез решила заняться спасением его души. Этого еще не хватало.
— Милая девушка, — придал он своему голосу как можно больше металла. — Ваши уши не предназначены для того, чтобы выслушивать рассказы о моих слабостях. Особенно о той слабости, которую я питаю к одной маленькой проповеднице.
— Ох, — только и смогла произнести Коди, уставившись на него широко открытыми глазами.
Она почувствовала, как у нее пересохло в горле. Их взгляды встретились, и девушка увидела в его глазах вспышку страсти, которая могла опалить душу любой женщины. И эта вспышка заставила учащенно забиться ее сердце.
Коди еще крепче сжала Библию, чтобы скрыть дрожь, охватившую вдруг ее руки. Да, Люк Мейджорс, несомненно, относился к сильным соперникам, и Коди радовалась тому, что так удачно замаскировалась под проповедницу. Если бы она вступила в борьбу с ним в собственной роли, то, кто знает, удалось бы ей справиться с ним. Коди почувствовала, как по ее телу прошла горячая волна, а щеки снова залились краской.
— Вы, сэр, не джентльмен, — произнесла она, отворачиваясь от его гипнотизирующего взгляда.
— А вы очень проницательны, сестра Мэри, — рассмеялся Люк.
Он получил истинное наслаждение, наблюдая за выражением лица девушки, поскольку добился той реакции, на которую рассчитывал. Женщины, с которыми он общался последнее время, никогда не краснели, а сестра Мэри вдруг покраснела. Это было для него добрым напоминанием о той стороне человеческих отношений, которую он стал уже постепенно забывать.
Коди ускорила шаг, ей не хотелось, чтобы Мейджорс видел ее замешательство и смущение. Но и после того, как она вошла в домик и закрыла за собой дверь, в ее ушах еще звучал его дразнящий смех.
Отчаяние — вот как можно было определить то состояние, в котором пребывал Джек Логан, который все еще выполнял служебное задание в Дель-Фуэго. Он считал себя человеком действия, поэтому ему было особенно нелегко сидеть сложа руки в ожидании вестей от Люка и Коди Джеймисон. Джек понимал, что терпение играло сейчас решающую роль, но с каждым днем ждать становилось все труднее и труднее. План действий, который он задумал в ту ночь, когда нанял Люка себе в помощники, обещал привести к потрясающим результатам, разумеется, при условии, что все пойдет так, как планировалось. Но пока царила неизвестность, и она доводила Джека до состояния, близкого к сумасшествию.
Рейнджер посмотрел на часы. Подходило время его плановой встречи с Хэллуэйем. Джек оделся и вышел из гостиницы. Пройдя сотню метров, он услышал за своей спиной разговор двух женщин.
— Они ничего не делают, Каролина, — произнесла одна из них раздраженным тоном. — Ничего! Что толку от этого рейнджера, которого прислали сюда? Он тоже пока еще ничего не сделал. Сэм уже давно бы поймал всех этих бандитов и посадил в тюрьму, а эти… Посмотри, вот он собственной персоной. Это и есть рейнджер Логан. Трус!
При этих словах говорящая громко и судорожно вздохнула и что-то промычала. Джек остановился и обернулся. Он увидел прежде всего Сару Грегори, их взгляды встретились.
— Удивительно, что вы еще осмелились посмотреть мне в лицо! — зло выкрикнула Сара.
— Сара, ты не должна таким тоном говорить с ним, — попыталась урезонить ее Каролина.
— Добрый день, миссис Грегори, — приподнимая шляпу, произнес Джек доброжелательным тоном.
Затем он посмотрел в лицо Каролины.
— Добрый день, мэм, — кивнул он ей.
— Рейнджер Логан, есть ли у вас какие-нибудь новые вести насчет убийцы моего мужа? — ледяным тоном спросила Сара Грегори. — Вы уже задержали этого мерзкого Люка Мейджорса?
— Нет еще, мэм, — ответил он голосом, полным уважения. — Но мы делаем все, что от нас зависит, что в наших силах.
— О, я это вижу, — язвительно заметила Сара. — Теперь мне понятно, почему вы с Фредом целыми Днями шатаетесь по городу. Вы просто ждете, когда Люк Мейджорс приедет к вам и добровольно сдаст себя в руки правосудия.
