Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не живи уныло !

Автор: Словин Леонид Семёнович
Жанр: Детективы
  • Читать книгу на сайте (181 Кб)
  •  

     

     

Не живи уныло !, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (76 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (80 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (75 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (77 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Сергей комментирует книгу «Четверо из России» (Клепов Василий Степанович):

    Спасибо за книги В.Клепова. Читал их в детстве.Долго не мог найти. Приятно перечитать и вспомнить детство.

    анна комментирует книгу «Дневник ангела» (Шебалин Роман):

    а можно удалить из папки загрузки книги Романа Шебалина (например здесь файл с искаженной фамилией. Или редакция сайта считает, что это смешно? Но это тупо и оскорбительно не только по отношению к автору, но и по отношению к читателям.

    Камила Лебединая Песня комментирует книгу «Путешественница» (Самойлова Елена):

    Замечательная книжка))) очень понравилась, перечитывала по многу раз. Интересно то, что героиня вроде бы наглая и вредная - а книжка приятная такая... И Аннимо Орве)) Это вообще гениально)) Спасибо большое)

    Наталья комментирует книгу «Хиромантия взаимоотношений» (Елена Гурнакова):

    Ну очень нужная книга Хиромантия взаимоотношений"

    Люси комментирует книгу «Торопун-Карапун и тайны моего детства» (Балл Георгий):

    книга из моего чудесного детства!!! Это волшебная книга, она превращает вас снова в любопытного, искреннего ребёнка...

    настя комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    офигеть после моёго сообщения никто не писал

    Несквик комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    Много лет тому назад читала эту книгу,до сих пор помню как на одном дыхании я ее прочитала,удивительная книга и интересная история)))

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Милана комментирует книгу «Древний. Война» (Сергей Тармашев):

    класс так захватывает тринадцатоя моя фамиллия а он тринадцатый


    Информация для правообладателей