Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Проповеди 3

Автор: Смирнов Протоиерей Димитрий
Жанр: Религия
Серия: Проповеди
  • Читать книгу на сайте (343 Кб)
  •  

     

     

Проповеди 3, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (286 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    777 комментирует книгу «Последняя охота» (Орехов Василий):

    Полное фуфло а не S.T.A.L.K.E.R.

    43 площадка комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    У этой Чучеле не то что половина неправды, вообще одна сплошная чушь!!! Решил выпендриться поливая грязью всех и всё. Как можно эти бездарные книги еще и продавать? Человек незнающий конечно может во весь этот бред поверить, но я сужу по конкретным примерам и с полной ответственностью заявляю ,что в книгах много лжи,даже клеветы на многих людей. скорее всего Чучело просто заела зависть к этим персонажам и он решил их всячески втоптать в грязь. Так обычно поступают людишки,которые сами поуши в дерьме. Им хочется всех вокруг запачкать,чем они с большим успехом и занимаются... Кстати он на одном сайте якобы приносит извинения за совпадения фамилий из книг с реальными людьми! Это ложь! Он во всех книгах пишет настоящие фамилии и имена без согласия этих людей! Например про Тюхменева Михаила он столько грязи написал. Ты у меня , чучело е...ное , своё имя разучишься писать!!!

    Я люблю Котов - Воителей комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

    Советую всем прочитать!!! Действительно,когда кто-нибудь умирает , тоже плачешь... Осталось мне проситать восем чуть -чуть...12 книг и всё.(Всегото XD) Вобщем читайте всеее)))

    Галина комментирует книгу «Месть Бешеного» (Доценко Виктор):

    книга супер!!! мне очень нравится читала уже много раз!!!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Сергей комментирует книгу «Личная танцовщица» (Леатер Стивен):

    Расчувствовался... В чём-то то находил себя

    Илья Воронеж комментирует книгу «Муми-тролль и комета» (Янссон Туве):

    Книжка детства!!! Аж воспоминания наводит!!! Просто замечательное творение!!!


    Информация для правообладателей