— Миссис Грегори, нет никаких доказательств, что вашего мужа убил именно Люк Мейджорс, — заметил Джек сдержанным тоном.
— А кто же это сделал, как не он! — воскликнула Сара. — Разве не он стрелял в Джонатана?
Упрек Сары задел в душе рейнджера чувствительную струну профессионального самолюбия. Но что он мог сейчас сказать этой женщине?
— Мы хотим, чтобы свершилось правосудие, — произнес Джек.
— Оно и видно, — продолжала язвить Сара. — Вот поэтому вы и сидите здесь сложа руки в то время, как убийцы разгуливают на свободе, а мой несчастный Сэм лежит в могиле! Почему вы не отправитесь на поиски его убийцы? Потому что вы боитесь!
— Сара, ты сама не понимаешь, что говоришь, — вдруг прозвучал за спиной Джека хорошо знакомый голос.
Рейнджер быстро обернулся, да, он не ошибся, это была Элизабет Харрис.
— Ты так считаешь, Элизабет? — недовольно посмотрела Сара на подругу.
— Добрый день Сара, добрый день, Джек, — произнесла Элизабет вместо ответа.
— Добрый день, Элизабет, — поприветствовал ее Джек, как и прежде, восхищаясь ее утонченной красотой.
— Сара, я уже не раз говорила с Джеком и Фредом на эту тему, — произнесла Элизабет. — Я убедилась, что они делают все возможное, чтобы убийца Сэма получил по заслугам.
— Тогда почему они до сих пор не схватили его? — спросила Сара дрожащим от слез голосом.
Элизабет подошла к ней и обняла за плечи.
— Они обязательно поймают их, — стала она успокаивать жену шерифа. — Вот увидишь, обязательно поймают. Я в этом уверена.
— Верно, — поддержала ее Каролина. — Пойдем, Сара, я провожу тебя домой.
Каролина взяла Сару под руку и, успокаивая на ходу, повела ее в сторону дома.
— Как только появятся новости, я обязательно сообщу вам их, — пообещал Джек.
Стоя рядом с Элизабет, он смотрел вслед удалявшимся женщинам. Ему очень хотелось, чтобы все это дело закончилось как можно быстрее, но он понимал, как трудно здесь что-либо планировать.
— Вы очень добрый человек, Джек Логан, — сказала Элизабет, как только Сара и Каролина скрылись за углом.
Рейнджер посмотрел ей в лицо и постарался выдавить из себя улыбку.
— У нее есть право говорить со мной подобным тоном, — произнес он с грустью. — Ее мужа хладнокровно убили, что может быть для женщины ужаснее этого? Я не виню ее за то, что она так сердита.
— Но в гибели Сэма нет также и вашей вины, — приободрила Джека Элизабет. — Да, никто из нас не виноват в том, что здесь произошло.
Он с благодарностью за поддержку посмотрел ей в лицо.
— Спасибо. А как у вас дела?
— У меня… все хорошо.
— А ваш муж?
— У него без изменений.
— Процесс выздоровления идет?
— Он уже хорошо ест, но все еще очень зол…
В глазах Элизабет на мгновение отразилась печаль, но женщина быстро овладела собой.
— Мне не хотелось бы расстраивать вас своими проблемами, Джек.
— Да что вы, Элизабет, мне было бы приятно хоть чем-то помочь вам.
Она улыбнулась ему грустной улыбкой.
— Вы уже помогли мне даже больше, чем вы думаете… Ну, мне пора идти. Джонатан, конечно, уже ждет меня.
Она вновь грустно улыбнулась, повернулась и пошла.
— Элизабет! — окликнул ее Джек.
Она остановилась и посмотрела на него.
— Если вам что-то понадобится, то дайте мне знать, — сказал он с заметным смущением.
Она кивнула. Их взгляды на мгновение встретились, затем она наклонила голову и заторопилась к дому.
Глава 12
Обдумывая сложившееся положение, Коди долго не могла заснуть. Глядя на посапывавшего в дальнем углу Люка Мейджорса, девушка вновь и вновь анализировала ситуацию. Да, все оказалось усложнено, и главной сложностью здесь представлялся ей Люк. Обычно перед тем, как выйти на охоту за очередным клиентом, Коди собирала о нем всю информацию, которую только могла получить. Точно так же поступила она и в отношении Мейджорса. После беседы с Джеком Логаном она постаралась собрать о нем все сведения. Увы, они оказались скудны. И вот теперь она наедине с этим загадочным мужчиной. И где! В лагере бандитов. Тут сразу не поймешь, кто кого заманил в ловушку: она его или он ее? А может быть, они оба в ловушке?
Коди еще раз кинула взгляд в сторону спящего Люка. Обычно жестокое, даже суровое выражение его лица сейчас заметно смягчилось. Он показался девушке очень привлекательным. Коди поймала себя на том, что испытывала по отношению к нему какие-то противоречивые чувства. С одной стороны, она довольна, что он не стал настаивать на том, чтобы они спали в одной кровати. Но, с другой стороны, ее женское самолюбие оказалось задето тем, что она не заинтересовала его как женщина.
«Оставь ты свои чувства, они здесь совершенно неуместны, — мысленно приструнила себя Коди. — Ты здесь для того, чтобы арестовать, а не соблазнять Мейджорса. Не забывай об этом!»
Однако воспоминание о поцелуе заставило ее вновь пережить необычные и приятные ощущения. Ей пришлось признать, что поцелуй произвел на нее очень сильное впечатление. А вот Люк, судя по его поведению, остался к этому поцелую совершенно равнодушен. Впрочем, какие претензии может, она предъявлять к нему. Ей следует быть благодарной Мейджорсу за то, что он не домогается ее и не вынуждает пойти на крайнюю меру.
При этой мысли девушка посмотрела на Библию, которая лежала на полу возле кровати. Взяв ее в руки, Коди открыла на одной из известных ей страниц и увидела хитроумно вмонтированный в книгу револьвер отца. Да, Библия являлась для нее защитой в различных смыслах. Собственно, Коди взяла ее с собой главным образом для того, чтобы всегда иметь под рукой револьвер, но потом Библия сыграла и более значительную защитную роль.
Закрыв книгу, Коди вновь положила ее на пол. Теперь она стала думать о Гордом Призраке. Где он? Сможет ли он найти ее в этом лагере, сумеет ли оказать какую-либо помощь? Ясно, что она не могла бесконечно долго играть роль проповедницы, ей пора начинать действовать. Но как? С чего начать и в какой последовательности? В размышлениях об этом Коди провела всю оставшуюся ночь и заснула только на рассвете.
Часы и дни тянулись невыносимо медленно, и Люк просто не находил себе места. В ожидании приезда Хэдли и других бандитов он старался занять себя чем только мог, но много ли работы в лагере? И большую часть дня он сидел возле своей лачуги, наблюдая за окружающими и размышляя о сложившейся ситуации.
В этот день он, как обычно, сидя возле домика, смотрел в ту сторону, где сестра Мэри вместе с другими женщинами чистила овощи к ужину. Он заметил, что проповедница с каждым днем становилась все более озабоченной и время от времени бросала в его сторону взгляды, смысл которых он не мог понять. Эти взгляды служили ему дополнительным поводом для размышлений.
Мейджорс ощущал внутреннюю раздвоенность. Иногда ему хотелось довериться сестре Мэри и рассказать все, как есть, чтобы она поверила в его невиновность. Однако он опасался делать это, поскольку не знал, как будут развиваться события с приездом Хэдли, Салли.
Значит, ему нужно обеспечить ее безопасность, не раскрывая себя. Ох, как это было трудно! Конечно же, он держал свое слово и не прикасался к ней как к женщине. Он считал, что одно это уже само по себе способно до некоторой степени расположить к нему сестру Мэри. Каким образом еще он мог дать ей доказательства своей порядочности? Оставалось положиться на сердце девушки, которое, несомненно, может сказать ей больше, чем его самые пламенные речи.
Пока жизнь проходила спокойно, без внешних эксцессов, но это могло закончиться с приездом Салли. Конечно, Люк постарается удержать Салли подальше от сестры Мэри, но как долго он сможет обеспечивать ее безопасность без открытой схватки с агрессивным и чванливым бандитом? Этого Люк не знал. Единственной его надеждой оставалось то, что ему удастся при случае вывезти проповедницу из лагеря, не вызвав при этом особых подозрений со стороны бандитов. Но после подобного отъезда задача по выяснению сущности Дьявола еще более усложнится. Да, как ни крути, а Люк не мог одновременно охотиться за главарем банды и заботиться о проповеднице.
Его размышления прервал крик с наблюдательного поста. Охранник извещал о приближении группы всадников. Перед тем, как подняться, Мей-джорс еще раз посмотрел в сторону сестры Мэри и увидел приближающуюся к ней Джуану. Повариха метнула в Люка взгляд, наполненный страстью, он в ответ вежливо улыбнулся. Ему не хотелось давать ей каких-либо надежд, поскольку он чувствовал исходившую от нее опасность. Пожалуй, он не рискнул бы спать с нею даже в том случае, если бы сестра Мэри вообще отсутствовала здесь.
Мейджорс не относил себя к монахам, но он предпочитал порядочных женщин, которые не лгали и. не предавали. Разумеется, которые при всем при этом умели быть нежными и ласковыми. Ложь ему претила с тех пор, как он разорвал все отношения с Клариссой. С тех пор Люк, когда собирался провести время в обществе женщины, выбирал по возможности добродетельную и честную. Ему казалось, что именно этими качествами сестра Мэри завоевала его расположение, хотя и сильно докучала своими проповедями и нудными поучениями. Вообще, по его мнению, сестра Мэри была целомудренной женщиной большой редкости.
Ну что ж, пора посмотреть, кто там приближается к лагерю? Люк встал и направился к тому месту, откуда хорошо просматривались подступы к лагерю. Всадники стали уже хорошо различимы, и Люк стал считать их. Он знал количество уехавших, и теперь ему очень хотелось убедиться, что группа увеличилась, по крайней мере, на одного. Но нет, его надежды оказались напрасными: возвращалось ровно столько, сколько уехало.
Как только всадники оказались в каньоне, женщины бросились им навстречу. Джуана подбежала к Салли и прижалась к его ногам. Спешившись, он одарил ее крепким смачным поцелуем, затем сграбастал ее, и они направились в ее домик. Другие мужчины тоже разошлись по домикам вместе со своими женщинами.
Тут Люк заметил сестру Мэри, которая осторожно, с оглядкой подходила к нему. В руках она держала сомбреро и какой-то сверток.
— Что это у вас? — поинтересовался он.
— Брюки и мужская рубашка, — ответила она. — Мне необходимо постирать мою одежду, и Мария оказалась так добра, что дала мне временно на смену эти вещи.
— Вы собираетесь надеть брюки? — удивленно посмотрел он на нее, не веря, что она могла решиться на такое.
— Господь благословляет нас держать себя в чистоте, — ответила она с улыбкой. — Я подумала, что смогу переспать одну ночь и в брюках, пока не высохнет мое платье.
Люк мысленно представил ее в мужской одежде и ухмыльнулся.
— Ладно, за сменную одежду это, конечно, сойдет, — произнес он.
— Но надо же мне как-то выкручиваться, — оправдывалась она. — Впервые в жизни я так долго не меняла платье.
При этом она выразительно посмотрела на его одежду. Перехватив ее взгляд, Люк критическим глазом прошелся по своим брюкам, рубашке, и тут до него дошло, в какой степени грязной была вся его одежда.
— Раз уж вы задумали большую стирку, то можете постирать кое-что и из моей одежды, — пробурчал он.
— Очень хорошо, что вы заботитесь о чистоте, — произнесла она тоном проповедницы. — Ванна вам тоже не помешала бы.
— Уж не хотите ли вы помочь мне помыться? — усмехнулся он.
— Уверена, что вы и сами в состоянии помыться, — ответила она с откровенной иронией. — Но если вам потребуется помощь, то, думаю, Джуана с радостью окажет ее вам. Кстати, она вот-вот освободится.
Этот удар с ее стороны оказался для Люка столь неожиданным, что он растерялся и ему оставалось лишь нахмуриться.
— Хорошо, — буркнул он. — Учту ваши соображения.
В это время из домика Джуаны вышел Салли, на ходу застегивая брюки.
— Мейджорс! — окликнул он.
— Оставайтесь в домике и, никуда не отходите! — строго дал Люк указания сестре Мэри.
— Но я хотела пойти немного побеседовать с детьми, — произнесла она.
Мейджорс посмотрел на нее таким взглядом, что она тут же умолкла и молча пошла к двери. Люк повернулся и направился к Салли.
— Джуана сказала мне, что проповедница тебя вполне удовлетворяет, — начал Салли с самодовольным видом.
— Удовлетворяет, — сухо ответил Люк.
— Ну тогда… — продолжил Салли, злобно пронзая Люка взглядом.
Но он не успел закончить фразу.
— Мы встретились с Дьяволом, Мейджорс, — перебил его подошедший Хэдли, который решил предотвратить возможную стычку и специально поспешил сюда.
— И что он сказал? — поинтересовался Мейджорс, поворачиваясь к Хэдли.
— Дьявол сказал, чтобы мы тебе доверяли, — произнес Хэдли, внимательно наблюдая за выражением лица Люка. — Так что ты теперь один из нас.
Люк улыбнулся, очень довольный этой новостью.
— Ты счастлив? — спросил его Хэдли.
— Очень, — искренне ответил Люк.
— Дьявол тоже доволен, — заметил Хэдли. — Он рад тому, что ты решил присоединиться к нам. Стрелок с твоей репутацией нам нужен, теперь нас будут больше уважать и бояться.
Хэдли сделал вывод, что реакция Мейджорса на его сообщение вполне искренняя, тем не менее нужно будет, как приказал Дьявол, внимательно присматривать за ним и пытаться выяснить, что у него на уме.
— Когда мы выезжаем? — спросил Люк.
— Кое-что на примете есть, но окончательно это еще не решено, — ответил Хэдли. — Нужно выждать подходящего момента.
— После того, как я пришел сюда, я только и делаю, что жду, — недовольно заметил Мейджорс.
— Но у тебя есть проповедница, чтобы скрасить твое ожидание, — ухмыльнулся Хэдли. — Ничего, наше следующее дело с лихвой окупит все твои ожидания. Это будет самое крупное из всех дел, которые мы до сих пор делали. Как только я получу сообщение от Дьявола о дате доставки, мы немедленно выступим. Если все пройдет хорошо, то сразу же уйдем за границу, продадим там товар и выждем в Рио-Нуэво, пока все утихнет.
— Что, дело такое крупное? — недоверчиво посмотрел на него Люк.
— Очень крупное, — кивнул Хэдли.
— Тогда будем надеяться, что ждать придется недолго, — сказал Люк. — От сидения здесь можно сойти с ума.
— А ты развлекайся со своей проповедницей, расслабляйся, — с ухмылкой вставил свое слово Салли.
Люк, не глядя на него, натянуто улыбнулся.
— Я с нетерпением жду работы и встречи с Дьяволом, — произнес он затем. — Он хоть когда-нибудь приезжает в лагерь?
— Ты встретишься с Дьяволом тогда, когда он будет готов к этому, — сдержанно заметил Хэдли. — И никак не раньше.
Салли молча покачал головой. Весь его вид выражал удивление по поводу того, что Люк так настойчиво искал встречи с Дьяволом.
Войдя в домик, Коди оставила дверь слегка приоткрытой и теперь изо всех сил напрягала слух, пытаясь разобрать то, о чем говорили трое. Ей удалось различить лишь отдельные слова, и они дали ей основание считать, что готовится очень крупное ограбление. Еще она поняла, что после ограбления банда намерена отсидеться в Рио-Нуэво.
Коди уже слышала об этом городке в то время, когда наводила у знакомых справки о банде Дьявола. Если бы ей не удалось найти Мейджорса в Эль-Трэджаре, то она отправилась бы на его поиск в Рио-Нуэво. Итак, значит, банда действительно посещала время от времени этот небольшой пограничный городишко. Надо будет принять к сведению.
Ничего другого интересного ей услышать не удалось, и она плотно закрыла дверь. Войдя в домик, Коди принялась за стирку.
Через час-другой после возвращения в лагерь группы Хэдли началась всеобщая попойка. Сначала пили одни мужчины, затем к ним присоединились женщины. С наступлением темноты попойка разгорелась с новой силой, и Коди, глядя на происходящее вокруг, припомнила библейскую притчу о Содоме и Гоморре. Она видела на фоне ярких костров с высоко взметающимися языками пламени куражившихся мужчин и женщин, которые тут же нагло предлагали себя. Время от времени та или иная парочка исчезала в темноте, а некоторое время спустя вновь появлялась у костра и продолжала пьянствовать вместе со всеми.